欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      七夕譯文及賞析(合集)

      時間:2021-02-16 14:40:40下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《七夕譯文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《七夕譯文及賞析》。

      第一篇:七夕譯文及賞析

      七夕譯文及賞析

      七夕譯文及賞析1

      七夕

      別浦今朝暗,羅帷午夜愁。

      鵲辭穿線月,花入曝衣樓。

      天上分金鏡,人間望玉鉤。

      錢塘蘇小小,更值一年秋。

      七夕譯文及注釋

      譯文

      天河隱隱逢七夕,獨處羅帳半夜愁。

      烏鵲離去穿線月,螢火飛入曬衣樓。

      牛女雙星合又分,人世情侶望玉鉤。

      不見錢塘蘇小小,獨處寂寞又一秋。

      注釋

      ⑴七夕:農(nóng)歷七月初七夜晚。民間傳說,牛郎織女每年此夜在天河相會。舊俗婦女于是夜在庭院中進行乞巧活動。

      ⑵浦:水邊。別浦:指天河、銀河。王琦云:“以其為牛女二星隔絕之地,故謂之曰別浦。”

      ⑶羅?。航z制帷幔。戰(zhàn)國楚宋玉《風賦》:“躋于羅帷,經(jīng)于洞房?!?/p>

      ⑷“鵲辭”句:七夕烏鵲填河成橋,以渡織女。事見應(yīng)劭《風俗通義》。又七夕婦女結(jié)彩縷,穿七孔針,陳瓜果于庭除,以乞巧。事見宗懔《荊楚歲時記》。

      ⑸花:黎簡校作“螢”。曝(pù)衣樓:皇宮中帝后于七月七日曝衣之處。唐沈佺期《七夕曝衣篇》詩:“宮中擾擾曝衣樓,天上娥娥紅粉席?!?/p>

      ⑹金鏡:圓月。七夕,月未圓,故云“分金鏡”,又借用陳代徐德言與妻子樂昌公主分鏡的故事(《本事詩》),暗喻自己與所眷戀的女子不能團圓。

      ⑺玉鉤:狀新月、缺月,望月而冀其復(fù)圓,寓人間別而重逢意。

      ⑻蘇小小:南齊時錢塘名妓?!稑犯娂るs歌謠辭三·〈蘇小小歌〉序》:“《樂府廣題》曰:‘蘇小小,錢塘名倡也。蓋南齊時人?!边@里指自己曾經(jīng)歡遇的女郎。

      ⑼更:《全唐詩》?!耙蛔饔帧?。一秋:即一年。

      七夕賞析

      “別浦今朝暗,羅帷午夜愁?!币粚懱焐掀呦?,牛郎織女相會;一寫人間孤男,夜半悵然懷愁。銀河是牛郎織女一年一度相會后重又分手的地方,因此稱“別浦”。今夜別浦云水迷茫,星漢閃爍,牛女在鵲橋上還能依相偎珍惜這美好的一瞬,互訴別后一年來的相思深情。雖然匆匆一面,仍不免執(zhí)手相看淚眼而黯然離去,但他們畢竟是喜得重逢,歡情如舊,悲中有樂。默想自身,一年前此夕定情以后就天各一方,重會無日。此刻已到了夜半,正是牛女情濃時;而詩人則只能悵臥羅帷之中,瞪大了眼,在相思中煎熬,心頭的愁云越壓越重,何況今后能否再見一面也在未知之天,真是“思牽今夜腸應(yīng)直”(李賀《秋來》)。相比之下,自己的苦況遠遠超過了牛女。首聯(lián)透過對比,賓主分明地對自己的相思苦情作了深一層的刻劃,可謂出手不凡。

      “鵲辭穿線月,花入曝衣樓?!币灰谷菀?,但在離人的心里卻又是那般漫長。新月終于悄悄地掛在天邊,喜鵲搭橋的時限也已到來。鵲群無可奈何地辭別了銀月照映下的人間穿線乞巧的少女,鼓翅飛離而去。牛女重又陷入痛苦相思歲月之中。天色漸明,拂曉的輕寒,秋花映入詩人的曝衣樓。七夕曝衣,是當時的習俗。“花入曝衣樓”這一凄清的情景,定會勾起詩人對一年前七夕定情的緬懷,曝衣樓或許就是他們定情的場所。本來,詩人長夜不寐,一縷情思時時縈繞著那遠去的戀人;如今七夕剛過,只有秋花輝映于曝衣樓上,當年伊人的倩影卻已渺如黃鶴,杳不可見。這一頷聯(lián)借用環(huán)境的陪襯和觸景生情的手法,表現(xiàn)出時間的推移和詩人難以為懷的悲愴心情。

