第一篇:臨沂翻譯公司-譯聲翻譯簡(jiǎn)介
臨沂譯聲翻譯公司
公司性質(zhì)
譯聲臨沂翻譯公司是由留學(xué)歸國(guó)人員創(chuàng)立、并經(jīng)國(guó)家工商行政管理局注冊(cè)登記的專業(yè)正規(guī)的翻譯公司。
公司工作標(biāo)準(zhǔn)
依靠豐富的學(xué)術(shù)資源和海外背景,借助強(qiáng)大的譯員隊(duì)伍,譯聲臨沂翻譯公司在提供各語(yǔ)種專業(yè)口譯、筆譯、本地化、全球化等服務(wù)的同時(shí),率先執(zhí)行翻譯行業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,并在實(shí)際操作中進(jìn)行量化控制。出版級(jí)質(zhì)量控制指標(biāo):錯(cuò)漏譯率低于1‰,微小文字性錯(cuò)誤控制在2‰以下;譯聲臨沂翻譯公司質(zhì)量控制指標(biāo):錯(cuò)漏譯率控制在2‰以下,微小文字性錯(cuò)誤控制在5‰以下;參考級(jí)質(zhì)量控制指標(biāo):大錯(cuò)率(即錯(cuò)譯漏譯)控制在5‰以下,小錯(cuò)率(即微小文字性錯(cuò)誤)控制在10‰以下。在實(shí)際運(yùn)作中,譯聲臨沂翻譯公司認(rèn)真分析客戶需求,事先與客戶就質(zhì)量、交稿期和價(jià)格達(dá)成共識(shí),從而大大提高了客戶的最終滿意度。公司服務(wù)理念
信、達(dá)、雅是我們翻譯的規(guī)范,為您提供高品質(zhì)、高效率、低成本的服務(wù)是我們永遠(yuǎn)的追求。威海三特翻譯注重信譽(yù),始終堅(jiān)持嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的態(tài)度和獨(dú)具特色的管理,以誠(chéng)信為本、客戶至上為商業(yè)理念,以客戶為中心,想客戶所想,急客戶所急,致力于為客戶提供優(yōu)質(zhì)專業(yè)化服務(wù)。
公司使命
為客戶創(chuàng)造價(jià)值
公司愿景
以最受欣賞的專業(yè)團(tuán)隊(duì)創(chuàng)建一流的服務(wù)與品牌
公司服務(wù)項(xiàng)目
文檔翻譯服務(wù)
文檔翻譯分為普通級(jí)的資料翻譯和技術(shù)性文檔翻譯,技術(shù)文檔具有專業(yè)性和特殊性,從范圍上涵蓋理、工、農(nóng)、醫(yī)和人文,適用的領(lǐng)域包括且不限于國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),產(chǎn)品或設(shè)計(jì)的功用,構(gòu)造和原理等。
專業(yè)口譯服務(wù)
口語(yǔ)翻譯是在各類工作現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行的交流的翻譯工作,包括公開會(huì)議場(chǎng)合、商業(yè)談判場(chǎng)合以及隨行場(chǎng)合。
多媒體翻譯服務(wù)
對(duì)各類錄像帶、vcd、dvd、flash、專業(yè)betacam帶、錄音帶、影視對(duì)白、各類多媒體文件等進(jìn)行翻譯。
大型網(wǎng)站每天都有變化一新的功能、內(nèi)容、產(chǎn)品發(fā)布、市場(chǎng)活動(dòng)等等。且在當(dāng)今的全球經(jīng)濟(jì)中,網(wǎng)站需要以多種語(yǔ)言吸引Internet用戶。網(wǎng)站本地化不僅僅意味著翻譯。網(wǎng)站本地化既需要語(yǔ)言也需要技術(shù)方面的專長(zhǎng):
持續(xù)的內(nèi)容管理,利用Web內(nèi)容管理來識(shí)別、更新及重復(fù)使用多種源語(yǔ)言內(nèi)容。本地化須利用優(yōu)良的內(nèi)容管理技術(shù)以確保有效的界Web本地化進(jìn)程。
