第一篇:從漢語(yǔ)語(yǔ)法角度闡釋中西文化差異
從漢語(yǔ)語(yǔ)法角度闡釋中西文化差異
《環(huán)球市場(chǎng)信息導(dǎo)報(bào)》 2012年3月21日 作者:邵晶 【小 中 大】
這些例子均說(shuō)明了漢字的字體不會(huì)隨著漢字的用法而改變,是體用一源的。在英語(yǔ)當(dāng)中,每個(gè)詞都有不同形式的變化(6種),它是隨著句式時(shí)態(tài)的不同而變化。不僅如此,而且英語(yǔ)中類似例子5的形式幾乎沒(méi)有,這也是漢語(yǔ)不同于英語(yǔ)的一個(gè)方面。
B.虛實(shí)相間
漢語(yǔ)語(yǔ)法最重要的一個(gè)特點(diǎn):虛詞是表達(dá)語(yǔ)法意義的主要手段。雖說(shuō)虛詞是主要手段,實(shí)詞也是不可或缺的。例如:
那是他在感情方面所作出的很少的幾次表示中的一個(gè)例子。
這句話,很明顯不是中國(guó)人所講的,聽(tīng)起來(lái)有種很奇怪的感覺(jué),總覺(jué)得不符合中國(guó)人的說(shuō)話習(xí)慣。如果讓中國(guó)人來(lái)講的話,那就是:
他很少表露感情,那是難得的一次。
“提不動(dòng)你就滾吧”
這句話,乍看是在罵人,其實(shí)并非如此。這是一個(gè)高年級(jí)同學(xué)在接待新生的過(guò)程中,幫忙提箱子,箱子很沉,這位新同學(xué)就說(shuō)了這句話,說(shuō)明箱子下面有輪子,是讓輪子來(lái)滾動(dòng)。
“誰(shuí)的腸子?”
這是去飯館吃飯時(shí)經(jīng)常遇到的問(wèn)題,尤其是人多繁忙時(shí)。一次,點(diǎn)了一份肥腸,服務(wù)員端著那份肥腸就在大聲地喊:“這是誰(shuí)的腸子?”我左看右看,沒(méi)有人理會(huì),恍然大悟:是我的。只好硬著頭皮喊道:是我的。
先賣老師,再賣學(xué)生,賣完即止。
一所高中有兩家食堂:一是教師食堂,一是學(xué)生食堂。學(xué)生食堂的飯菜不是特別可口,很多學(xué)生就跑到教師食堂去打飯,就使得教師食堂很擠,教師也很難打到飯。教師食堂為了避免這種擁擠的情況,就寫了一個(gè)告示:同學(xué)們:歡迎你們來(lái)教師食堂就餐,但是為了保證擁擠現(xiàn)象發(fā)生以及教師打不到飯,我食堂現(xiàn)決定:先賣老師,再賣學(xué)生,賣完即止??戳诉@個(gè)告示后,我們?nèi)炭〔唤@個(gè)學(xué)校的師生就這樣被食堂賣完了,還要賣完即止。
女人如果沒(méi)有了男人就恐慌了。
這句話,我們讓男生和女生分別來(lái)加標(biāo)點(diǎn)符號(hào),男生的是一樣的,女生的是一樣的。
女人如果沒(méi)有了,男人就恐慌了。
女人如果沒(méi)有了男人,就恐慌了。
一位教授有兩位學(xué)生,其中一個(gè)是他特別喜歡的,一個(gè)是他特別厭惡的。一次,這兩位同學(xué)在課堂上都睡著了。這個(gè)教授看到那個(gè)他所厭惡的學(xué)生就說(shuō):你看你,一看書就睡覺(jué);你看他,睡覺(jué)都拿著書。
從上述這些例子,我們可以看出漢語(yǔ)的句義是要體現(xiàn)在語(yǔ)境當(dāng)中的,如果沒(méi)有了語(yǔ)境這一范圍,句義就會(huì)變得模糊不情,甚至令人哭笑不得,鬧出許多笑話來(lái)。不僅體現(xiàn)在語(yǔ)境當(dāng)中,而且句義和漢語(yǔ)的虛詞、語(yǔ)法、句讀都有密切的關(guān)系。
2.中西文化語(yǔ)言的差異——語(yǔ)法差異
漢語(yǔ)雖然借鑒西方語(yǔ)言學(xué)理論有了語(yǔ)法這一概念,可是漢語(yǔ)的語(yǔ)法形態(tài)和外
語(yǔ)還有明顯的不同:漢語(yǔ)主要是通過(guò)語(yǔ)序和虛詞的變化來(lái)完成語(yǔ)法之間的轉(zhuǎn)化的,外語(yǔ)主要是詞形變化和語(yǔ)態(tài)變化來(lái)完成的。如:
If he is my friend,things is different。
如果將這句話譯成漢語(yǔ),多數(shù)中國(guó)人都會(huì)譯成:如果他是我的朋友,情況就不同了。
這樣翻譯是錯(cuò)誤的,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)有虛擬語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)沒(méi)有。正確的譯文是:他是我的朋友,情況就有所不同了。
Her father asked,“You don`t want to lose me,do you ?” She shook her head。
譯成漢語(yǔ)則為:她的父親問(wèn):“你不想失去我,是嗎?她點(diǎn)了點(diǎn)
I love you,so do I。
如果某人向你告白說(shuō),我愛(ài)你。但是你想婉轉(zhuǎn)地拒絕,該如何回答:so do I(我也愛(ài)我自己)。
Don`t trouble trouble till trouble trouble you。
這句話有兩種翻譯:不要自找麻煩 / 要找麻煩。
用漢語(yǔ)來(lái)翻譯英語(yǔ),Don`t只否定兩個(gè)trouble ;而其實(shí)英語(yǔ)Don`t要否定到句尾。因此,這句話的真正意思即是:要找麻煩。
I don`t marry her because Ilove her。
這句話如果讓中國(guó)人來(lái)翻譯的話,肯定是:因?yàn)槲覑?ài)她,所以我決定不娶她。(可能是得了不治之癥)。但是,在西方,就要譯為:我不是因?yàn)閻?ài)她才和她結(jié)婚的。
從上述例子當(dāng)中,我們可以看出中西語(yǔ)言之間有很大的不同,造成差異的原因即是二者文化之間的差異。中國(guó)文字經(jīng)過(guò)幾千年的日積月累已經(jīng)形成了一套完整的不同于西方的語(yǔ)言框架的語(yǔ)言系統(tǒng)。因而,我們不能用西方的語(yǔ)言觀點(diǎn)來(lái)看待我們的本土文化。
3.中西文化差異——人怎樣把握世界?