      “天上分金境,人間望玉鉤?!碧煲呀?jīng)大亮了,詩人還癡癡地凝望著碧空的半彎缺月,潸然欲涕。月亮本就像一面明鏡,眼下卻只剩下半輪,真成了破鏡。牛郎織女可能都各自拿了一半,苦苦地隔河相望了。然而人間的破鏡卻難能重圓。望著望著,他多么想借助天上的玉鉤把兩顆破碎的心鉤連到一起,有情人總該重歸于好。頸聯(lián)又著想天外,運用浪漫主義的妙筆,給這一幕愛情悲劇渲染上幾絲美麗的光彩,雖然這畢竟屬于幻想。

      “錢塘蘇小小,又值一年秋。”幻想終于破滅了,詩人又回到了殘酷的現(xiàn)實中。他日思夜想的戀人,可能是像南齊錢塘蘇小小那樣的名妓。年前一別,刻骨銘心,不覺又到了秋風瑟瑟的.季節(jié)。別時容易見時難,詩人的遭際竟然比牛女還要不幸。面對茫茫的前景,一陣陣難以言說的隱痛又襲上詩人心頭。這一貌似平談的結(jié)尾,蘊蓄著無限纏綿的情思,表現(xiàn)出悵恨不盡的意味。

      全詩以構(gòu)思的新奇、抒情的深細以及語言的工整穩(wěn)貼見勝,與李賀歌詩常見的驚才絕艷、秾麗詭奇多少有些不同。他遣詞造句均是生活中的常語,抒情含而不露,味而愈出。特別是章法構(gòu)思之妙實足令人折服,全詩從夜半寫到天明,又以牛女的相會映襯自身的孤處,天上人間,融處生哀,充分顯示出作者過人的功力。黎簡《李長吉集評》說:“昌谷于章法每不大理會,然亦有井然者,須細心尋繹始見?!贝嗽娋褪且粋€很好的例證。

      七夕譯文及賞析2

      懶浴新涼睡早。雪靨酒紅微笑。倚樓起把繡針小。月冷波光夢覺。

      怕聞井葉西風到。恨多少。粉河不語墮秋曉。云雨人間未了。

      譯文

      ⑴秋蕊香:詞牌名。雙調(diào),四十八字,上下片各四句四仄韻。以《清真詞》為定格。

      ⑵微:一本作“侵”。

      ⑶波光:一本作“秋波”。

      賞析/鑒賞

      上片夢境也?!皯性 眱删洹4搜栽~人在“七夕”這天晚上,因為秋熱,所以在懶洋洋地沐浴之后,趁著涼爽的身子,靜恰恰地臥在園中的眠床上。朦朧中詞人漸漸地進入到夢境里。在睡夢中,他仿佛見到牛郎織女相依在天河邊,正在喁喁情話。因為這是一年一度的相會,所以他們要說的事必定是很多,而且兩個人還在搶著說笑。詞人似乎還見到織女那白皙的臉龐上,已經(jīng)講得飛起了醉酒般的興奮的紅云,并且始終顯露出微微的笑容。因為“相見時難”,所以連天上神仙也在珍惜這一寶貴的時刻?!耙袠恰币痪洌缘厣掀蚯?。詞人在夢中又把他的視線掃到繡樓上那些“乞巧”女子身上。只見她們傍樓倚欄,就著皎潔的月光,細心地想將絲線穿過那小小的繡針孔,并希望一舉成功,求得巧心?!霸吕洹币痪?,點明夢境。夜色已深,月光明亮,室外漸漸開始轉(zhuǎn)涼,詞人一覺從夢中驚醒,才知前事都是身在夢境之中。

