第一篇:財務報表英文對照
英文會計報表
FINANCIAL REPORT COVER
報表所屬期間之期末時間點 Period Ended
所屬月份 Reporting Period
報出日期 Submit Date
記賬本位幣幣種 Local Reporting Currency
審核人 Verifier
填表人 Preparer
負債表
Balance Sheet
資產 Assets
流動資產 Current Assets
貨幣資金 Bank and Cash
短期投資 Current Investment
一年內到期委托貸款 Entrusted loan receivable due within one year
減:一年內到期委托貸款減值準備 Less: Impairment for Entrusted loan receivable due within one year
減:短期投資跌價準備 Less: Impairment for current investment
短期投資凈額 Net bal of current investment
應收票據(jù) Notes receivable
應收股利 Dividend receivable
應收利息 Interest receivable
應收賬款 Account receivable
減:應收賬款壞賬準備 Less: Bad debt provision for Account receivable 應收賬款凈額 Net bal of Account receivable
其他應收款 Other receivable
減:其他應收款壞賬準備 Less: Bad debt provision for Other receivable 其他應收款凈額 Net bal of Other receivable
預付賬款 Prepayment
應收補貼款 Subsidy receivable
存貨 Inventory
減:存貨跌價準備 Less: Provision for Inventory
存貨凈額 Net bal of Inventory
已完工尚未結算款 Amount due from customer for contract work
待攤費用 Deferred Expense
一年內到期的長期債權投資 Long-term debt investment due within one year 一年內到期的應收融資租賃款 Finance lease receivables due within one year 其他流動資產 Other current assets
流動資產合計 Total current assets
長期投資 Long-term investment
長期股權投資 Long-term equity investment
委托貸款 Entrusted loan receivable
長期債權投資 Long-term debt investment
長期投資合計 Total for long-term investment
減:長期股權投資減值準備 Less: Impairment for long-term equity investment
減:長期債權投資減值準備 Less: Impairment for long-term debt investment
減:委托貸款減值準備 Less: Provision for entrusted loan receivable
長期投資凈額 Net bal of long-term investment
其中:合并價差 Include: Goodwill(Negative goodwill)
固定資產 Fixed assets
固定資產原值 Cost
減:累計折舊 Less: Accumulated Depreciation
固定資產凈值 Net bal
減:固定資產減值準備 Less: Impairment for fixed assets
固定資產凈額 NBV of fixed assets
工程物資 Material holds for construction of fixed assets
在建工程 Construction in progress
減:在建工程減值準備 Less: Impairment for construction in progress
在建工程凈額 Net bal of construction in progress
固定資產清理 Fixed assets to be disposed of
固定資產合計 Total fixed assets
無形資產及其他資產 Other assets & Intangible assets
無形資產 Intangible assets
減:無形資產減值準備 Less: Impairment for intangible assets
無形資產凈額 Net bal of intangible assets
長期待攤費用 Long-term deferred expense
融資租賃——未擔保余值 Finance lease – Unguaranteed residual values
融資租賃——應收融資租賃款 Finance lease – Receivables
其他長期資產 Other non-current assets
無形及其他長期資產合計 Total other assets & intangible assets
遞延稅項 Deferred Tax
遞延稅款借項 Deferred Tax assets
資產總計 Total assets
負債及所有者(或股東)權益 Liability & Equity
流動負債 Current liability
短期借款 Short-term loans
應付票據(jù) Notes payable
應付賬款 Accounts payable
已結算尚未完工款
預收賬款 Advance from customers
應付工資 Payroll payable
應付福利費 Welfare payable
應付股利 Dividend payable
應交稅金 Taxes payable
其他應交款 Other fees payable
其他應付款 Other payable
預提費用 Accrued Expense
預計負債 Provision
遞延收益 Deferred Revenue
一年內到期的長期負債 Long-term liability due within one year
其他流動負債 Other current liability
流動負債合計 Total current liability
長期負債 Long-term liability
長期借款 Long-term loans
應付債券 Bonds payable
長期應付款 Long-term payable
專項應付款 Grants & Subsidies received
其他長期負債 Other long-term liability
長期負債合計 Total long-term liability
遞延稅項 Deferred Tax
遞延稅款貸項 Deferred Tax liabilities
負債合計 Total liability
少數(shù)股東權益 Minority interests
所有者權益(或股東權益)Owners’ Equity
實收資本(或股本)Paid in capital
減;已歸還投資 Less: Capital redemption
實收資本(或股本)凈額 Net bal of Paid in capital
資本公積 Capital Reserves
盈余公積 Surplus Reserves
其中:法定公益金 Include: Statutory reserves
未確認投資損失Unrealised investment losses
未分配利潤 Retained profits after appropriation
其中:本年利潤 Include: Profits for the year
外幣報表折算差額 Translation reserve
所有者(或股東)權益合計 Total Equity
負債及所有者(或股東)權益合計 Total Liability & Equity
分配表