西方人認(rèn)為:自人從世界當(dāng)中分離出來(lái)后,人就和世界成了平行面,人看待
世界就是從視覺(jué)平面的角度來(lái)進(jìn)行的,那么人認(rèn)識(shí)到的世界就要通過(guò)確證性和形式化來(lái)實(shí)現(xiàn)。
中國(guó)人則認(rèn)為:中國(guó)人從來(lái)就沒(méi)有將人和世界分離,始終提倡“萬(wàn)物與我為一,世界在我心中”,人們認(rèn)識(shí)世界則是通過(guò)感悟、意會(huì),自古有云“只可意會(huì)不可言傳”。漢語(yǔ)即是如此。漢語(yǔ)是靠語(yǔ)境、暗示來(lái)認(rèn)識(shí)世界的。在中國(guó)古代就明確提出了這樣的觀點(diǎn):
“可以言論者,物之祖也;可以意致者,物之精也?!保ā肚f子·秋水》)
“荃者所以在魚,得魚而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,在意而忘言?!保ā肚f子·外物》)
“這是由于中國(guó)哲學(xué)家慣于用名言雋語(yǔ)﹑比喻例證的形式表達(dá)自己的思想?!独献印啡珪际敲噪h語(yǔ)﹐《莊子》各篇大都充滿比喻例證。這是很明顯的。但是﹐甚至在上面提到的孟子﹑荀子著作﹐與西方哲學(xué)著作相比﹐還是有?多的名言雋語(yǔ)﹑比喻例證。名言雋語(yǔ)一定很簡(jiǎn)短﹔比喻例證一定無(wú)聯(lián)系。因而名言雋語(yǔ)﹑比喻例證就不夠明晰。它們明晰不足而暗示有余﹐前者從后者得到補(bǔ)償。當(dāng)然﹐明晰與暗示是不可得兼的。一種表達(dá)﹐越是明晰﹐就越少暗示﹔正如一種表達(dá)﹐越是散文化﹐就越少詩(shī)意。正因?yàn)橹袊?guó)哲學(xué)家的言論﹑文章不很明晰﹐所以它們所暗示的幾乎是無(wú)窮的?!保T友蘭《中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史》)
參考文獻(xiàn)
[1] 吉興東.論語(yǔ)言與思維的多重意義[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2007.04
[2] 陶立波.在跨文化交際中語(yǔ)言與文化的血肉關(guān)系[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào).2005.05[3] Steve Kulich, **忠.跨文化交際概述[J]英語(yǔ)沙龍.2002.01
[4]任付標(biāo).漫談文化差異與語(yǔ)言表達(dá)的障礙[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào).1989.04
第二篇:從故事中看中西文化差異
從
故
事 中 看 中 西 文 化 差 異
一、課 程 目的 【知識(shí)目標(biāo)】:讓學(xué)生了解中西方不同的文化背景,不同的思考方式?!灸芰δ繕?biāo)】: 1.通過(guò)故事分析,培養(yǎng)學(xué)生觀察事物,分析歸納問(wèn)題的能力。
2.通過(guò)學(xué)習(xí)本課程,了解中西文化之間的一些差距,引導(dǎo)學(xué)生在今后的學(xué)習(xí)中
用英文的思考方式去學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
3.通過(guò)場(chǎng)景表演,培養(yǎng)學(xué)生大膽運(yùn)用英語(yǔ),大膽表達(dá)自我的能力。
【德育目標(biāo)】:培養(yǎng)學(xué)生保護(hù)環(huán)境,科學(xué)飲食。
二、課前準(zhǔn)備
多媒體幻燈片
三、方式方法
1.通過(guò)英語(yǔ)課講小故事,提出問(wèn)題,吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)學(xué)生探求英語(yǔ)文化背景知識(shí)的興趣和動(dòng)機(jī),為突破難點(diǎn)提供良好的誘因。
2.教師利用多媒體的直觀性,用豐富色彩的文字和圖案,有趣的內(nèi)容,引起學(xué)生的全力注意,并通過(guò)提問(wèn)和他們自己表演來(lái)強(qiáng)化他們的感性認(rèn)識(shí),從而加深理解和記憶。
3.要求學(xué)生上臺(tái)表演,使學(xué)生能達(dá)到教材提出的新要求,四、課程內(nèi)容
(一)從
故
事 中 看 中 西 文 化 差 異
1、飲食
故事一:望文生意
洋人:“你們中國(guó)人的確是一個(gè)勤奮的民族?!?中國(guó)人:“怎見(jiàn)得?”
洋人:“每當(dāng)我早晨經(jīng)過(guò)街道,常??梢钥吹铰放缘恼信茖懼?早點(diǎn)?兩 個(gè)大字,提醒過(guò)路上班的人,不要遲到?!?/p>
故事二:
一美國(guó)人幾年前隨一個(gè)香港旅游團(tuán)去泰國(guó)旅游。香港游客大把將錢花在了買燕窩上。這令美國(guó)人很不解:為什么中國(guó)人對(duì)鳥(niǎo)的口水這么感興趣。
故事三:吃水餃
在紐約的一家中國(guó)餐館,一位外國(guó)朋友吃水餃用的方式是“中餐西吃”,按西餐的習(xí)慣,先喝湯;他把那一大碗青菜豆腐蛋花湯先喝完,然后開(kāi)始操起他的刀叉;先用刀將每一只餃子切開(kāi),使肉餡和餃子皮分開(kāi),然后吃一口餃子皮,再吃一口餡……慢慢咀嚼、品嘗,吃得津津有味,還不時(shí)向我(中國(guó)人)投來(lái)微微的一笑。我見(jiàn)狀,走近問(wèn):“好吃嗎?”他用生硬的中國(guó)話答:“如果再能配上一點(diǎn)果子醬和奶油,那會(huì)更加OK?!?/p>
故事四:外國(guó)人看麻球
有個(gè)好吃的洋人,從中國(guó)帶了幾個(gè)麻球回國(guó)去,逢人便說(shuō):“你們看中國(guó)的麻球,真稀奇!沒(méi)有洞,豆沙是怎么放進(jìn)去的?再說(shuō),你們看,這芝麻,一顆顆地貼,需要多少時(shí)間??!”
其實(shí)中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異。這種差異來(lái)自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。
中國(guó)人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。這種價(jià)值理念的差別形成了中餐的以食表意、以物傳情的特點(diǎn);西餐的注重實(shí)用與營(yíng)養(yǎng)性的基本特征。
中國(guó)人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗是以植物性食料(熱食、熟食)為主,主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食;西方人的飲食習(xí)俗是以動(dòng)物性食料為主食,輔食是生菜(如:蔬菜、水果等)。中國(guó)人的傳統(tǒng)飲食習(xí)慣是“聚食制”;而西方是“分餐制”。中國(guó)人吃飯用筷子;西方人用刀叉。
中國(guó)人眼里的山珍海味(delicacy of the Chinese cuisine),包括燕窩(bird?s nest),魚翅(shark?s fin),鮑魚(abalone),熊掌(bear?s palm)等等。其實(shí)大部分中國(guó)人也并不清楚為什么這些都是好東西,或是它們的營(yíng)養(yǎng)成分到底在哪里。對(duì)它們的追捧恐怕也只停留在老祖宗傳下的觀念。而外國(guó)人覺(jué)的這些是奇奇怪怪的食物
動(dòng)物的內(nèi)臟 雞心,雞肺,豬腸,豬肚,好像沒(méi)有什么動(dòng)物的內(nèi)臟是我們中國(guó)人不吃的。咱們中國(guó)人自己在一起吃得香,而老外就是覺(jué)得動(dòng)物的內(nèi)臟很惡心,只能丟棄,不能用來(lái)作東西吃。而事實(shí)上動(dòng)物的內(nèi)臟除了增加你體內(nèi)的膽固醇含量,沒(méi)有其它什么營(yíng)養(yǎng)價(jià)值。中國(guó)人喜歡用”吃哪兒補(bǔ)哪兒”來(lái)為吃動(dòng)物內(nèi)臟辯護(hù)
眾多特色中國(guó)食品中,令老外最不能接受的還是桌子上擺著的這哪里是在享用美食,這分明是讓他們徹底懺悔他們對(duì)動(dòng)物所施的虐刑。所以,請(qǐng)老外吃飯,別點(diǎn)那些能讓他們聯(lián)想到動(dòng)物生前形態(tài)的菜,那只能讓他們胃口全無(wú)。還有,別讓他們看到小蝦米。那無(wú)數(shù)的小眼睛在他們看來(lái)太恐怖了。
2、夸贊:
故事五:處處都漂亮
一次外國(guó)友人參加一對(duì)年輕華僑的婚禮時(shí),很有禮貌地贊美新娘very beautiful,一旁的新郎非常高興代新娘說(shuō)了聲:“哪里!哪里!”不料到,外國(guó)人摸摸腦袋,用生硬的中國(guó)話回應(yīng)說(shuō):“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結(jié)果引起全場(chǎng)哄堂大笑。
第六幕:
一位學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)向教師們介紹新來(lái)的美國(guó)老師 Ladies and gentlemen, I?m delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss Brown.She is a very good teacher from the USA.對(duì)這番話,美國(guó)女教師卻一臉難堪的樣子。
★為什么同樣是贊美,卻有兩種完全相反的反應(yīng)呢?