      “怕聞”三句,言自己在這個靜寂的秋夜里,孤零零的一個人特別怕聽到那風掃落葉的簌簌聲。風掃落葉,既是煞風景,又是人事衰敗的象征,所以詞人“怕聞井葉西風到”,是因為由此引起他對孤獨處境的幾多怨與恨。然而詞人仰望空中由米粒似的星星組成的天河,想到此時牛郎織女相見默默,一片深情盡在不言之中。但兩個人雖然情深似海,卻還是改變不了拂曉分手這個殘酷而痛苦的事實。所以詞人感此,又為天上這對神仙夫婦代打起抱不平,而深感憤恨。“云雨”一句,承上聯(lián)想。言天上的神仙夫婦僅只有一年一度的相聚,那還不如人世間的男歡女愛,恩愛不絕來得現(xiàn)實。下片由“七夕”神話傳說而引伸發(fā)揮開去。

      第二篇:《童趣》賞析及譯文

      18.閑情記趣

      課文說明

      這是一篇充滿童真童趣的文章。

      作者以一顆天真爛漫的童心來觀察事物。在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鶴舞空”,“又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快”。他“定神細視,以叢草為林,以蟲蚊為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。”在他的筆下,“一癩蝦蟆”也成為“龐然大物拔山倒樹而來”。明察秋毫的觀察力,特別是那顆鮮活生動、充滿奇思異想的童心,使這篇文章洋溢著新奇爛漫的童趣。

      作者以生動的筆調(diào),充分展開聯(lián)想與想像,運用比喻、夸張等修辭手法進行描寫,并通過“怡然稱快”“怡然自得”“呀然驚恐”等語句表明自己的心理活動,寫出了一種“物外之趣”。

      關(guān)于練習

      一、熟讀全文。說說課文哪些描寫富于童趣,你最喜歡哪些句子。參見“課文說明”及“有關(guān)資料”。

      二、用下列詞語造句。明察秋毫

      藐小

      怡然自得

      本題旨在通過造句練習,使學生注意這幾個詞語,以豐富語匯。

      三、每個人的童年都會有很多“神游其中,怡然自得”的趣事。試把你的童年趣事,在小組或班上說給同學聽聽。

      本題旨在使學生學習向課外延伸,訓(xùn)練口語表達能力。教學建議

      一、本文較為淺顯,應(yīng)以學生自讀為主。自讀時先默讀,以疏通文字,了解文意;然后再通過朗讀、揣摩文章的妙處。待學生熟讀之后,可讓學生復(fù)述課文,并說說自己最喜歡哪些句子。最后,引導(dǎo)學生講述一下自己“神游其中,怡然自得”的童年趣事。

      二、觀察昆蟲是童趣之一,學生大多有此體驗,讓學生講述自己觀察的情形。

      三、誦讀文章,學生講述2、3、4段的內(nèi)容。

      四、教師引導(dǎo)學生思考:①“物外之趣”是如何產(chǎn)生的?觀察──聯(lián)想想像──玩弄。②寫心情的句子有什么作用?突出情趣。

      五、寫一篇“觀察記趣”的短文,突出“物外之趣”。有關(guān)資料

      一、《閑情記趣》賞析

      《閑情記趣》是從清代沈復(fù)撰寫的《浮生六記·閑情記趣》中節(jié)選的。作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想像力和天真爛漫的童趣。文章沒有連貫的情節(jié),只是先總后分地敘述了童年生活中的趣事。全文可分為兩部分。

      第一部分(第1段),總寫童年時視覺敏銳,喜歡細致地觀察事物,常有意想不到的樂趣?!澳軓埬繉θ?,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現(xiàn)出孩子的稚氣、天真?!耙娒晷≈铮丶毑炱浼y理”,說明作者小時候善于細致地觀察細小事物,看到細微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂趣。

      第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。

      先寫夏天觀察蚊飛的樂趣。“夏蚊成雷”是夸張又是比喻,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應(yīng)了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細察其紋理”,同時也為下文作了鋪墊?!靶闹颍瑒t或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現(xiàn)了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯(lián)想基礎(chǔ)上的想像,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創(chuàng)造性的聯(lián)想和想像,進一步體現(xiàn)了物外之趣。同時也反映了“我”知識豐富,但活動范圍狹小,沒有機會和條件接觸“青云白鶴”的實景,靠著豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實景。

      再寫“我”觀察土墻、花臺和小蟲爭斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現(xiàn)“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅(qū)蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現(xiàn)出“我”的正直可愛,天真無邪。