優(yōu)質(zhì)的工作流程,利用建立了一個(gè)高級(jí)企業(yè)工作流系統(tǒng),專門用于復(fù)雜的翻譯管理。網(wǎng)站本地化需要準(zhǔn)確迅速的翻譯,項(xiàng)目管理自動(dòng)化,從而縮短項(xiàng)目時(shí)間。全球市場(chǎng)和本地知識(shí),使網(wǎng)站能利用當(dāng)?shù)胤窖裕从钞?dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗、習(xí)語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)。
網(wǎng)站用戶翻譯選擇,本地化內(nèi)容是網(wǎng)站為多語(yǔ)種用戶服務(wù)的主要方式。
專業(yè)術(shù)語(yǔ),每個(gè)行業(yè)都有其自己的專業(yè)語(yǔ)言,必需要有很好術(shù)語(yǔ)管理方案。軟件本地化翻譯
隨著全球消費(fèi)軟件和商業(yè)軟件市場(chǎng)的不斷擴(kuò)大,軟件本地化的需求增長(zhǎng)很快。優(yōu)質(zhì)的軟件本地化服務(wù)可以增強(qiáng)軟件提供商與當(dāng)?shù)毓局g的競(jìng)爭(zhēng)能力,減少客戶支持需求,但該過程比較復(fù)雜。本地化需要翻譯文字,采用本地標(biāo)準(zhǔn),最重要的是要保證軟件功能的完善。
軟件在國(guó)外市場(chǎng),需要準(zhǔn)確符合當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言習(xí)慣的翻譯,也就是軟件本地化。全球市場(chǎng)與本地知識(shí)-完全的本地化,須反映當(dāng)?shù)氐臄嗑錁?biāo)準(zhǔn)、貨幣符號(hào)、日期和時(shí)間格式以及其他方面。
迅速提交-在全球市場(chǎng)中,當(dāng)外國(guó)語(yǔ)言版本的軟件不能緊隨源語(yǔ)言版本軟件發(fā)布時(shí),就會(huì)喪失商業(yè)機(jī)會(huì)。
術(shù)語(yǔ)管理-本地化工作需要利用特定的技術(shù),提供一致的語(yǔ)言使用、跟蹤和存儲(chǔ),以節(jié)省成本,并加快推向市場(chǎng)的時(shí)間。
專業(yè)側(cè)重-特定行業(yè)的軟件必須準(zhǔn)確使用專業(yè)化的術(shù)語(yǔ)。
幫助和文檔-最復(fù)雜的應(yīng)用程序需要全面的幫助功能和用戶文檔,這里是翻譯量最大的地方。通常需要使用一些制作在線幫助工具。
多語(yǔ)言排版服務(wù)
排版錄入 主要是Word、Excel、PowerPoint、PageMaker、方正飛騰、方正、PhotoShop、PDF各種排版工作。
公司服務(wù)領(lǐng)域
汽車類: 汽車、摩托車、汽車電子、電氣系統(tǒng)、ATV沙灘車、電動(dòng)機(jī)車、摩托車零部件等。
化工類: 化學(xué)助劑、石化產(chǎn)品、塑料制品、化工設(shè)備、精細(xì)化工、橡膠制品、實(shí)驗(yàn)室用品等。
電器類: 取暖器、氧氣機(jī)、吸塵器、視聽器材、廚房電器、冰箱冷柜、空氣凈化器等。
機(jī)械類:機(jī)床、儀表、礦冶機(jī)械、機(jī)械學(xué)、動(dòng)力工程、建工機(jī)械、化工機(jī)械等。通信類:無線通信、移動(dòng)通信、程控交換、自動(dòng)控制、傳感技術(shù)、光學(xué)儀器等。電氣類:電工設(shè)備、電氣運(yùn)行、電氣結(jié)線等。
法律類:法律、法規(guī)、合同、章程、協(xié)議書、意向書等。
經(jīng)貿(mào)類:市場(chǎng)調(diào)研、企業(yè)管理、進(jìn)出口貿(mào)易、物流配送、商業(yè)服務(wù)、可行性研究報(bào)告等。
金融類:金融、股票、證券、稅務(wù)、信貸、保險(xiǎn)、審計(jì)報(bào)告、財(cái)務(wù)報(bào)表等。醫(yī)藥類:保健、臨床、解剖學(xué)、生理學(xué)、藥物藥理分析、醫(yī)療器械等。建筑類:建筑、建材、裝飾、環(huán)境藝術(shù)等。
其他綜合類
第二篇:濟(jì)寧翻譯公司-譯聲翻譯簡(jiǎn)介
-語(yǔ)言促進(jìn)社會(huì)進(jìn)步-
與譯聲攜手共同促進(jìn)西部的發(fā)展!