文化差異:
中國(guó)人介紹來(lái)賓,喜歡用客套,褒揚(yáng)的話語(yǔ)言辭。但美國(guó)人認(rèn)為,初次結(jié)識(shí),相互介紹,不必評(píng)頭論足。凡是主觀性的評(píng)論,盡管是美言,也會(huì)給人唐突、強(qiáng)加的感覺(jué)。對(duì)以上那番話,美國(guó)女教師感到難堪的是pretty和good兩個(gè)詞。在那種場(chǎng)合,介紹應(yīng)該突出被介紹人的身份、學(xué)歷、職務(wù)等,而不應(yīng)該是外貌和抽象的評(píng)論。相比之下,如果把pretty和good改成實(shí)際教育背景和經(jīng)歷,這樣的介紹句比較客觀,令人容易接受。
比較下面改變措辭的介紹:
Ladies and gentlemen, I‘m delighted to introduce to you a new teacher from the USA., Miss Ann Brown.She is a doctor of American Literature with experience of teaching English as a Foreign Language.特別忠告:介紹客人要介紹客觀事實(shí),不要主觀評(píng)論。要注重身份,不要著眼外貌。
而在婚禮上,如果有人贊美新娘漂亮,中國(guó)的新人雖然非常高興,但嘴上卻會(huì)很謙遜的說(shuō)“你過(guò)獎(jiǎng)了”,“哪里,哪里”等。而西方人卻會(huì)很高興大方的接受贊美,并道謝“Thank you!”西方人就是不了解這 “哪里!哪里!”是自謙,才只好說(shuō)處處都漂亮。
3、關(guān)心
一位美國(guó)同事感冒了,中國(guó)同事表示關(guān)心
Chinese: You look pale.What's the matter? American: I'm feeling sick.A cold, maybe.Chinese: Go and see the doctor.Drink more water.Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful.Would you like to try? Put on more clothes.Have a good rest.American: You are not my mother, are you?
文化差異:
美國(guó)人比較看中個(gè)人的獨(dú)立性。受人照顧往往被視為弱者。給對(duì)方出主意或提建議時(shí),不能使對(duì)方認(rèn)為自己小看他的能力。美國(guó)人對(duì)上面第一句話的反應(yīng)通常是“Take care of yourself.I hope you‘ll be better soon.”不必教人怎么做。中國(guó)人則以出主意提建議表示關(guān)心,而且以兄弟姐妹或父母親人的口吻,或以過(guò)來(lái)人的口氣,這對(duì)美國(guó)人行不通。
特別忠告:對(duì)病人表示關(guān)心,不必盡提建議。
如:1)I'm sorry to hear that you've got a bad cold.2)I hope you'll be all right very soon.3)Take extra care of yourself.4、邀請(qǐng):
一位美國(guó)教師在中國(guó)任教,中國(guó)同事總是對(duì)她說(shuō):“有空來(lái)坐坐”。可是,半年過(guò)去了,美國(guó)同事從來(lái)沒(méi)有上過(guò)門。中國(guó)同事又對(duì)她說(shuō):“我真的歡迎你來(lái)家里坐坐。如果沒(méi)空的話,隨時(shí)打電話來(lái)聊聊也行?!币荒晗聛?lái),美國(guó)同事既沒(méi)有來(lái)電話,也沒(méi)有來(lái)訪。奇怪的事,這位美國(guó)人常為沒(méi)人邀請(qǐng)她而苦惱。
文化差異:
中國(guó)親朋好友合同事之間的串門很隨便,邀請(qǐng)別人來(lái)訪無(wú)需喂對(duì)方確定時(shí)間,自己去探訪別人無(wú)需鄭重其事征得同意。美國(guó)人則沒(méi)有串門的習(xí)慣。一年內(nèi)遇到大節(jié)日,親朋好友才到家里聚一聚。平時(shí)如果有事上門,實(shí)現(xiàn)要有時(shí)間確切的預(yù)約。沒(méi)有得到對(duì)方的應(yīng)允,隨時(shí)隨地隨便上門時(shí)不禮貌的行為。因此,美國(guó)同事對(duì)“有空來(lái)坐坐”這句話只當(dāng)作虛禮客套,不當(dāng)作正式邀請(qǐng)。無(wú)事打電話閑聊也是美國(guó)人視為打亂別人私人時(shí)間和活動(dòng)安排的毛燥行為。若想邀請(qǐng)美國(guó)人上門,應(yīng)當(dāng)誠(chéng)意的與對(duì)方商定一個(gè)互相都方便的時(shí)間。
5、笑一笑: 中國(guó)太奇妙了
有位美國(guó)朋友訪問(wèn)了中國(guó)后,對(duì)翻譯說(shuō):“你們的中國(guó)太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:‘中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó)隊(duì)’,是說(shuō)中國(guó)隊(duì)勝了;而‘中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)’,又是說(shuō)中國(guó)隊(duì)勝了??傊瑒倮肋h(yuǎn)屬于你們?!?/p>
文化差異:中文中動(dòng)詞的使動(dòng),主動(dòng),被動(dòng)用法都不明顯,都得在特定的 語(yǔ)境中才好理解。而英語(yǔ)就有明顯的不同,主要靠助動(dòng)詞be,do來(lái)體現(xiàn)
廁所文化:
一個(gè)外賓想上廁所,便對(duì)翻譯說(shuō):“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下嗎?)而翻譯卻把somewhere誤解為“某處”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中國(guó)你哪兒都可以去。)外賓不禁愕然。
文化差異:
中國(guó)上廁所有很多說(shuō)法:方便,洗手,出恭。在英美國(guó)家:
1.Public lavatory意為“公廁”,在公共場(chǎng)所,廁所門上都標(biāo)有Gent’s(男廁),或Ladies’(女廁),有時(shí)也標(biāo)有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(廁所在哪兒?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)2.toilet是最常用的一個(gè)詞??芍浮肮珟?,也可指“私廁”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)3.lavatory是個(gè)客氣的詞,但不如toilet常用 4.bathroom是書面語(yǔ)。5.loo是一個(gè)口語(yǔ)詞,在英國(guó)用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請(qǐng)問(wèn),廁所在哪兒?)6.powder room是美語(yǔ),女士常用。如:I would like to powder my nose.就表現(xiàn)了美國(guó)人的幽默。
7.wash room, washing room, westroom常用于美國(guó)英語(yǔ)。