      全文緊緊圍繞著一個“趣”字,揭示出兒童神奇美妙的內(nèi)心世界。而這些“物外之趣”對大人來說似乎是閑情逸趣,可這卻是孩子們把他們的小世界與外面的成人大世界融合在一起的結(jié)果,這使我們聯(lián)想到孩子們“過家家”,視布娃娃為子、以紙盒子作屋的場面和樂趣,那么“我”視蚊為鶴、以草木為林,當然是真實可信的了,而且還能從中領(lǐng)略孩子們純真的感情和豐富的想像力與創(chuàng)造力,啟發(fā)我們進一步開發(fā)兒童的天性,培養(yǎng)發(fā)展他們的智力。

      二、參考譯文

      回憶起我小時候,(視力特別好)能睜大眼睛直視太陽,能看清秋天鳥兒新生出的最纖細的羽毛,(只要)見到細微的東西,一定要仔細察看它的紋理,因此常常產(chǎn)生超然物外的樂趣。

      夏天(的傍晚),蚊子成群地飛,嗡嗡的叫聲像悶雷,(我)暗暗地把它們比作一群在空中飛舞的鶴。我心里這樣想,那成百上千的蚊子果然都變成鶴了。(我)昂著頭看,脖子也累得發(fā)僵了。(我)又把蚊子留在白色的睡帳中,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧飛叫,(我把這個景象)比作“青云白鶴”的景觀,果然它們就像白鶴在云端飛鳴,我高興得(不停地拍手)叫好。

      我常在凹凸不平的土墻邊、花臺旁和小草叢生的地方蹲下身來,讓身子和花臺一樣高。聚精會神地仔細觀察,把草叢看作樹林,把蟲蚊想像成野獸,把凸起的土塊比作山丘,把低洼的地方當作壕溝,(我)便在其中安閑自在地神游。

      有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,我就仔細觀察,看得興致正濃時,突然一個家伙掀倒“山”壓倒“樹”走來,原來是一只癩蝦蟆,(它)舌頭一吐,兩只小蟲就全被它吞掉了。(當時)我年幼,正在出神地看(那兩只小蟲爭斗),(癩蝦蟆的到來)不覺使我猛然一驚。(等我)神情安定下來,(便)捉住了這蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去了。

      三、作家作品介紹

      1.沈復(fù)(1763—1822),清代文學家。字三白,號梅逸。長洲(今江蘇蘇州)人。少時奉父命習幕,曾在安徽績溪、上海青浦、江蘇揚州、湖北荊州、山東萊陽等地作幕僚。筆墨生涯,依人作嫁,沈復(fù)見盡熱鬧官場中卑鄙之狀,內(nèi)心實為厭棄,欲從事藝術(shù)而不可能。所幸者有妻陳蕓,伉儷兼知己,情投意合,相敬如賓,在蘇州之滄浪亭畔及畫家魯璋之肖爽樓中,過了一段時期的優(yōu)游自在生活。由于陳蕓不甘庸俗,失歡于翁姑,兩次被逐,沈復(fù)又常失館,貧困逼人,親友白眼相加,小家庭無法保全,子女離散,痛賦悼亡。陳蕓死后,得童年友人石韞玉之助,隨其赴四川重慶之任。嘉慶十三年(1808),經(jīng)石韞玉推薦,作為赴琉球使團之正使齊鯤幕客,渡海參加冊封琉球國王之盛典。他在琉球那霸的大使館寫作了回憶錄《浮生六記》。書中記敘了他和陳蕓的家居生活、生離死別以及浪游各地之見聞,對山水園林及飲食起居均有獨到的評述,闡發(fā)了自己不同凡俗的觀點。后在江蘇如皋作幕僚。60歲時,友人顧翰為他寫了《壽沈三白布衣》詩,詩中說他無力買田去歸隱,夢魂常繞吳門,思歸故鄉(xiāng)。不久去世。

      沈復(fù)平生好游覽山水,工詩善畫。除《浮生六記》外,詩稿散佚,僅存《望?!贰队曛杏紊健芳邦}畫詩數(shù)首。

      2.《浮生六記》,清代小說。六卷。系沈復(fù)在嘉慶年間所寫的一部回憶錄。全書以抒情散文寫成,撰情入語,感人至深。書名取李白《春夜宴季弟桃李園序》中“浮生若夢,為歡幾何”之意,故題為《浮生六記》。各卷依次標題為《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》《中山記歷》《養(yǎng)生記道》。今存前四記,后兩記已佚。