一、我們……
志在以優(yōu)良的語(yǔ)言服務(wù)溝通東部與外界的交流,促進(jìn)西部的發(fā)展。
1.關(guān)于我們
譯聲翻譯是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代新型語(yǔ)言服務(wù)提供商,致力于成為客戶的虛擬語(yǔ)言部門(VLD),最大幅度降低客戶的資金成本和時(shí)間成本,增強(qiáng)客戶本地化和國(guó)際化過程中競(jìng)爭(zhēng)力,幫助客戶更好地實(shí)現(xiàn)價(jià)值。
譯聲翻譯有著豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)和積累,將先進(jìn)的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)成功應(yīng)用于翻譯及本地化的過程控制及質(zhì)量管理,依托分布全球的優(yōu)秀語(yǔ)言專家,實(shí)現(xiàn)規(guī)模吞吐和系統(tǒng)化的質(zhì)量控制,成為領(lǐng)先的產(chǎn)業(yè)化語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)。我們秉承“準(zhǔn)確、專業(yè),誠(chéng)信、及時(shí)”的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)?;拘畔?名稱:濟(jì)寧譯聲翻譯公司
簡(jiǎn)稱:譯聲翻譯服務(wù)范圍:文檔翻譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化 服務(wù)理念:準(zhǔn)確·專業(yè)·誠(chéng)信·及時(shí) 使命:最大幅度降低客戶在國(guó)際化和本地化過程中的資金成本和時(shí)間成本
聯(lián)系電話: 0086-400-6116016
聯(lián) 系 人:董鵬
3.服務(wù)方向
譯聲翻譯認(rèn)為,對(duì)客戶而言,把服務(wù)做深做精比做廣做大更有意義。因此,我們用100倍的力量去做別人目標(biāo)中1/100的事情,將全部的精力與資源都用于開發(fā)有限行業(yè)和有限語(yǔ)種需求的客戶服務(wù)上來。我們相信,唯有如此才能無愧于客戶的選擇。我們精通的行業(yè)
機(jī)械、專利、IT、通信、計(jì)算機(jī)、新聞、地質(zhì)、石油、法律、國(guó)際貿(mào)易、化工、環(huán)保、建筑、運(yùn)輸。我們精通的語(yǔ)言 漢語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、波蘭語(yǔ)。
4.代表作/典型客戶: 蘭電—伊朗項(xiàng)目 亞洲發(fā)展銀行
德國(guó)DBT公司北京分公司
德國(guó)ABB公司 印度技術(shù)咨詢公司 德國(guó)舒樂公司
德國(guó)西門子公司
美國(guó)GE公司
德國(guó)AEG公司 山西煤礦
二、體驗(yàn)價(jià)值,共享雙贏
譯聲翻譯致力于解決全球客戶在生產(chǎn)、研發(fā)、營(yíng)銷、資本運(yùn)營(yíng)等重大經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中遇到的語(yǔ)言問題。透過譯聲翻譯的語(yǔ)言服務(wù),客戶得以在最短的時(shí)間內(nèi),以最專業(yè)的形式,開展全球業(yè)務(wù),而無須組建翻譯中心和支付高昂的人員成本。譯聲翻譯以準(zhǔn)確、專業(yè)、誠(chéng)信、及時(shí)的品牌信念,與您共同成長(zhǎng)、分享成功。
1.品質(zhì):與普通翻譯公司的首要區(qū)別在傳統(tǒng)翻譯公司里,由于銷售、管理、譯員、審校等環(huán)節(jié)人員素質(zhì)不
一、監(jiān)控不力,造成整體翻譯質(zhì)量的波動(dòng)。往往客戶看到的試譯水平較高,但真正獲得的服務(wù),質(zhì)量卻參差不齊。
譯聲翻譯憑借強(qiáng)大的人力資源儲(chǔ)備、行業(yè)內(nèi)領(lǐng)先的流程體系與工作平臺(tái),能從接觸客戶的第一時(shí)間,就提供穩(wěn)定如一的服務(wù)質(zhì)量。并且,隨著專家團(tuán)隊(duì)與客戶溝通的不斷深入,譯文質(zhì)量還會(huì)形成累積式提升??蛻糇罱K獲得的成果,將比試譯更專業(yè)、更簡(jiǎn)潔、更貼近客戶需求。