Income statement and profit appropriation
一、主營業(yè)務收入 Revenue
減:主營業(yè)務成本 Less: Cost of Sales
主營業(yè)務稅金及附加 Sales Tax
二、主營業(yè)務利潤(虧損以“—”填列)Gross Profit(means loss)
加:投資收益(虧損以“—”填列)Add: Investment income
補貼收入 Subsidy Income
營業(yè)外收入 Non-operating income
減:營業(yè)外支出 Less: Non-operating expense
四、利潤總額(虧損總額以“—”填列)Profit before Tax
減:所得稅 Less: Income tax
少數(shù)股東損益 Minority interest
加:未確認投資損失 Add: Unrealised investment losses
五、凈利潤(凈虧損以“—”填列)Net profit(means loss)
減:提取法定盈余公積 Less: Appropriation of statutory surplus reserves
提取法定公益金 Appropriation of statutory welfare fund
提取職工獎勵及福利基金 Appropriation of staff incentive and welfare fund
提取儲備基金 Appropriation of reserve fund
提取企業(yè)發(fā)展基金 Appropriation of enterprise expansion fund
利潤歸還投資 Capital redemption
七、可供投資者分配的利潤 Profit available for owners' distribution
減:應付優(yōu)先股股利 Less: Appropriation of preference share's dividend
提取任意盈余公積 Appropriation of discretionary surplus reserve
應付普通股股利 Appropriation of ordinary share's dividend
轉作資本(或股本)的普通股股利 Transfer from ordinary share's dividend to paid in capital
八、未分配利潤 Retained profit after appropriation
補充資料: Supplementary Information:
1.出售、處置部門或被投資單位收益 Gains on disposal of operating divisions or investments
2.自然災害發(fā)生損失 Losses from natural disaster
3.會計政策變更增加(或減少)利潤總額 Increase(decrease)in profit due to changes in accounting policies
4.會計估計變更增加(或減少)利潤總額 Increase(decrease)in profit due to changes in accounting estimates
5.債務重組損失 Losses from debt restructuring
流量表編輯
Cash Flow Statement
一、經營活動產生的現(xiàn)金流量: Cash Flow from Operating Activities:
銷售商品、提供勞務收到的現(xiàn)金 Cash received from sales of goods or rendering services 收到的稅費返還 Refunds of taxes
收到的其他與經營活動有關的現(xiàn)金 Cash received relating to other operating activities
現(xiàn)金流入小計 Sub-total of cash inflows
購買商品、接受勞務支付的現(xiàn)金 Cash paid for goods or receiving services
支付給職工以及為職工支付的現(xiàn)金 Cash paid to and on behalf of employees
支付的各項稅費 Tax payments
支付的其他與經營活動有關的現(xiàn)金 Cash paid relating to other operating activities
現(xiàn)金流出小計 Sub-total of cash outflows
經營活動產生的現(xiàn)金流量凈額 Net Cash Flow from Operating Activities
二、投資活動產生的現(xiàn)金流量: Cash Flow from Investing Activities:
收回投資所收到的現(xiàn)金 Cash received from disposal of investments
處置子公司和其他經營單位收到的現(xiàn)金 Cash received from disposal of subsidiary or other operating business units
取得投資收益所收到的現(xiàn)金 Cash received from investments income
處置固定資產、無形資產和其他長期資產而收到的現(xiàn)金凈額 Net cash received from disposal of fixed assets, intangible assets and other long-term assets
購買子公司所收到的現(xiàn)金 Cash received by acquisition of subsidiary
收到的其他與投資活動有關的現(xiàn)金 Cash received relating to other investing activities 現(xiàn)金流入小計 Sub-total of cash inflows
購建固定資產、無形資產和其他長期資產所支付的現(xiàn)金 Cash paid to acquire fixed assets, intangible assets and other long-term assets
投資所支付的現(xiàn)金 Cash paid to acquire investments
支付的其他與投資活動有關的現(xiàn)金 Cash payments relating to other investing activities 現(xiàn)金流出小計 Sub-total of cash outflows
投資活動產生的現(xiàn)金流量凈額 Net Cash Flow from Investing Activities
三、籌資活動產生的現(xiàn)金流量: Cash Flow from Financing Activities:
吸收投資所收到的現(xiàn)金 Cash received by investors
借款所收到的現(xiàn)金 Cash received from borrowings
其中:從金融機構借款所收到的現(xiàn)金 Include: Cash received from financial institution borrowings
收到的其他與籌資活動有關的現(xiàn)金 Cash received relating to other financing activities 現(xiàn)金流入小計 Sub-total of cash inflows
償還債務所支付的現(xiàn)金 Repayments of borrowings
其中:償還金融機構債務所支付的現(xiàn)金 Include: Repayments of financial institution borrowings 分配股利、利潤和償付利息所支付的現(xiàn)金 Dividends paid, profit distributed or interest paid 支付的其他與籌資活動有關的現(xiàn)金 Cash payments relating to other financing activities 現(xiàn)金流出小計 Sub-total of cash outflows