      此書乃作者46歲時,隨同冊封琉球國王的使團渡海,在琉球那霸的大使館中寫成。其寫作時間在嘉慶十三年(1808)五月至十月。作者身處海外,回顧了自己大半生的遭遇,有可樂者亦有可憂者,感慨萬千。

      書中以較多的篇幅,記敘了作者和亡妻陳蕓的家庭生活。兩人志趣投合,互相尊重體貼,伉儷情深,甘愿過一種布衣蔬食而從事藝術(shù)自得其樂的生活。卜居蘇州的滄浪亭與肖爽樓時,視為“不啻煙火神仙”“如梁上之燕,自去自來”。肖爽樓有四忌,即談官宦升遷,公廨時事,八股時文,看牌擲色。亦有四取,即慷慨豪爽,風流蘊藉,落拓不羈,澄靜緘默。由此可見其主人之胸襟與雅識。他們雖然身當“太平盛世”,且在“衣冠之家”,由于封建禮教的壓迫,陳蕓失翁姑之歡,兩次被逐,加上貧困生活的煎熬,終至其理想幻滅,兩人經(jīng)歷了生離死別的慘痛,兒子送去當學徒,女兒送人作童養(yǎng)媳。一對美滿伴侶,終至悲劇結(jié)局。作者將歡愉與愁苦兩相對照,各有重筆渲染,顯得凄惻動人。

      在這部回憶錄里,作者塑造了亡妻陳蕓的形象,林語堂謂之曰:“中國文學上一個最可愛的女人?!标愂|是個柔和的女子,內(nèi)心充滿激情。她不愛珠玉首飾,卻對破書殘畫倍加珍惜。古代詩人中她最推崇李白,認為其詩“宛如姑射仙子,有一種落花流水之趣”。她在肖爽樓中招待丈夫愛好藝術(shù)的朋友,拔釵沽酒,不動聲色,而且省儉雅潔?!堕e情記趣》一章中記述了一些她的創(chuàng)造與發(fā)明。她有意識地與凡夫俗子相對抗,反其道而行之,因之招致翁姑的斥責。臨終她也絕不后悔自己的所作所為,對丈夫吐露了心中的話:“知己如君,得婿如此,妾已此生無憾?!?/p>

      《浮生六記》可說是繼宋代李清照《金石錄后序》及明代歸有光《項脊軒志》之后的一部佳作。陳寅恪在《元白詩箋證稿》中說:“吾國文學,自來以禮法顧忌之故,不敢多言男女間關(guān)系,而于正式男女關(guān)系如夫婦者,尤少涉及。蓋閨房燕昵之情景,家庭米鹽之瑣屑,大抵不列載于篇章,惟以籠統(tǒng)之詞,概括言之而已。此后來沈三白《浮生六記》之閨房記樂,所以為例外創(chuàng)作,然其時代已距今較近矣?!庇崞讲吨乜∩浶颉?,也稱贊此書:“雖有雕琢一樣的完美,卻不見一點斧鑿痕。猶之佳山佳水,明明是天開的圖畫,卻仿佛處處吻合人工的意匠。”

      清道光年間,楊引傳在蘇州冷攤上獲得《浮生六記》手稿,其時后兩記已缺。道光二十九年(1849)王韜曾為之題跋,稱作者“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深?!惫饩w三年(1877)楊引傳以王韜之介將此手稿交上海申報館以活字版排印,距成書已70年。此書后有多種版本,1923年北京樸社出版了俞平伯校點本,后附《浮生六記年表》。1980年人民文學出版社重新排印。此書有英、法、日、德、俄等譯本,在海外亦頗傳誦。

      1935年世界書局出版《美化名著叢刊》,收有《浮生六記足本》,補全之后兩記皆是偽作。鄭逸梅《清娛漫筆》中之《浮生六記的偽作》及《書報話舊》中之《三種偽書》均有此論。據(jù)考證,《中山記歷》一卷系抄襲李鼎元的《使琉球記》,加以改頭換面。李鼎元是嘉慶五年(1800)冊封琉球國王的副使,去琉球的時間比沈復(fù)早8年。將李作冒充沈作,真所謂“張冠李戴”。最后一卷,原標題為《養(yǎng)生記道》,“足本”篡改為《養(yǎng)生記逍》,其內(nèi)容系剽竊張英《聰訓(xùn)齋語》和曾國藩《求闕齋日記類抄》等書,拼湊而成。