2.速度:讓傳統(tǒng)翻譯模式黯然失色
在傳統(tǒng)翻譯流程下,翻譯速度受到嚴(yán)重制約。從接受客戶原稿到最終提交譯稿的每個(gè)環(huán)節(jié)都是封閉與獨(dú)立的,每個(gè)環(huán)節(jié)的開始都依賴于上個(gè)環(huán)節(jié)的結(jié)束,并且難以預(yù)知上個(gè)環(huán)節(jié)的生產(chǎn)質(zhì)量,因此項(xiàng)目整體進(jìn)度難以控制,尤其在應(yīng)付“大、難、急”的項(xiàng)目時(shí),效率更是低下。
譯聲翻譯認(rèn)為,翻譯的效率取決于其實(shí)施過程的質(zhì)量。我們從CPU設(shè)計(jì)思想中得到啟示,對(duì)翻譯流程進(jìn)行系統(tǒng)化重構(gòu)。我們重新定義了每一個(gè)翻譯環(huán)節(jié)的起點(diǎn)、終點(diǎn)及其影響范圍。例如,從項(xiàng)目分析開始,譯員準(zhǔn)備、術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)備、專家預(yù)處理即同步開始;譯員每完成一段譯文,專家都會(huì)實(shí)時(shí)接收并給出處理意見,同時(shí)審校會(huì)把共性問題向全體譯員發(fā)放以統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。通過加入預(yù)處理及實(shí)時(shí)監(jiān)控功能,使得原來的分析、術(shù)語(yǔ)提取、翻譯、審校等順序流程轉(zhuǎn)變?yōu)橛行虻牟l(fā)處理模式,最終令項(xiàng)目速度大幅提升。值得說明的是,雖然我們的項(xiàng)目時(shí)間縮短了,但是每個(gè)環(huán)節(jié)的處理時(shí)間卻比傳統(tǒng)模式要多,精確度也更高。譯聲翻譯采用塔多思網(wǎng)絡(luò)協(xié)同工作平臺(tái),也從技術(shù)上保證了高效流程的實(shí)現(xiàn)。
節(jié)省客戶的每一分鐘,將我們的全部時(shí)間和精力投入于服務(wù)本身,彰顯譯聲翻譯的速度優(yōu)勢(shì)。在我們的行業(yè)服務(wù)領(lǐng)域,客戶獲得的翻譯速度相對(duì)于傳統(tǒng)服務(wù)普遍提升30%以上。
3.成本:不再是獲取優(yōu)質(zhì)服務(wù)的障礙
很多情況下,企業(yè)為了進(jìn)行專業(yè)的翻譯工作,不得不組建自己的翻譯部門(科室、情報(bào)中心)來解決翻譯問題。但是,巨大的成本也接腫而來:
1.顯性成本:人員薪資(工資、資金、福利)、保險(xiǎn)等;
2.3.附加成本:辦公用品、房租、水電、通信等; 隱性成本:人員招聘費(fèi)用、培訓(xùn)費(fèi)用、人員流動(dòng)引發(fā)的生產(chǎn)力損失、翻譯不專業(yè)帶來的商業(yè)損失、大任務(wù)量及緊急情況下的時(shí)間損失等。
譯聲翻譯是行業(yè)內(nèi)倡導(dǎo)規(guī)范服務(wù)、規(guī)模服務(wù)的領(lǐng)先企業(yè)。依靠龐大而成熟的翻譯產(chǎn)能儲(chǔ)備,我們?yōu)榭蛻籼峁┕_的、低成本的明碼標(biāo)價(jià)服務(wù)。客戶采購(gòu)我們的服務(wù)時(shí),完全不必考慮會(huì)由此帶來附加成本和隱性成本,有效降低了客戶在翻譯業(yè)務(wù)上的預(yù)算支出。經(jīng)測(cè)算,針對(duì)長(zhǎng)期客戶統(tǒng)計(jì),客戶綜合成本支出低于傳統(tǒng)模式至少50%以上。
第三篇:昆山翻譯公司-英語(yǔ)翻譯譯聲更專業(yè)
昆山翻譯公司
專業(yè)的昆山翻譯機(jī)構(gòu)
昆山翻譯公司-英語(yǔ)翻譯譯聲更專業(yè)
背景知識(shí)