8.W.C.是water closet的縮寫,常用于英國(guó)英語(yǔ),表示“有抽水沒(méi)有設(shè)備的廁所”,有時(shí)也可用手勢(shì)表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài)。
9.John是俚語(yǔ)。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟廁所。)10.go and see one’s aunt是俚語(yǔ),常用于英國(guó)英語(yǔ),表示“上廁所”“去大便”。
(二)、請(qǐng)同學(xué)用英語(yǔ)來(lái)情景表演:
1、兩個(gè)新同學(xué)初次見(jiàn)面打招呼,互相介紹
2、你介紹你的新朋友給你的老朋友認(rèn)識(shí)。
第三篇:從《喜宴》談中西文化差異
從《喜宴》談中西文化差異
中國(guó)傳統(tǒng)文化相對(duì)保守,西方文化則具有多元開(kāi)放的特征?!断惭纭分懈呒腋改杆M吹降闹袊?guó)傳統(tǒng)婚姻體現(xiàn)出了中國(guó)文化,在中國(guó)傳統(tǒng)觀念中,兒子長(zhǎng)大后就應(yīng)該成家立業(yè)、娶親生子,父母也好早日抱上孫子。然而《喜宴》中李安并沒(méi)有讓二老如愿。片中主角高偉同33歲,多次相親失敗,不是因?yàn)樽约盒愿窕蚴聵I(yè)上的不成功而是因?yàn)樗莻€(gè)徹頭徹尾的同性戀者,他在美國(guó)有自己的同性戀戀人塞門,卻一直苦于擔(dān)心父母不能接受一直未告訴父母。這種狀況和中國(guó)傳統(tǒng)文化絕對(duì)是水火不能相容的,所以偉同暫時(shí)選擇了隱瞞。
中國(guó)經(jīng)歷漫長(zhǎng)的封建農(nóng)業(yè)社會(huì),自給自足,與外界交流少,再加上封建禮教對(duì)人民正常生活的束縛,長(zhǎng)期以來(lái)中國(guó)人民是接受不了同性戀這一較新的事物的。所以現(xiàn)實(shí)生活中,中國(guó)人大多對(duì)同性戀者持懷疑、鄙視的態(tài)度,再加上中國(guó)一直沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)保護(hù)同性戀者合法權(quán)益的相關(guān)法律,同性戀者的合法權(quán)益一直得不到有力保障。片中人物高偉同生活在美國(guó)紐約,他憑著自身努力在美國(guó)做起房地產(chǎn)生意,而且擁有自己的私人房產(chǎn),可以說(shuō)他在事業(yè)上還是很成功的。其中美國(guó)這個(gè)開(kāi)放的大環(huán)境對(duì)于他的成功提供了有利的外部條件。試想,如果他在國(guó)內(nèi)從事自己的事業(yè),因?yàn)樗莻€(gè)同性戀者,在生活中他可能會(huì)受到各種歧視和非禮遇,在合法權(quán)益收到侵犯時(shí)也不能得到有效的法律保護(hù),顯然身為一個(gè)同性戀者,即使很有能力,但在一個(gè)保守的環(huán)境中是很難取得事業(yè)上的成功的。
我們都知道美國(guó)是個(gè)移民國(guó)家,美國(guó)就是個(gè)不同民族和種族構(gòu)成的大熔爐。美利堅(jiān)民族是各種不同的民族構(gòu)成的混合民族。各個(gè)民族最初來(lái)自世界各地,他們從到達(dá)北美大陸始還始終保留著自己的傳統(tǒng)觀念和處事方式。各種民族間的交流使得美國(guó)文化豐富多彩、兼容并蓄,所以美國(guó)人在對(duì)待新事物上就顯得要開(kāi)放、主動(dòng)。盡管他們也不是所有人都接受同性戀者,但總體上他們能尊重這些同性戀者的選擇,他們推崇個(gè)人有選擇自己生活的權(quán)利,而且同性戀者在美國(guó)的合法權(quán)益某種程度上還能得到保護(hù),所以,同性戀這種現(xiàn)象在美國(guó)人看來(lái)就沒(méi)有那么奇怪了。
中國(guó)人推崇注重孝道的家庭倫理觀,西方人推崇尊重個(gè)人選擇的家庭倫理觀?!?/p>
注重孝道是中國(guó)傳統(tǒng)家庭倫理的重要組成部分。“不孝有三,無(wú)后為大”,父親始終盼望著高偉同能娶妻生子使自己早日抱上孫子,于是影片中出現(xiàn)了,父親雖然因重病在醫(yī)院養(yǎng)傷卻仍念叨著要高偉同娶妻生子的場(chǎng)景。為了幫助父親實(shí)現(xiàn)愿望,為了完成自己傳宗接代的任務(wù),高偉同聽(tīng)取了同性戀伴侶塞門的建議,決定和租住自己房子的上海女孩郭威威結(jié)婚。雖然這是個(gè)不太好的方法,但為了取悅父母,高偉同還是選擇了這樣做。雖然生活在美國(guó)這樣一個(gè)開(kāi)放自由的環(huán)境中但偉同仍保有中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,努力盡孝。在傳統(tǒng)的中國(guó)家庭中,輩分等級(jí)制度森嚴(yán),長(zhǎng)輩在家庭中占據(jù)最重要的地位,家人的一切行為都要求尊重長(zhǎng)輩的意見(jiàn)。隨意最后偉同選擇了尊重父母的意愿。
相比之下,西方文化則更加強(qiáng)調(diào)尊重個(gè)人選擇。西方人宣揚(yáng)天賦人權(quán),主張人人生而平等以及人權(quán)神圣不可侵犯。所以他們?cè)趥€(gè)人選擇方面選擇了尊重個(gè)人選擇的自由。正因?yàn)槿绱?,片中的塞門才能夠毫無(wú)顧慮和偉同呆在一起。他不用擔(dān)心父母對(duì)家族傳宗接代的要求,不用擔(dān)心其他人對(duì)自己同性生活的歧視與非禮,不用擔(dān)心自己的合法權(quán)益在收到侵犯時(shí)得不到法律保護(hù)。正是這些原因使得塞門不用和偉同一樣擔(dān)心受到各種關(guān)于同性戀生活的阻撓。
中庸之道是處理文化沖突的最好工具。
傳統(tǒng)的中國(guó)的文化是不能接受同性戀的,在這里,傳統(tǒng)的中國(guó)文化就和西方較為開(kāi)放的能接受同性戀的文化產(chǎn)生了正面沖突。其實(shí)這種矛盾并不是完全不能調(diào)和,最好的解決辦法就是中國(guó)的“中庸之道”。影片末尾,送別父母時(shí),偉同、塞門、郭威威三人百感交集地?fù)肀г谝黄?,這是個(gè)特殊的鏡頭。三人的和諧以及父母最后的滿意表態(tài)無(wú)疑給整個(gè)片子畫上了完美的句號(hào)。同時(shí)我們也能從中得出——中庸之道是解決不同文化沖突的最好工具。中庸思想,即折中、調(diào)和不同的思想與意識(shí),使人們的行為、做事不走極端,尋求和諧寬容。對(duì)于文化的差異和沖突,最好的解決方法可能就是“和而不同”,只有接納了與自己不同的思想,才能和諧共處。這五人相互包容、相互思考,最終達(dá)到了和諧,也為本片拉下完美的帷幕。
個(gè)人主義和集體主義的區(qū)別也在本片中顯示的很明顯。
在個(gè)人導(dǎo)向的社會(huì)里,每個(gè)人都有強(qiáng)烈的自我意識(shí),一切都已個(gè)人為中心,主張個(gè)人行動(dòng)自由,人與人相互依賴程度低,個(gè)人對(duì)集體有較少的感情依附,相信自己而不相信集體。集體主義導(dǎo)向則強(qiáng)調(diào)群體的和諧,個(gè)人與集體聯(lián)系緊密,人與人之間相互依賴程度高,個(gè)人往往從道德思想角度處理其與集體的關(guān)系。人們相信集體,愿為集體的成長(zhǎng)發(fā)展出力。中國(guó)是典型的集體主義導(dǎo)向國(guó)家,片中偉同匆匆忙忙趕路時(shí)碰到了自己一個(gè)中國(guó)熟人,偉同雖然急于趕路卻仍耐著性子聽(tīng)那人喋喋不休地講述自己最近的遭遇。最后那個(gè)人還拉著偉同讓他以后給他打電話接著聊。如此長(zhǎng)的寒暄如此好的耐心,恐怕只有中國(guó)人才做得出來(lái)。西方國(guó)家則是典型的個(gè)人導(dǎo)向國(guó)家。人與人之間近乎冷淡,在大街上碰面也僅僅是寒暄一兩句吧,中國(guó)人這樣長(zhǎng)的寒暄,恐怕他們是怎么也做不出來(lái)的。