      第三篇:《聲聲慢》譯文及賞析

      引導(dǎo)語:李清照的《聲聲慢》想必有不少人都有學過,亦是一首非常經(jīng)典的詞,那么接下來是小編為你帶來收集整理的《聲聲慢》譯文及賞析,歡迎閱讀!

      聲聲慢·尋尋覓覓

      宋代:李清照

      尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

      滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

      譯文

      苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。

      園中菊花堆積滿地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結(jié)!

      注釋

      ⑴尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非??仗搻濄?、迷茫失落的心態(tài)。

      ⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

      ⑶乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。

      ⑷將息:舊時方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。

      ⑸怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。

      ⑹損:表示程度極高。

      ⑺堪:可。

      ⑻著:亦寫作“著”。

      ⑼怎生:怎樣的。生:語助詞。

      ⑽梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。

      ⑾這次第:這光景、這情形。

      ⑿怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?

      賞析

      靖康之變后,李清照國破,家亡,夫死,傷于人事。這時期她的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉(zhuǎn)為沉郁凄婉,主要抒寫她對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的景況。此詞便是這時期的典型代表作品之一。

      這首詞起句便不尋常,一連用七組疊詞。不但在填詞方面,即使在詩賦曲也絕無僅有。但好處不僅在此,這七組疊詞還極富音樂美。宋詞是用來演唱的,因此音調(diào)和諧是一個很重要的內(nèi)容。李清照對音律有極深造詣,所以這七組疊詞朗讀起來,便有一種大珠小珠落玉盤的感覺。只覺齒舌音來回反復(fù)吟唱,徘徊低迷,婉轉(zhuǎn)凄楚,有如聽到一個傷心之極的人在低聲傾訴,然而她還未開口就覺得已能使聽眾感覺到她的憂傷,而等她說完了,那種傷感的情緒還是沒有散去。一種莫名其妙的愁緒在心頭和空氣中彌漫開來,久久不散,余味無窮。

      心情不好,再加上這種乍暖還寒天氣,詞人連覺也睡不著了。如果能沉沉睡去,那么還能在短暫的時間內(nèi)逃離痛苦,可是越想入眠就越難以入眠,于是詞人就很自然想起亡夫來。披衣起床,喝一點酒暖暖身子再說吧??墒呛涫怯捎诠陋氁鸬模嬀婆c品茶一樣,獨自一人只會覺得分外凄涼。

      端著一杯淡酒,而在這天暗云低,冷風正勁的時節(jié),卻突然聽到孤雁的一聲悲鳴,那種哀怨的聲音直劃破天際,也再次劃破了詞人未愈的傷口,頭白鴛鴦失伴飛。詞人感嘆:唉,雁兒,你叫得這樣凄涼幽怨,難道你也像我一樣,老年失偶了嗎?難道也像我一樣,余生要獨自一人面對萬里層山,千山暮雪嗎?胡思亂想之下,淚光迷蒙之中,驀然覺得那只孤雁正是以前為自己傳遞情書的那一只。無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。舊日傳情信使仍在,而秋娘與蕭郎已死生相隔,人鬼殊途了,物是人非事事休,欲語淚先流。這一奇思妙想包含著無限無法訴說的哀愁。

      這時看見那些菊花,才發(fā)覺花兒也已憔悴不堪,落紅滿地,再無當年那種“東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖”的雅致了。詞人想:以往丈夫在世時的日子多么美好,詩詞唱和,整理古籍,可如今呢?只剩下自己一個人在受這無邊無際的孤獨的煎熬了。故物依然,人面全非?!芭f時天氣舊時衣,只有情懷,不得似往時?!豹殞χ卵銡埦?,更感凄涼。手托香腮,珠淚盈眶。怕黃昏,捱白晝。對著這陰沉的天,一個人要怎樣才能熬到黃昏的來臨呢?漫長使孤獨變得更加可怕。獨自一人,連時間也覺得開始變慢起來。