英語(yǔ)是當(dāng)前世界上通行最廣的語(yǔ)言之一。目前世界上把英語(yǔ)作為第一語(yǔ)言(本族語(yǔ))的人口約有3億,作為第二語(yǔ)言使用的人口約有2.5億。此外,把英語(yǔ)作為外國(guó)語(yǔ)使用的人口約有3~5億。英語(yǔ)已經(jīng)逐漸成為一種中性的信息媒介。由于英語(yǔ)的使用范圍極為廣泛,不可避免地出現(xiàn)了各種地區(qū)性變體,除英國(guó)英語(yǔ)外,最值得注意的是美國(guó)英語(yǔ)而且除美國(guó)英語(yǔ)外,還有加拿大英語(yǔ)、澳洲、新西蘭英語(yǔ)、南非英語(yǔ)等,他們也都各有自己的地區(qū)性的語(yǔ)詞和語(yǔ)法。其他象印度英語(yǔ)、東南亞英語(yǔ)、加勒比地區(qū)英語(yǔ)和非洲某些新興國(guó)家的英語(yǔ),也都各自具有語(yǔ)言和詞匯上的特點(diǎn)。質(zhì)量保證
譯聲為您提供專業(yè)張家港英語(yǔ)翻譯服務(wù),為您消除語(yǔ)言障礙。針對(duì)張家港英語(yǔ)翻譯客戶所在行業(yè)的特點(diǎn)及英語(yǔ)翻譯文件所屬的專業(yè)類別,譯聲為高端客戶提供定制化、高品質(zhì)的英語(yǔ)翻譯解決方案,該方案以專業(yè)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)為基礎(chǔ),以專屬英語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)為主體,以翻譯項(xiàng)目經(jīng)理為責(zé)任人,提供全方位、一體化的英語(yǔ)翻譯服務(wù)解決方案,滿足高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求的張家港英語(yǔ)翻譯服務(wù)需求。翻譯團(tuán)隊(duì)
我們的英文翻譯主要來自于國(guó)內(nèi)外名校的專家學(xué)者,他們大多都有博士學(xué)位,并在各自的英文翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。本翻譯公司英文翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,大多有海外背景,具有良好的英文翻譯能力。英文翻譯項(xiàng)目部成員對(duì)英文翻譯的文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等有深入的把握。我公司為每位英文翻譯客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的英文翻譯及本地化服務(wù)。我公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)提供了高水準(zhǔn)的英文翻譯。
日語(yǔ)翻譯 譯聲更專業(yè)
背景知識(shí)
日本人口超過 1.2 億。從語(yǔ)言學(xué)上來說,日本近乎是一個(gè)單一的民族,99% 以上的人口使用同一種語(yǔ)言。這就是意味著日語(yǔ)是世界第六大語(yǔ)言。然而,日語(yǔ)在日本以外的地區(qū)很少有人使用。
專業(yè)昆山翻譯公司
昆山翻譯公司專業(yè)的昆山翻譯機(jī)構(gòu)
盡管日本人和中國(guó)人所講的語(yǔ)言完全不同,但日語(yǔ)的書寫系統(tǒng)來自漢語(yǔ)。漢語(yǔ)書寫在五、六世紀(jì)某個(gè)時(shí)候被介紹到日本去時(shí),日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個(gè)語(yǔ)音書寫體對(duì)漢語(yǔ)書寫體進(jìn)行了補(bǔ)充。日本現(xiàn)仍有許多當(dāng)?shù)胤窖栽谥T如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)已逐漸推廣到整個(gè)國(guó)家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續(xù)保持繁榮,并保留著其威望。
質(zhì)量保證
譯聲為您提供專業(yè)張家港日語(yǔ)翻譯服務(wù),為您消除語(yǔ)言障礙。針對(duì)張家港日語(yǔ)翻譯客戶所在行業(yè)的特點(diǎn)及日語(yǔ)翻譯文件所屬的專業(yè)類別,譯聲為高端客戶提供定制化、高品質(zhì)的日語(yǔ)翻譯解決方案,該方案以專業(yè)日語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)為基礎(chǔ),以專屬日語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì)為主體,以翻譯項(xiàng)目經(jīng)理為責(zé)任人,提供全方位、一體化的日語(yǔ)翻譯服務(wù)解決方案,滿足高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求的張家港日語(yǔ)翻譯服務(wù)需求。翻譯團(tuán)隊(duì)
