欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《醉翁亭記》翻譯參考

      時(shí)間:2019-05-13 14:24:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《醉翁亭記》翻譯參考》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《醉翁亭記》翻譯參考》。

      第一篇:《醉翁亭記》翻譯參考

      《醉翁亭記》翻譯參考

      環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的各個(gè)山峰,樹林和山谷尤其秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過(guò)去那樹木茂盛、景色幽深秀麗的地方就是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,看到從兩座山峰之間奔瀉而下的山泉,那就是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有座四角翹起像鳥張開翅膀、緊靠在泉水上邊的亭子,那就是醉翁亭。修建亭子的人是誰(shuí)?是山中的和尚智仙。給亭子取名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(“醉翁”)來(lái)命名的。太守和他的賓客們到這里來(lái)喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以給自己取名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于欣賞山水之中的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,是領(lǐng)會(huì)在心里并寄托在酒上。

      至于太陽(yáng)出來(lái),樹林里的霧氣就消散;煙云聚攏,山谷就昏暗了,這種或陰暗或明亮交替變化的景色,是山中早晨和傍晚的景色。野花盛開,散發(fā)出一股清幽的香味,美好的樹木繁茂滋長(zhǎng),形成一片濃郁的綠陰,秋風(fēng)高爽,霜色潔白,溪水水位低落,澗石顯露,這就是山里四季的景色。早晨前往山里,傍晚歸來(lái),四季的景致不同,因而樂(lè)趣也沒(méi)有窮盡。

      至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老年人彎著腰走,小孩子由大人攙著走,老老小小來(lái)來(lái)往往接連不斷的場(chǎng)景,是滁州的人們?cè)诔鲇伟?。到溪邊?lái)釣魚,溪水深魚兒肥;用釀泉的水來(lái)釀酒,泉水香甜而酒色清澈;山上野味野菜,橫七豎八錯(cuò)雜地?cái)[放在大家面前的場(chǎng)面,這是太守在宴請(qǐng)賓客啊。宴會(huì)上暢飲的樂(lè)趣,不在于彈琴奏樂(lè),投壺的投中了,下棋的下贏了,只見酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,賓客們有時(shí)站立,有時(shí)坐著,大聲喧鬧的場(chǎng)景,那是賓客們?cè)诒M情地歡樂(lè)。容顏蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在賓客們中間的人,就是喝醉了酒的太守啊。

      不久夕陽(yáng)落在山頭,游人的影子四處散開,這是太守回去,賓客們?cè)诤竺娓S著他啊。這時(shí)樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,這是游人離開后鳥兒在歡唱啊??墒区B兒(只)懂得山林的樂(lè)趣,卻不懂得游人的樂(lè)趣;賓客們只懂得跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不懂得太守把他們的快樂(lè)作為自己的快樂(lè)。醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,是太守啊。太守是誰(shuí)?就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。

      第二篇:《醉翁亭記》翻譯檢測(cè)

      《醉翁亭記》句子翻譯檢測(cè)卷

      班級(jí)姓名學(xué)號(hào)成績(jī)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子:

      1.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。

      2.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。

      3.山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

      4.若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化,山間之朝暮也。

      5.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰。

      6.已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也

      7.樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。

      8.人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。

      9.蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

      10.宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。

      第三篇:《醉翁亭記》翻譯

      《醉翁亭記》

      ——范仲淹環(huán)繞滁州城的四面都是山,它西南方向的山峰,樹林和山谷特別優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛瀉下來(lái)的,是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水之上的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙啊。給它命名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)來(lái)命名的。太守和賓客來(lái)到這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己取了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在山光水色中啊。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。

      2要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)而林間的霧氣散了,煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,或暗或明,變幻不一的景象,就是山間的清晨和傍晚。春天野花開放,散發(fā)出一股清幽的香味,夏天好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠陰,秋天天高氣爽,霜色潔白,冬天水位低落,石頭顯露,這是山中的四季的景色。早晨上山,傍晚回來(lái),四季的景物不同,而那快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。

      3至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喚,后面的應(yīng)答,老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來(lái)釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來(lái)釀酒,泉水甜酒水清;山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,是太守的酒宴啊。酒宴上的樂(lè)趣,沒(méi)有管弦樂(lè)器助興,投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),起來(lái)坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂(lè)的樣子。臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間,這是太守喝醉了。