長(zhǎng)期導(dǎo)向與短期導(dǎo)向在這部影片中也表露地很明顯。中國(guó)文化有強(qiáng)烈的長(zhǎng)期導(dǎo)向,留戀傳統(tǒng)文化。美國(guó)文化則側(cè)重短期導(dǎo)向,為了眼前利益可以拋棄傳統(tǒng)文化。影片中,當(dāng)偉同知道父母要來(lái)紐約時(shí)立馬把父母郵寄來(lái)的中國(guó)山水畫以及父親的字畫掛起來(lái),顯示出了自己對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的尊重。同時(shí)當(dāng)他們五人在一家中餐廳用餐時(shí),意外發(fā)現(xiàn)這家餐廳的老板曾今是自己家的司機(jī)。老板認(rèn)出自己的老上司時(shí)沒(méi)有顧及自己現(xiàn)在的大老板身份,仍一口一個(gè)“師長(zhǎng)”一口一個(gè)“少爺”的叫個(gè)不停,這顯示出中國(guó)人對(duì)歷史的尊重以及對(duì)長(zhǎng)期導(dǎo)向的堅(jiān)持。然而影片中塞門卻幾乎沒(méi)有和親人聯(lián)系過(guò),這和偉同、威威與其父母的關(guān)系形成鮮明的對(duì)比。
同時(shí)權(quán)力距離也在本片中體現(xiàn)的很明顯。中國(guó)文化的權(quán)力距離比較大,一般認(rèn)為社會(huì)等級(jí)是自然存在的,是生活中不可缺少的客觀實(shí)在。所以中國(guó)的孩子對(duì)父親就有與生俱來(lái)的恐懼感。在母親面前可以說(shuō)可以做的事,在父親面前就做不出來(lái)了。然而美國(guó)文化的權(quán)力距離小,其文化中的組織結(jié)構(gòu)就相對(duì)扁平,父母與孩子的關(guān)系更像是朋友。這就與中國(guó)的狀況形成鮮明對(duì)比。
在中國(guó),人們一般加入少數(shù)幾個(gè)團(tuán)體,并且一般對(duì)這些團(tuán)隊(duì)有很強(qiáng)的責(zé)任感和承諾,同時(shí)中國(guó)人往往與群體內(nèi)部成員有深入的交往。西方人則可能同時(shí)加入很多團(tuán)體,但與團(tuán)隊(duì)內(nèi)部成員卻保持著松散的聯(lián)系。同時(shí)中國(guó)人有嚴(yán)格的內(nèi)外區(qū)分,對(duì)內(nèi)對(duì)外態(tài)度大相徑庭。只有很親近的人才有可能成為群體內(nèi)部的人才能被當(dāng)作“自己人”。中餐廳老板碰到自己的老上司時(shí)熱情招待了他們,并主動(dòng)提出為偉同重辦酒宴,他之所以如此熱情,是因?yàn)樗呀?jīng)把師長(zhǎng)一家看成“自己人”。高家父母雖然對(duì)塞門很尊敬,但說(shuō)話時(shí)還是對(duì)他“遮遮掩掩”,這是把它當(dāng)作外人的突出表現(xiàn)。
中國(guó)人一向不茍言笑,喜歡將心底的真實(shí)想法藏起來(lái),不會(huì)喜形于色,更不會(huì)怒形于色。而西方人則喜歡把自己的感受表現(xiàn)出來(lái)。片中賽門總是把喜怒寫在臉上。當(dāng)偉同父母來(lái)紐約時(shí),他表現(xiàn)得異常熱情,而當(dāng)他得知威威懷孕的消息時(shí),立刻在飯桌上暴跳如雷,當(dāng)著偉同父母的面與偉同爭(zhēng)吵。相反偉同的父親總是不動(dòng)聲色,即使得知偉同是同性戀、威威有了偉同的孩子也不形于色。表現(xiàn)出中國(guó)人情緒中的極致。
《喜宴》是一部講述中西文化差異以及相互包容的片子,由于中西文化的差異,其中出現(xiàn)很多喜劇元素,時(shí)常令人忍俊不禁,但我們不能將其簡(jiǎn)單地看作一步喜劇片,我們應(yīng)透過(guò)更深層次去挖掘中西文化差異層面的東西。
參考文獻(xiàn):《跨文化管理》、《中西文化比較》、《李安的世界》
第四篇:中西文化差異
中西飲食文化差異
一、飲食結(jié)構(gòu)
中國(guó)人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗是以植物性食料為主。主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食。形成這一習(xí)俗的主要原因是中原地區(qū)以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為主要的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式。
以熱食、熟食為主,也是中國(guó)人飲食習(xí)俗的一大特點(diǎn)。這和中國(guó)文明開(kāi)化較早和烹調(diào)技術(shù)的發(fā)達(dá)有關(guān)。
西方國(guó)家秉承著游牧民族、航海民族的文化血統(tǒng),以漁獵、養(yǎng)殖為生,傳統(tǒng)飲食習(xí)俗以動(dòng)物性食料為主。以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之 于動(dòng)物。高熱量、高脂肪類的飲食結(jié)構(gòu)適應(yīng)于高緯度的地理和氣候。生熟結(jié)合,蔬菜很多時(shí)候以前菜沙拉方式出現(xiàn)。
二、飲食觀念與準(zhǔn)則
由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人對(duì)于飲食重科學(xué),講營(yíng)養(yǎng),所以近代的西方飲食以營(yíng)養(yǎng)為最高準(zhǔn)則。即或在西方首屈一指的飲食大國(guó)———法國(guó),其飲食文化雖然在很多方面與我們近似,但一接觸到營(yíng)養(yǎng)問(wèn)題,雙方便拉開(kāi)了距離。
中國(guó)五味調(diào)和的烹調(diào)術(shù)旨在追求美味,加工過(guò)程中的熱油炸和長(zhǎng)時(shí)間的文火攻,都會(huì)使菜肴的營(yíng)養(yǎng)成分被破壞。法國(guó)烹調(diào)雖亦追求美味,但同時(shí)總不忘“營(yíng)養(yǎng)”這一大前提。尤其是20世紀(jì)60年代出現(xiàn)的現(xiàn)代烹調(diào)思潮,特別強(qiáng)調(diào)養(yǎng)生,所以說(shuō)西方飲食之重營(yíng)養(yǎng)是帶有普遍性的。
盡管我們講究食療、食補(bǔ)、食養(yǎng),重視以飲食來(lái)養(yǎng)生強(qiáng)身,但我們的烹調(diào)術(shù)卻以追求美味為第一性要求,致使許多營(yíng)養(yǎng)成分損失于加工過(guò)程中。
我們從來(lái)都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”。人們內(nèi)心之于“色、香、味”,而沒(méi)有提及營(yíng)養(yǎng)組合,從來(lái)都是“味”字“掛帥”的。(待續(xù))
餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣侯環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味、烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。正是因?yàn)檫@些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強(qiáng)烈的地域性。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來(lái)自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國(guó)人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。