我公司的日語(yǔ)/日文翻譯主要來自于國(guó)內(nèi)外名校的專家學(xué)者,他們大多都有碩博士學(xué)位,并在各自的日語(yǔ)/日文翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。本翻譯公司日語(yǔ)/日文翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,大多有海外背景,具有良好的日語(yǔ)/日文翻譯能力。翻譯公司日語(yǔ)/日文翻譯項(xiàng)目部成員對(duì)日語(yǔ)/日文翻譯的文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等有深入的把握。我翻譯公司為每位日語(yǔ)/日文翻譯客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的日語(yǔ)/日文翻譯及本地化服務(wù)。我翻譯公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)提供了高水準(zhǔn)的日文翻譯。
專業(yè)昆山翻譯公司
第四篇:高淳翻譯公司-南京譯之聲翻譯公司
南京譯之聲翻譯服務(wù)中心是經(jīng)過國(guó)家工商局登記注冊(cè)的專業(yè)翻譯中心,是一家專業(yè)的涉外翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),是互聯(lián)網(wǎng)E時(shí)代新型的語(yǔ)言信息服務(wù)提供商。譯之聲所翻譯的有關(guān)資料是公安局、公證處、國(guó)家教委、大使館指定認(rèn)可的。
譯之聲翻譯由日照譯聲翻譯服務(wù)有限公司發(fā)起設(shè)立,堅(jiān)持“以質(zhì)量求發(fā)展,以服務(wù)促發(fā)展”的服務(wù)理念,在保證優(yōu)質(zhì)翻譯的前提下,為廣大客戶提供親切、周到、全方位的服務(wù)。
譯之聲翻譯主要服務(wù)項(xiàng)目包括文檔資料翻譯、陪同口語(yǔ)翻譯、網(wǎng)站與軟件本地化、以及字幕翻譯服務(wù)等。尤其擅長(zhǎng)合同、機(jī)械、工程、建筑、法律、金融、電子、通訊、汽車、經(jīng)貿(mào)、計(jì)算機(jī)、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域翻譯。
譯之聲翻譯現(xiàn)已擁有了一支非常龐大的翻譯隊(duì)伍,優(yōu)秀翻譯人數(shù)達(dá)到近千名。他們有全國(guó)各地的翻譯專家、外籍人士、國(guó)外留學(xué)歸國(guó)人員、各大科研院所的專業(yè)翻譯人員和有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員。所有譯員都經(jīng)過專業(yè)測(cè)試,層層篩選,均是在其行業(yè)和領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人士。
譯之聲翻譯具備嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)、合理的運(yùn)作流程以及完善的售后跟蹤服務(wù)體系。嚴(yán)格按照客戶需求,力求用最優(yōu)雅的文字,最通暢的語(yǔ)言,最美觀的版面贏得客戶的滿意。
譯之聲翻譯與省內(nèi)外數(shù)家國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、外資機(jī)構(gòu)和留學(xué)機(jī)構(gòu)保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,先進(jìn)的辦公設(shè)備保證了翻譯、校對(duì)、圖文處理、設(shè)計(jì)、排版、裝訂等一條龍服務(wù)。全心全意為您服務(wù)的譯之聲翻譯,將會(huì)成為您成功道路上的得力助手!