籌資活動產生的現(xiàn)金流量凈額 Net Cash Flow from Financing Activities
四、匯率變動對現(xiàn)金的影響額 Effect of Foreign Currency Translation
五、現(xiàn)金及現(xiàn)金等價物凈增加額 Net Increase(Decrease)in Cash and Cash Equivalents 現(xiàn)金流量附表: Supplementary Information:
1.將凈利潤調節(jié)為經營活動的現(xiàn)金流量: Reconciliation of Net Profit to Cash Flow from Operating Activities:
凈利潤 Net Profit
加:少數(shù)股東損益 Add: Minority interest
加:計提的資產減值準備 Impairment losses on assets
固定資產折舊 Depreciation of fixed assets
無形資產攤銷Amortisation of intangible assets
長期待攤費用攤銷Amortisation of long-term deferred expenses
待攤費用減少(減:增加)Decrease(increase)in deferred expenses
預提費用增加(減:減少)Increase(decrease)in accrued expenses
處置固定資產、無形資產和其他長期資產的損失(減、收益)Losses(gains)on disposal of fixed assets, intangible assets and other long-term assets
固定資產報廢損失 Losses on write-off of fixed assets
財務費用 Finance expense(income)
投資損失(減、收益)Losses(gains)arising from investments
遞延稅款貸款(減、借項)Deferred tax credit(debit)
存貨的減少(減、增加)Decrease(increase)in inventories
經營性應收項目的減少(減、增加)Decrease(increase)in receivables under operating activities 經營性應付項目的增加(減、減少)Increase(decrease)in payables under operating activities 其他 Others
經營活動產生的現(xiàn)金流量凈額 Net cash flow from operating activities
2.不涉及現(xiàn)金收支的投資和籌資活動: Investing and Financing Activities that do not Involve Cash Receipts and Payments:
債務轉為資本 Conversion of debt into capital
一年內到期的可轉換公司債券 Reclassification of convertible bonds expiring within one year as current liability
融資租入固定資產 Fixed assets acquired under finance leases
3.現(xiàn)金及現(xiàn)金等價物凈增加情況: Net Increase in Cash and Cash Equivalents:
現(xiàn)金的期末余額 Cash at the end of the period
減:現(xiàn)金的期初余額 Less: cash at the beginning of the year
加:現(xiàn)金等價物的期末余額 Add: cash equivalents at the end of the period
減:現(xiàn)金等價物的期初余額 Less: cash equivalents at the beginning of the period
現(xiàn)金及現(xiàn)金等價物凈增加額 Net increase in cash and cash equivalents
第二篇:英文財務報表
英文財務報表
2008-01-21 22:25
利潤表 INCOME STATEMENT
項 目 ITEMS
產品銷售收入Sales of products
其中:出口產品銷售收入Including:Export sales
減:銷售折扣與折讓Less:Sales discount and allowances
產品銷售凈額Net sales of products
減:產品銷售稅金Less:Sales tax
產品銷售成本Cost of sales
其中:出口產品銷售成本Including:Cost of export sales
產品銷售毛利Gross profit on sales
減:銷售費用Less:Selling expenses
管理費用General and administrative expenses
財務費用Financial expenses
其中:利息支出(減利息收入)Including:Interest expenses(minusinterest ihcome)匯兌損失(減匯兌收益)Exchange losses(minus exchange gains)
產品銷售利潤Profit on sales
加:其他業(yè)務利潤Add:profit from other operations
營業(yè)利潤Operating profit
加:投資收益Add:Income on investment
加:營業(yè)外收入Add:Non-operating income
減:營業(yè)外支出Less:Non-operating expenses
加:以前損益調整Add:adjustment of loss and gain for previous years
利潤總額Total profit
減:所得稅Less:Income tax
凈利潤Net profit
資產負債表 BALANCE SHEET
資產ASSETS
流動資產:CURRENT ASSETS
現(xiàn)金Cash on hand
備用金Pretty cash
銀行存款Cash in banks
有價證券Marketable receivable
應收票據(jù)Notes receivable
應收帳款Accounts receivable
減:壞帳準備Less:allowance for bad debts
預付貨款Prepayments-supplies
內部往來Inter-company accounts
其他應收款Other receivables
待攤費用Prepaid and deferred expenses
存貨Inventories
減:存貨變現(xiàn)損失準備: Less:allowance on inventory reduction to market
已轉未完工生產成本Transferred in production cost transforming
一年內到期的長期投資 Matured long time investments within a year
流動資產合計Total current assets
|長期投資:LONG TERM INVESTMENT
長期投資Long term investments
撥付所屬資金Funds to burnchs
一年以上的應收款項Accounts receivable over a year
固定資產:FIXED ASSETS
固定資產原價Fixed assets-cost
減:累計折舊Less:amumulated depreciation
固定資產凈值Fixed assets-net value
固定資產清理Disposal of fixed assets
融資租入固定資產原價:Fixed assets-cost on financial lease減:融資租入固定資產折舊Less:accumulated depreciation