餐飲論壇這里簡(jiǎn)要從下面三個(gè)方面談?wù)勚形鞣斤嬍澄幕牟町悺?/p>
一、兩種不同的飲食觀念
餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方(對(duì)比注重“味”的中國(guó)飲食,西方是一種理性飲食觀念。不論食物的色、香、味、形如何,而營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質(zhì)等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因?yàn)橛袪I(yíng)養(yǎng)。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無(wú)藝術(shù)可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對(duì)比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調(diào)和,各是各的味,簡(jiǎn)單明了。
餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!ER中國(guó)飲食之所以有其獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補(bǔ)充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。中國(guó)烹飪講究的調(diào)和之美,是中國(guó)烹飪藝術(shù)的精要之處。菜點(diǎn)的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過(guò)分展露菜肴的形和色,這正是中國(guó)美性飲食觀的最重要的表現(xiàn)。餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!
二、中西飲食對(duì)象的差異
西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國(guó)的菜肴是“吃味”的,所以中國(guó)烹調(diào)在用料上也顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,在中國(guó)都是極好的原料,外國(guó)廚師無(wú)法處理的東西,一到中國(guó)廚師手里,就可以化腐朽為神奇。西方人在介紹自己國(guó)家的飲食特點(diǎn)時(shí),覺(jué)得比中國(guó)更重視營(yíng)養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時(shí)間,且營(yíng)養(yǎng)良好,故他們國(guó)家的人身體普遍比中國(guó)人健壯:高個(gè)、長(zhǎng)腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國(guó)人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。有人根據(jù)中西方飲食對(duì)象的明顯差異這一特點(diǎn),把中國(guó)人稱為植物性格,西方人稱為動(dòng)物性格。
三、飲食方式的不同
中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國(guó),任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。
餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會(huì)的核心在于交誼,通過(guò)與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說(shuō),中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見(jiàn),中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的都很明顯,只不過(guò)中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國(guó)飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來(lái),大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂(lè)的情調(diào)。
所以,歸根結(jié)底還是感性與理性之間的差異。但是,這種差異似乎在隨著科學(xué)的發(fā)展而變的模糊。越來(lái)越多的中國(guó)人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的衛(wèi)生與營(yíng)養(yǎng)了。尤其是在經(jīng)歷了非典以后。還有,人們因?yàn)樵絹?lái)越繁忙的工作,覺(jué)得中餐做起來(lái)太麻煩,不如來(lái)個(gè)漢堡方便等。這樣一來(lái)在飲食上差異也就不太分明了。
中西方禮儀文化差異
2010-07-05 14:14:15 來(lái)自: 曼文(用心點(diǎn)亮身邊的每一片黑暗)
禮儀、是人與人之間交流的規(guī)則,是一種語(yǔ)言,也是一種工具。由于形成禮儀的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。中國(guó)是四大文明古國(guó)之一,中華民族是唯一傳承千年的文明和民族。中國(guó)的禮儀,始于夏商周,盛于唐宋,經(jīng)過(guò)不斷地發(fā)展變化,逐漸形成體系。西方社會(huì),是幾大古代文明的繼承者,曾一直和東方的中國(guó)遙相呼應(yīng)。經(jīng)過(guò)中世紀(jì)的黑暗,最終迎來(lái)了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。
隨著我國(guó)改革開(kāi)放的步伐日益加快,跨國(guó)交際日益增多,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來(lái)的影響也是不容忽視,在中西禮儀沒(méi)有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。
一、交際語(yǔ)言的差異
日常打招呼,中國(guó)人大多使用“吃了嗎?”“上哪呢?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感??蓪?duì)西方人來(lái)說(shuō),這種打招呼的方式會(huì)令對(duì)方感到突然、尷尬,甚至不快,因?yàn)槲鞣饺藭?huì)把這種問(wèn)話理解成為一種“盤問(wèn)”,感到對(duì)方在詢問(wèn)他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說(shuō)一聲“Hello”或按時(shí)間來(lái)分,說(shuō)聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國(guó)人見(jiàn)面會(huì)說(shuō):“今天天氣不錯(cuò)??!”