      4不久夕陽(yáng)落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密成陰,上下一片鳥叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂(lè)趣,卻不知道游人的樂(lè)趣,游人只知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能同他們一起歡樂(lè),酒醒后能用文章來(lái)記述這件樂(lè)事的人,是太守啊。太守是誰(shuí)?就是廬陵的歐陽(yáng)修啊。

      第四篇:醉翁亭記原文及翻譯

      內(nèi)容簡(jiǎn)介:《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷六年,作者歐陽(yáng)修是我國(guó)北宋時(shí)的著名散文家和詩(shī)人,文章描寫了滁州一帶自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平寧?kù)o的生活,特別是作者在山林中游賞宴飲的樂(lè)趣。下面是小編為大家整理的,供大家參考。

      【原文】:

      環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊(lángyá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。若夫(fú)日出而林霏開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè).【譯文】:

      環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其秀美,望過(guò)去那樹木茂盛而幽深秀麗的地方,就是瑯琊山。沿山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,從兩山之間奔瀉而下的,就是釀泉。山勢(shì)回環(huán)路隨山轉(zhuǎn),有座四角翹起,像鳥兒展翅欲飛,緊靠泉邊的亭子,就是醉翁亭。建造亭子的人是誰(shuí)?是山中的和尚智仙。給它取名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)“醉翁”來(lái)命名的。太守與客人到這里來(lái)飲酒,喝一點(diǎn)就醉了,而且年齡又最大,所以自己取了個(gè)別號(hào)叫醉翁。醉翁的本意不在于酒,而在于山水之中。游覽山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,而寄托在喝酒上啊。

      至于太陽(yáng)一出,樹林中的霧氣消散,煙云聚攏巖谷山洞變得昏暗,或暗或明變化無(wú)定,這就是山中早晨和傍晚的景色。野花開放散發(fā)清幽的香味,美好的樹木枝葉繁茂形成濃郁的綠陰,天氣高爽霜色潔白,水位低落山石顯露,這就是山里四季的景色。早晨上山,傍晚歸來(lái),四季的景色不同,因而樂(lè)趣也無(wú)窮無(wú)盡。

      至于背著東西的人在山路上唱歌,行路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人應(yīng)答,彎腰而行的老人和被攙著走路的小孩,來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,這是滁州人在游山。來(lái)到溪水捕魚,溪水深而魚兒肥,用釀泉釀酒,泉水香甜而酒色清純,野味野菜,各色各樣擺在面前,這是太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)上暢飲的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的投中了,下棋的得勝了,酒杯和行酒令交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧,這是賓客們?cè)跉g樂(lè)。容顏蒼老頭發(fā)雪白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是喝醉了的太守。

      不久夕陽(yáng)已掛山頭,人影四處散開,這是太守歸去賓客跟隨著他。這時(shí)樹林里一片濃蔭,鳥兒到處鳴叫,游人離開連禽鳥也高興了。但是禽鳥只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道人的樂(lè)趣,游人只知道跟隨太守游山的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)。喝醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒了能夠用文章記述的這樂(lè)事的,是太守。太守是誰(shuí)?就是廬陵人歐陽(yáng)修。相關(guān)推薦:水調(diào)歌頭原文及翻譯核舟記PPT課件核舟記閱讀答案核舟記原文及翻譯滕王閣序PPT課件滕王閣序教案滕王閣序原文及翻譯

      第五篇:醉翁亭記原文及其翻譯

      《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一篇散文,出自《歐陽(yáng)文忠公文集》。醉翁亭記原文及其翻譯,我們來(lái)看看下文。

      宋朝詩(shī)人歐陽(yáng)修《醉翁亭記》

      環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。

      名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。

      山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

      若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

      至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。

      臨溪而漁,溪深而魚肥。

      釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

      已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

      《醉翁亭記》翻譯:

      環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方向的山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

      沿著山路走了六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,又看到一股水流從兩座山峰中間飛流而下的,是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水之上的,是醉翁亭。

      建造亭子的人是誰(shuí)?是山中的和尚智仙啊。給它取名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名的。太守和客人來(lái)這里喝酒,喝了少許就醉了,而年齡又最大,所以給自己取了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。