目前,譯之聲翻譯業(yè)務(wù)蒸蒸日上,規(guī)模日漸擴(kuò)大,在同行業(yè)中脫穎而出。相信,我們會(huì)以積極的姿態(tài)為您提供更出色的服務(wù)。
第五篇:英文求職信-譯國(guó)譯民翻譯公司
英文求職信
During the past then years, my experience has been concentrated in the masonry and plastering products supply industry with a building materials firm.During my six years as General Manager, I took an old line business, which had undergone several years of poor management, and reversed the trend.I upgraded the firm's image, and customer and vendor relations, which subsequently increased the dollar volume and bottom line profits by 300%.My employment background consists of twelve years at the Deaconess Hospital, where I provide a wide range of administrative, financial, and research support to the Chief Executive Officer.I have a strong aptitude for working with numbers and extensive experience with computer software applications.YOU REQUIRE: I OFFER:
A college degree A Bachelors degree in English from Long Island University
Fluency in Italian and French Fluency in Italian, German, and French
Office experience Experience as a receptionist at a busy accounting firm
Typing skills Accurate typing at 60WPM
Willingness to travel Willingness to travel
My work experience and my scholastic endeavors have thoroughly prepared me for employment in a firm that specializes in various segments of law.This fall and past summer, I have been working for a small general practice firm where I am entrusted with a great deal of responsibility.I write appellate briefs, memoranda in corporate, contract, and criminal law, and I draft complaints and answers.I also actively participate in attorney-client conferences by questioning clients and by
describing how the law affects the clients' suits.I offer extensive knowledge of five computer languages and strong management, sales, and sales support experience.As a Computer Specialist, I was responsible for the management of a center handling the complete line of Honeywell computers and peripherals for home and commercial use.In addition to a B.S.degree in Business Administration, I will receive a certificate in Programming this May.Please note that I am currently completing my senior year at North Dakota University and will receive my B.S.degree with a major in accounting and a
concentration in computer programming in May.Throughout school, and during full-time and part-time employment, I have continued to strengthen my focus in these areas.In addition, I have excellent problem-solving skills and feel that, if given the opportunity, I would be an immediate as well as a long-term asset to your firm.I am presently a senior in good standing at New York University, due to graduate in May.I am pursuing a Bachelor of Arts degree with a major in Journalism and a minor in both Economics and English literature am proficient in both WordPerfect and Microsoft Word for Windows, and am familiar with both IBM and Apple operating systems.I am presently working as a Research Intern for the Economics Division of Trade winds Publishing in Newark.I have six years of experience, two as an apprentice and four as a licensed electrician, handling all kinds of electrical installations, working with electrical
contractors, and as a subcontractor.Presently I am investigating new opportunities in which to apply my education and experience with a well established company.I am capable of working independently or as a member of a team and feel confident of my ability to provide quality performance in any assignment that I undertake.During the past fourteen years, my experience has ranged from senior auditor with Keane & Co.Peripherals to my current position as Vice-President/Controller of a $90 million, multi-plant CD-ROM manufacturing operation.I believe that my expertise and entrepreneurial insight can be utilized to the advantage of a growing enterprise with a need for effective and efficient financial management and cost control.As you will note, I have fifteen years of educational and media experience.I am proficient in the operation of a wide variety of photographic, video, and audio equipment.I am regularly responsible for processing, duplicating