稱謂方面,在漢語(yǔ)里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語(yǔ)里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來(lái)稱呼不知其名的陌生人,對(duì)十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長(zhǎng)幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對(duì)所有的男性長(zhǎng)輩都可以稱“叔叔”,對(duì)所有的女性長(zhǎng)輩都可以稱“阿姨”。這在我們中國(guó)是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關(guān)系,否則就會(huì)被認(rèn)為不懂禮貌。
中西語(yǔ)言中有多種不同的告別語(yǔ)。如在和病人告別時(shí),中國(guó)人常說(shuō)“多喝點(diǎn)開(kāi)水”、“多穿點(diǎn)衣服”、“早點(diǎn)休息”之類的話,表示對(duì)病人的關(guān)懷。但西方人絕不會(huì)說(shuō)“多喝水”之類的話,因?yàn)檫@樣說(shuō)會(huì)被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如他們會(huì)說(shuō)“多保重”或“希望你早日康復(fù)”等等。
二、餐飲禮儀的差異
中國(guó)人有句話叫“民以食為天”,由此可見(jiàn)飲食在中國(guó)人心目中的地位,因此中國(guó)人將吃飯看作頭等大事。中國(guó)菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過(guò)了對(duì)營(yíng)養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營(yíng)養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營(yíng)養(yǎng)的搭配和吸收,是一種科學(xué)的飲食觀念。西方人多注重食物的營(yíng)養(yǎng)而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。
在餐飲氛圍方面,中國(guó)人在吃飯的時(shí)候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說(shuō)說(shuō)笑笑,大家在一起營(yíng)造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會(huì)上,中國(guó)人在餐桌上并沒(méi)有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時(shí),都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時(shí)候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出很難聽(tīng)的聲音。
中西方宴請(qǐng)禮儀也各具特色。在中國(guó),從古至今大多都以左為尊,在宴請(qǐng)客人時(shí),要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開(kāi)而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開(kāi)椅子,以示對(duì)女士的尊重。另外,西方人用餐時(shí)要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國(guó)人通常吃飯的方式。吃西餐的時(shí)候,主人不提倡大肆的飲酒,中國(guó)的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時(shí)為了表示對(duì)對(duì)方的尊重,喝酒的時(shí)候都是一杯一杯的喝。
三、服飾禮儀的差異
西方男士在正式社交場(chǎng)合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。西方國(guó)家,尤其是在美國(guó),平時(shí)人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。
當(dāng)今中國(guó)人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合男女著裝已與西方并無(wú)二異。在平時(shí)的市井生活中,倒會(huì)看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。
禮儀是一種文化,是文化就有縱向的傳承和橫向的借鑒與融合。隨著世界全球化不斷加快步伐,經(jīng)濟(jì)、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌進(jìn)中國(guó),中國(guó)傳統(tǒng)禮儀也不斷受到西方禮儀文化的沖擊。如何保護(hù)中華民族傳統(tǒng)禮儀,并去其糟粕,與西方禮儀進(jìn)行合理有效的融合,成為人們不斷思考和探討的話題。越來(lái)越多的人認(rèn)識(shí)到中西禮儀文化必將會(huì)互相滲透,不斷發(fā)展。
就拿餐飲方面舉例?,F(xiàn)在中國(guó)飲食市場(chǎng)上洋快餐和西餐占了很大的比重,越來(lái)越多的人開(kāi)始嘗試和接受這些外來(lái)食品。麥當(dāng)勞幾乎代表了一種文化時(shí)尚,成為美國(guó)文化在餐飲領(lǐng)域的標(biāo)志。與此同時(shí),法國(guó)的貴族文化,英國(guó)的紳士文化也隨著飲食而涌入中國(guó)。隨著中西飲食文化的交流,不僅帶來(lái)了蛋糕、面包、雞尾酒等西式菜點(diǎn),也帶來(lái)了西方一些先進(jìn)的制作工藝和飲食方法。這些都為古老的中國(guó)飲食文化注入了新的活力。當(dāng)然我國(guó)悠久而燦爛的飲食文化在海外的影響也越來(lái)越大,幾乎在世界各地都出現(xiàn)了大量的中國(guó)餐館,中國(guó)菜日益受到各國(guó)人民的歡迎與喜愛(ài)。比如北京烤鴨儼然已經(jīng)成為外國(guó)人心中的地道美味。
但是在中西禮儀文化的融合過(guò)程中,中國(guó)人未免盲目熱衷于西方,不自覺(jué)中陷入兩個(gè)誤區(qū):其一,是拿西方的禮儀取代我們中華民族的傳統(tǒng)禮儀。禮儀是一個(gè)民族最具代表性的東西。比如在青年中,舉行外國(guó)式婚禮、過(guò)西方節(jié)日等等,都是不容忽視的傾向。對(duì)西洋禮儀只是作為民俗知識(shí)了解一下無(wú)可厚非,如果趨之若騖,就失去了民族的自尊,本民族的傳統(tǒng)禮儀也會(huì)被淹沒(méi)。其二,是把禮儀教育的重點(diǎn)集中在操作層面,比如鞠躬要彎多少度,握手要停幾秒鐘等等。這些問(wèn)題不是不可以講,但如果只做表面文章,禮儀就成了空洞的形式主義。
不可否認(rèn),當(dāng)今國(guó)際通行的禮儀基本上是西方禮儀。這種現(xiàn)象的原因并不僅僅是西方的實(shí)力強(qiáng)大,深層的原因在于西方人價(jià)值觀的統(tǒng)一,在于西方人對(duì)自身文化的高度認(rèn)同和深刻覺(jué)悟。這一切與基督教的社會(huì)基礎(chǔ)密切相關(guān),因?yàn)槎Y儀是宗教的重要活動(dòng)方式,由于對(duì)宗教的虔誠(chéng)信仰,西方人從小就接受這種禮儀的教育與熏陶,使得禮儀能夠自然地表現(xiàn)在人的行為之中。精神與物質(zhì)、政治與文化的高度契合,使得人們獲得高度的自信與優(yōu)越感,正是西方人的自信與優(yōu)越感賦予了西方文化強(qiáng)大的感染力,使其禮儀文化被視為世界標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)照我們現(xiàn)在的中國(guó)社會(huì)狀況,我們與西方的差距是明顯的。
中西方禮儀文化的融合,在我們今日中國(guó),更多的還是借鑒西方。但無(wú)論是借鑒西方的禮儀,或者是我們是自創(chuàng)一套自己的禮儀系統(tǒng),這在形式上都不難。難的是我們也能有一個(gè)完整的價(jià)值體系,有對(duì)自身文化的高度認(rèn)同和深刻覺(jué)悟。我們借鑒西方禮儀,不僅僅是要借鑒它的形式,更應(yīng)當(dāng)借鑒其內(nèi)在靈魂,只有這樣我們才能建立起自己的自信和優(yōu)越感,才能確立我們的感染力。民族的復(fù)興不僅是實(shí)力的復(fù)興,更是一種文化的復(fù)興。只有別人也認(rèn)同我們的文化,才能真正使我們的禮儀行于世界。