融資租入固定資產凈值:Fixed assets-net value on financial lease在建工程:CONSTRUCTION WORK IN PROCESS
在建工程Construction work in process
☆無形資產INTANGIBLE ASSETS
場地使用權Right to the use of a site
工業(yè)產權及專有技術Industrial property right anf patents
其他無形資產Other intangibles
無形資產合計Total intangible assets
其它資產OTHER ASSETS
開辦費Organization espenses
籌建期間匯兌損失Exchange losses during organization period遞延投資損失Deferred investment losses
遞延稅款借項Debit side of deferred tax
其他遞延支出Other deferred expuditures
待轉銷匯兌損益Prepaid and deferred exchange loss
其他遞延借款Debit side of other deferred
其他資產合計Total other Assets
資產總計TOTAL ASSETS
負債及所有者權LIABILITIES AND CAPITAL
流動負債:CURRENT LIABILITIES
短期借款Short term loans
應付票據(jù)Notes payable
應付帳款Accounts payable
內部往來Inter-company accounts
預收貨款Items received in advance-supplies
應付工資Accured payroll
應交稅金Taxes payable
應付股利Dividendes payable
其他應付款Other payables
預提費用Accrued expenses
職工獎勵及福利費用Bonus and welfare funds
一年內到期的長期負債 Matured long term liabilities within a year
其他流動負債Other current liabilities
流動負債合計Total current liabilities
長期負債:LONG TREM LIABILITIES
長期借款long term loans
應付公司債Bouds payable
應公司債溢價(折價)Premium on bonds payable(discount)
一年以上的應付款項Accounts payable over a year
長期負債合計:Total long term liabilities
其他負債:OTHER LIABILITIES
籌建期間匯兌收益Exchange gains during organization period
遞延投資收益Deferred investment gains
遞延稅款貸項Credit side of deferred tax
其他遞延貸項Credit side of other tax
待轉銷匯兌收益Prepaid and deferred exchange profit
其他負債合計Total other liabilities
負債合計Total liabilities
所有者權益Investor’s equity
資本總額(貨幣名稱及金額)Authorized capital(*___________)
實收資本(外幣金額期末數(shù))Paid in capital(☆__________)
其中Including
中方投資(外幣金額期末數(shù))Chinese investments(☆__________)
外方投資(外幣金額期末數(shù)Foreign investments(☆__________)
減:已歸還投資Less: Returned investments
資本公積Accumulation of capital
公司撥入資金Funds from head office
儲備基金Reserve funds
企業(yè)發(fā)展基金Expansion funds
利潤歸還投資Investment returned with profit
本年利潤Current profit
未分配利潤Retained earnings
貨幣換算差額Currency translation difference
所有者權益合計Total investor’s equity
負債及所有者權益合計TOTAL LIABILITIES AND INVESTORS EQUITY
附注: 1.委托加工材料元;2.受托代銷商品元;3.代管商品物資元;4.由企業(yè)負責的應收票據(jù)貼現(xiàn)元;5.租入固定資產元;6.本年支付的進口環(huán)節(jié)稅金。Notes: 1.Materials processed on commission;2.Goods in consignment;3.Good hled in our
custod;4.Contingent Liadilty incurred by discounted notes receivable;
5.Leasehold fixed assets;6.Import tas baid this year ¥;
7.Bal:Balance:B/Y Baginning of Year:E/P:End of period 8.*Monetary unit and amount☆Amount of foreign currency at end of period
第三篇:英文對照簡歷
英文名
Shandong Transport Vocational College
電話
Email:
Gender: FemaleBirthplace:
Date of Birth: June 1st, 1987Political status: Youth League
· Mar,2006 –presentShandong Transport Vocational CollegeWeifang
Dept.of Marine engineering
· Academic Main Courses:
English of Marine Engineering、English Listening and Speaking of Marine Engineering、Marine Main Engine、Marine Auxilary Engine、Marine Management、Marine Electricity.· 2006-2008be the minister of the Editorial Department of theXXXUnion.XXXXXXXXXXXXXXXX
· Dec 2006Colonel-level excellent students,· Dec 2007Colonel-level excellent students,· Apr 2007Colonel-level excellent Youth League,· Apr 2007as a Young volunteers of the 9th CUBA 2007 Northeast Region Matches.·English
· A good command of both spoken and written English.,· CET-4,552.·Computer
· Master user of Microsoft Office software, such as Word, Excel, PowerPoint;
· Familiar with applied program,including Photoshop etc.·Interests
·Table-tennis, Traveling, Reading, Economy.·Self-Evaluation
· Strong sense of responsibility,· Good spirit of teamwork,· Can learn new things well in short time.