      像那太陽(yáng)出來(lái),樹林中的霧氣消散,煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,早晨則自暗而明,傍晚則自明而暗,或暗或明,變化不一的,就是山間早晨和晚上的景色。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天高氣爽,水面降低,石頭裸露出來(lái)的,是山里四季的景色。早晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

      至于背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少的行人,來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,是滁州的人們出游啊。

      到溪邊來(lái)釣魚,溪水深魚兒肥,用釀泉水釀酒,泉水清酒水香,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守的酒宴啊。

      宴會(huì)上喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的人投中了,下棋的人下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,起來(lái)坐下,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂(lè)的樣子。臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。

      不久太陽(yáng)落山,人影散亂一地,太守回去,賓客跟隨著。樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,是游人離開后鳥兒們?cè)跉g暢。然而鳥兒只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道人的樂(lè)趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)。喝醉了能夠同大家一起快樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵人歐陽(yáng)修。

      《醉翁亭記》注釋:環(huán):環(huán)繞。滁(chú):滁州,今安徽省東部。環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。皆:副詞,都。其:代詞,它,指滁州城。壑(hè):山谷。尤:格外,特別。蔚然:草木繁盛的樣子。蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。山:名詞作狀語(yǔ),沿著山路。潺潺(chán):流水聲。釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名?;兀夯丨h(huán),曲折環(huán)繞。峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。然:……的樣子。臨:靠近。于:在。作:建造。名:名詞作動(dòng)詞,命名。自謂:自稱,用自己的別號(hào)來(lái)命名。輒(zhé):就,總是。年又最高:年紀(jì)又是最大的。號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別號(hào)。曰:叫做。意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤?,后來(lái)用以比喻本意不在此而另有目的。乎:相當(dāng)于“于”。得:領(lǐng)會(huì)。寓:寄托。夫(fú):語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)意,多用于句首。

      下載《醉翁亭記》翻譯參考word格式文檔
      下載《醉翁亭記》翻譯參考.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        醉翁亭記原文、翻譯及賞析(匯編)

        醉翁亭記原文、翻譯及賞析醉翁亭記宋朝歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然......

        醉翁亭記原文翻譯及練習(xí)題

        醉翁亭記北宋歐陽(yáng)修 選自《歐陽(yáng)文忠公文集》 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,......

        醉翁亭記詞解翻譯

        《醉翁亭記》注釋、翻譯 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭......

        《醉翁亭記》原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)介紹

        導(dǎo)語(yǔ):《醉翁亭記》不僅是一首千古傳誦的游記,也是一篇具有積極思想意義的散文,具有很高的藝術(shù)性和思想性。以下是小編為大家精心整理的《醉翁亭記》原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)介紹,歡迎大......

        《醉翁亭記》翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)(小編整理)

        醉翁亭記 1、 歐陽(yáng)修(1007—1072),字 永叔 ,號(hào)醉翁 ,晚年又號(hào)六一居士,北宋時(shí)期政治家、文學(xué)家、史 學(xué)家和詩(shī)人。與唐韓愈、柳宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。......

        《醉翁亭記》

        文言文復(fù)習(xí)筆記整理:李景堂 《醉翁亭記》 一、作者:歐陽(yáng)修. 北宋時(shí)期政治家、文學(xué)家、散文家、史學(xué)家和詩(shī)人。唐宋八大家之一,字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。其他作品有《朋黨論》......

        《醉翁亭記》123

        《醉翁亭記》同步練習(xí) 一.下列加紅的字注音或字形上有誤的一組是( ) A、環(huán)滁(chú)林壑(hè)瑯玡(yá) B、潺潺(chán)瞑(míng)觥(gōng)籌交錯(cuò) C、山肴(yáo)野蔌(sù)陰翳(yì) D、晦(huì)明宴酣(g......

        《醉翁亭記》

        28 《醉翁亭記》 一、重點(diǎn)字詞 [環(huán)]環(huán)繞[蔚然]茂盛的樣子 [臨]靠近[翼然]像鳥張開翅膀一樣 [名]取名,命名[意]情趣 [寓]寄托[開]散開 [暝]昏暗[芳]香花 [秀]繁茂[傴僂]提攜 [......