      好不容易等到了黃昏,卻又下起雨來。點點滴滴,淅淅瀝瀝的,無邊絲雨細如愁,而下得人心更煩了。再看到屋外那兩棵梧桐,雖然在風雨中卻互相扶持,互相依靠,但是兩相對比,自己一個人要凄涼多了。

      急風驟雨,孤雁殘菊梧桐,眼前的一切,使詞人的哀怨重重疊疊,直至無以復(fù)加,不知怎樣形容,也難以表達出來。于是詞人再也不用什么對比,什么渲染,什么賦比興了,直截了當?shù)卣f:“這次第,怎一個愁字了得?”簡單直白,反而更覺神妙,更有韻味,更堪咀嚼。相形之下,連李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”也稍覺失色。一江春水雖然無窮無盡,但畢竟還可形容得出。而詞人的愁緒則非筆墨所能形容,自然稍勝一籌。

      前人評此詞,多以開端三句用一連串疊字為其特色。但只注意這一層,不免失之皮相。詞中寫主人公一整天的愁苦心情,卻從“尋尋覓覓”開始,可見她從一起床便百無聊賴,如有所失,于是東張西望,那仿佛飄流在海洋中的人要抓到點什么才能得救似的,希望找到點什么來寄托自己的空虛寂寞。下文“冷冷清清”,是“尋尋覓覓”的結(jié)果,不但無所獲,還反被一種孤寂清冷的氣氛襲來,使自己感到凄慘憂戚。于是緊接著再寫了一句“凄凄慘慘戚戚”。僅此三句,一種由愁慘而凄厲的氛圍已籠罩全篇,使讀者不禁為之屏息凝神。這乃是百感迸發(fā)于中,不得不吐之為快,所謂“欲罷不能”的結(jié)果。

      “乍暖還寒時候”這一句也是此詞的難點之一。而此詞作于秋天,但秋天的氣候應(yīng)該說“乍寒還暖”,只有早春天氣才能用得上“乍暖還寒”。這是寫的一日之晨,而非寫一季之候。秋日清晨,朝陽初出,故言“乍暖”;但曉寒猶重,秋風砭骨,故言“還寒”。至于“時候”二字,有人以為在古漢語中應(yīng)解為“節(jié)候”;但柳永《永遇樂》云:“薰風解慍,晝景清和,新霽時候。”由陰雨而新霽,自屬較短暫的時間,可見“時候”一詞在宋時已與現(xiàn)代漢語無殊了?!白铍y將息”句則與上文“尋尋覓覓”句相呼應(yīng),說明從一清早自己就不知如何是好。

      下面的“三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急”,正與上文“乍暖還寒”相合。古人晨起于卯時飲酒,又稱“扶頭卯酒”。這里說用酒消愁是不抵事的。至于下文“雁過也”的“雁”,是南來秋雁,而正是往昔在北方見到的,所以說“正傷心,卻是舊時相識”了?!短扑卧~選釋》說:“雁未必相識,卻云‘舊時相識’者,寄懷鄉(xiāng)之意。趙嘏《寒塘》:‘鄉(xiāng)心正無限,一雁度南樓。’詞意近之?!?/p>

      上片從一個人尋覓無著,寫到酒難澆愁;風送雁聲,反而增加了思鄉(xiāng)的惆悵。于是下片由秋日高空轉(zhuǎn)入自家庭院。園中開滿了菊花,秋意正濃。這里“滿地黃花堆積”是指菊花盛開,而非殘英滿地?!般俱矒p”是指自己因憂傷而憔悴瘦損,但也不是指菊花枯萎凋謝。正由于自己無心看花,雖值菊堆滿地,卻不想去摘它賞它,這才是“如今有誰堪摘”的確解。然而人不摘花,花當自萎;及花已損,則欲摘已不堪摘了。這里既寫出了自己無心摘花的郁悶,又透露了惜花將謝的情懷,筆意比唐人杜秋娘所唱的“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”還要深遠多了。