人無(wú)禮則不立,事無(wú)禮則不成,國(guó)無(wú)禮則不寧。一個(gè)禮儀缺乏的社會(huì),往往是不成熟的社會(huì)。而一個(gè)禮儀標(biāo)準(zhǔn)不太統(tǒng)一甚至互相矛盾的社會(huì),往往是一個(gè)不和諧的社會(huì)。禮儀,是整個(gè)社會(huì)文明的基礎(chǔ),是社會(huì)文明最直接最全面的表現(xiàn)方式。創(chuàng)建和諧社會(huì),必須先從禮儀開(kāi)始。中國(guó)今天面臨前所未有的挑戰(zhàn),無(wú)論是物質(zhì),精神,文化各個(gè)方面,都急迫的需要一套完整而合理的價(jià)值觀進(jìn)行統(tǒng)一。而禮儀文化無(wú)疑是這種統(tǒng)一的“先行軍”,只有認(rèn)清中西禮儀文化的差異,將二者合理有效的融合,方能建立適合中國(guó)當(dāng)代社會(huì)的禮儀文化體系,達(dá)到和諧社會(huì)的理想。
中西方文化差異二三事
飲食觀念
歐洲人都說(shuō)世界上有三大美食,每一個(gè)版本里都有中國(guó)和法國(guó)的,只有關(guān)于第三家卻說(shuō)法不一,有說(shuō)是意大利的,也有說(shuō)是土耳其、突尼斯或摩洛哥等國(guó)的。盡管相持不下,但大家都有個(gè)共識(shí),飲食常能反映出不同民族的生活習(xí)慣和文化思維等方面的差異。
一次在中餐館舉行宴會(huì),飯店菜上得很慢,不知不覺(jué)中過(guò)去了近兩個(gè)小時(shí),但菜似乎才上了一半。臨座的一位女士是第一次參加中餐宴會(huì),忍不住問(wèn)我,你們中國(guó)人請(qǐng)客都上這么多菜嗎?我說(shuō),在中國(guó)還要多,通常是10道以上。她很驚訝,連說(shuō)中國(guó)的宴會(huì)實(shí)在太豐富了,難怪中國(guó)的美食很有名。但過(guò)了一會(huì)兒,她又問(wèn)我,有個(gè)現(xiàn)象很奇怪:中國(guó)人吃飯每次都上那么多菜,可為什么都長(zhǎng)得那么瘦。而法國(guó)入每次菜很少,但為什么都比中國(guó)人胖呢? 我一時(shí)語(yǔ)塞,但又覺(jué)得她問(wèn)得多少有點(diǎn)道理,因?yàn)槟翘焱赖膸讉€(gè)中國(guó)人都顯得比較瘦弱,而幾個(gè)法國(guó)人個(gè)個(gè)人高馬大。想了想,和她講了自己的一點(diǎn)想法:中國(guó)是個(gè)好客的民族,只有上了一桌子菜才覺(jué)得沒(méi)怠慢客人。另外中國(guó)人有時(shí)候更注重形式,所以在中國(guó)的烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而歐洲人似乎更實(shí)際一些,在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國(guó),但講究的是其營(yíng)養(yǎng)的搭配和保護(hù)。這是中、法飲食觀念的重要差異,多少也反映出了中法文化性格的不同。
對(duì)色彩的認(rèn)識(shí)
每個(gè)人都有自己喜歡的顏色,一個(gè)國(guó)家和民族也一樣,對(duì)不同顏色的喜好從整體上可以反映出一個(gè)民族或者國(guó)家的審美情趣與好惡傾向。
有一次碰到歐盟委員會(huì)的一對(duì)教授夫婦,談起上海APEC會(huì)議上各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人穿的中華民族服裝,他們都說(shuō)非常好看,但有一點(diǎn)不太明白,為什么亞洲領(lǐng)導(dǎo)人大多穿紅色,而西方領(lǐng)導(dǎo)人則多選擇了藍(lán)色。我說(shuō)顏色都是領(lǐng)導(dǎo)人自己選定的。大概亞洲國(guó)家有著相同的文化背景,紅色在中國(guó)文化里,也可能在整個(gè)亞洲文化中都代表著幸運(yùn)、財(cái)富和吉祥如意,所以亞洲領(lǐng)導(dǎo)人都不約而同地選擇了紅色。我反問(wèn)他們,藍(lán)色在西方文化里代表什么?他們說(shuō)西方人認(rèn)為,藍(lán)色代表冷靜和沉著。想了想,我又補(bǔ)充說(shuō)東西方文化差異實(shí)在是太大了,比如說(shuō)龍?jiān)谥袊?guó)是民族的象征,而在比利時(shí)的蒙斯市則有一個(gè)打龍節(jié),龍被視作惡魔,被傳說(shuō)中的保護(hù)神圣·米歇爾殺掉了,因此特意搞打龍節(jié)來(lái)慶賀除災(zāi)弊感謝米歇爾。教授夫婦也非常認(rèn)同東西方文化差異的巨大,并認(rèn)可文化需要交流。思維方式
中西方的文化差異還表現(xiàn)在諸多方面,但簡(jiǎn)單加以概括其實(shí)并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具象的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實(shí)用,而中國(guó)人則多少更偏重一些精神感受。比如把法語(yǔ)單詞和中文文字加以比較,這一點(diǎn)就很明顯。中國(guó)文字造詞多注重形象,而法文里更多地注重考慮的是實(shí)用價(jià)值。像中文里的名片,法文里直譯就是訪問(wèn)用的卡片,而航空母艦在法文里叫載飛機(jī)的軍艦等等,都是從實(shí)際用途出發(fā)來(lái)造詞的。而像壓照片用的玻璃板,我們也是從其使用價(jià)值角度來(lái)造的詞,但法國(guó)人就更加直觀了,直譯就是“放在照片上面的”。
反映到繪畫上更是如此。大家都知道中國(guó)畫的大開(kāi)大闔、潑墨寫意和歐洲油畫講究的人體比例和光學(xué)原理等完全是屬于兩個(gè)風(fēng)馬牛不相及的技術(shù)范疇,似乎很難有共同語(yǔ)言。歐洲人有時(shí)不太能夠理解我們過(guò)于抽象的藝術(shù)表現(xiàn)手法,我們有時(shí)也會(huì)認(rèn)為歐洲人的藝術(shù)技巧過(guò)于寫實(shí)本分,缺乏靈氣??炊嗔藲W洲繪畫史上被奉為經(jīng)典的宗教題材畫作,中國(guó)人有時(shí)在感嘆其技法寫實(shí)細(xì)膩的同時(shí),也會(huì)感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說(shuō)明天使在飛,就非得給那些可愛(ài)的小精靈們加上一雙翅膀。而我們的祖先不也畫了幾千年了嗎,在那些美麗的仙女旁邊加上幾朵白云,她們不就飛起來(lái)了嗎?多有意境,多有想象空間啊。
這就是文化的差異。但是,差異帶來(lái)的并不總是分歧,它恰恰給文化藝術(shù)大師們留下了廣闊的創(chuàng)作空間,如能從中找到一個(gè)準(zhǔn)確的結(jié)合點(diǎn),那不僅會(huì)給兩個(gè)民族,而且也會(huì)給整個(gè)世界帶來(lái)一種更具包涵意義的和諧與美麗,比如趙無(wú)極的畫作就體現(xiàn)出了文化交融的無(wú)盡魅力。
第五篇:中西文化差異9
中西文化差異
俞天然
摘要: 用了四個(gè)典型的中西文化差異來(lái)做中西文化的比較。體現(xiàn)出隨著時(shí)代一天一天進(jìn)步,中西文化有了很大的差異。
關(guān)鍵詞: 飲食文化差異, 服裝文化差異, 服裝文化差異, 學(xué)習(xí)差異, 宗教差異 正文: 隨著時(shí)代一天一天進(jìn)步,中西文化有了很大的差異。中西文化差異一直都是一個(gè)受到熱議的話題。我覺(jué)得最能體現(xiàn)差異的有幾個(gè)點(diǎn):飲食文化.服裝差異.學(xué)習(xí)差異以及宗教差異。
首先飲食文化的差異,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是中餐和西餐。在用餐中,中餐往往是用筷子以及勺子,上菜一起上,一盤菜一起吃;而西餐是用刀叉,有著規(guī)定的用餐順序,一人一份并且是一盤吃完了再上另外的一盤。從飲食上就可以明顯的看出中西飲食文化的不同,中式飲食喜歡熱鬧不管是火鍋還是家常菜都是一起吃,說(shuō)說(shuō)笑笑;而西式飲食文化者讓人感覺(jué)是安靜優(yōu)雅的。另外主食各不一樣,中式主食是飯,而西式往往是牛排。
其次在服裝上的差異也是顯而易見(jiàn)的,比如婚紗的顏色;中式婚紗通常是紅色,代表喜慶和吉祥;而西式婚紗則是白色,代表純潔。這是因?yàn)槲幕牟町愒斐傻牟煌A硗?,中式傳統(tǒng)衣服是旗袍,而西式則不同。
客觀上說(shuō)就是西式教育和應(yīng)試教育。應(yīng)試教育顧名思義應(yīng)付考試的教育,要求學(xué)生把東西死記硬背,而西式教育相對(duì)來(lái)說(shuō)的比較自由,但是需要很強(qiáng)的思維方式。當(dāng)然這兩者都有利有弊。
中西的宗教信仰也各不相同,基本說(shuō)就是佛教和基督教。
中西文化差異雖然很大,可是由于時(shí)代的變化,文化越來(lái)越融合,差異也越來(lái)越小。