第四篇:工作常用英文對照
書記 Party Secretary
副書記 Vice Party Secretary
常務委員 Member of the Standing Committee 委員 Member
秘書長 Secretary-General
常務副秘書長 Executive Vice Secretary-General 副秘書長 Deputy Secretary-General
主任 Chairman
副主任 Vice-Chairman
委員 Member
省長 Governor
常務副省長 Executive Vice Governor
副省長 Vice Governor
副秘書長 Vice Secretary-General
廳長(局長、主任)Director-General
副廳長(副局長、副主任)Deputy Director-General 巡視員 Counsel
助理巡視員 Assistant Counsel
處長 Director of Division
副處長 Deputy Director
調研員 Consultant
助理調研員 Assistant Consultant
科長 Section Chief
副科長 Deputy Section Chief
主任科員 Principal Staff Member
副主任科員 Senior Staff Member
科員 Staff Member
廣東省肇慶林業(yè)局
Zhongqing Forestry Bureau of Guangdong Province 主任(科長)
Section Chief
第五篇:自我介紹(英文對照)
自我介紹(英文)
我是一個認真工作,認真鉆研,勇于創(chuàng)新的人。能熟練運用電腦,掌握一定的office辦公軟件,與老師與同學保持著緊密的關系,樂于幫助同學解決學習與生活上的麻煩,善于總結歸納,善于溝通,有良好的敬業(yè)作風和團隊合作精神。已熟悉與掌握本專業(yè)的相關知識,在大學4年間學會刻苦耐勞,努力鉆研,學以致用,這就是我們所追尋的寶藏。
2.對待工作認真負責,善于溝通、協(xié)調有較強的組織能力與團隊精神;活潑開朗、樂觀上進、有愛心并善于施教并行;上進心強、勤于學習能不斷提高自身的能力與綜合素質。在未來的工作中,我將以充沛的精力,刻苦鉆研的精神來努力工作,穩(wěn)定地提高自己的工作能力,與公司同步發(fā)展。
3.積極主動、獨立性強、具有高度的責任感和敬業(yè)精神,待人真誠、誠實守信、團結協(xié)作意識強,能夠吃苦耐勞,勇于挑戰(zhàn)新事物,具有一定的開拓創(chuàng)新能力,“踏實做事,誠實做人”是我為人處世的原則。
I am a man who works hard, studies hard and innovates.Able to skillfully use the computer, master office software, maintained a close relationship with teachers and classmates, ready to help classmates solve the trouble in study and life, be good at summarizing, good at communicating, has the good professional style and team work spirit.Familiar with the knowledge of this subject, I learned to work hard in the four years of college, study hard, and learn to use it.This is the treasure we seek.Be responsible for the work conscientiously, be good at communication and coordination with strong organization ability and team spirit;Lively, optimistic, caring and good at teaching in parallel;Self-motivated and diligent in learning can improve our ability and comprehensive quality.In future work, I will be with abundant energy, studies assiduously the spirit to work hard, steadily improve their ability to work, and the company synchronous development.3.Initiative, independence is strong, with high sense of responsibility and dedication, sincere, honest and trustworthy, a strong sense of solidarity and collaboration, can bear hardships and stand hard work, have the courage to challenge the new things, have certain innovation ability, “practical work, be honest” is our principle of human behavior.