      從“守著窗兒”以下,寫?yīng)氉鵁o聊,內(nèi)心苦悶之狀,比“尋尋覓覓”三句又進一層。“守著”句如依張惠言《詞選》斷句,以“獨自”連上文。秦觀(一作無名氏)《鷓鴣天》下片:“無一語,對芳樽,安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門”,與此詞意境相近。但秦詞從人對黃昏有思想準備方面著筆,李則從反面說,好像天有意不肯黑下來而使人尤為難過。“梧桐”兩句不僅脫胎淮海,而且兼用溫庭筠《更漏子》下片“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明”詞意,把兩種內(nèi)容融而為一,筆更直而情更切。最后以“怎一個愁字了得”句作收,也是蹊徑獨辟之筆。自庾信以來,或言愁有千斛萬斛,或言愁如江如海(分別見李煜、秦觀詞),總之是極言其多。這里卻化多為少,只說自己思緒紛茫復(fù)雜,僅用一個“愁”字如何包括得盡。妙在又不說明于一個“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止,仿佛不了了之。表面上有“欲說還休”之勢,實際上已傾瀉無遺,淋漓盡致了。

      這首詞大氣包舉,別無枝蔓,相關(guān)情事逐一說來,卻始終緊扣悲秋之意,深得六朝抒情小賦之神髓,而以接近口語的樸素清新的語言譜入新聲,運用凄清的音樂性語言進行抒情,又卻體現(xiàn)了倚聲家的不假雕飾的本色,誠屬個性獨具的抒情名作。

      第四篇:滿江紅譯文及賞析

      原文:

      滿江紅·暮雨初收

      柳永

      暮雨初收,長川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當此念回程,傷漂泊。

      桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。繞嚴陵灘畔,鷺飛魚躍。游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。歸去來、一曲仲宣吟,從軍樂。

      滿江紅翻譯:

      傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著小船,卻只見船上的燈火飛快地回歸村落。對此令我思念起回歸的路程,對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂傷的情緒。

      桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿?;貧w吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。

      滿江紅字詞解釋:

      ⑴滿江紅:詞牌名,唐人小說《冥音錄》載曲名為《上江虹》,后改今名。柳永始填此調(diào),有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體?!稑氛录纷ⅰ跋蓞握{(diào)”,高栻詞注“南呂調(diào)”。格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。雙調(diào)九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。

      ⑵長川靜:長河一片平靜。川,指江河。征帆:遠行船上之帆。

      ⑶蓼煙:籠罩著蓼草的煙霧。蓼,水蓼,一種生長在水邊的植物。

      ⑷葦風:吹拂蘆葦?shù)娘L。蕭索:象聲詞,形容風聲。元稹《酬樂天雪中見寄》:“知君夜聽風蕭索,曉望林亭雪半糊。”

      ⑸幾許:有幾個。短艇:輕快的小艇。

      ⑹遣:使,令。行客:詞人自謂?;爻蹋夯丶业穆烦獭?/p>

      ⑺桐江:在今浙江桐廬縣北,即錢塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱。又名富春江。

      ⑻漠漠:彌漫的樣子。杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑?!?/p>

      ⑼嚴陵灘:又名嚴灘、嚴陵瀨。在桐江畔。

      ⑽游宦:春秋戰(zhàn)國時期,士人離開本國至他國謀求官職,謂之游宦,后泛指為當官而到處飄蕩。底事:何事,為了什么事呢?

      ⑾云泉約:與美麗的景色相約,引申為歸隱山林之意。云泉,泛指美麗的景色。

      ⑿歸去來:趕緊回去吧。陶潛著《歸去來兮辭》以抒歸隱之志,故后用“歸去來”為歸隱之典。仲宣:三國時王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,以抒歸土懷鄉(xiāng)之情。后為曹操所重,從曹操西征張魯。

      ⒀從軍樂:即《從軍行》。王粲曾作《從軍行》五首,主要抒發(fā)行役之苦和思婦之情。

      滿江紅賞析:

      這首詞抒發(fā)了詞人對游宦生涯的厭倦和對歸隱生活的向往之情。

      桐江秋夜,秋風蕭索,霧靄密布,山峰如削,景色凄涼,加之漁火回歸,鷺魚自適,怎不令詞人“念回程,傷漂泊?!?,怎不令詞人感嘆“游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約?!贝藭r此刻,詞人一心羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱辛,終于忍不住高喊——歸去來兮!

      嚴陵灘畔,即嚴陵瀨,是漢代嚴光(字子陵)釣魚處。嚴子陵因不屈就所任諫議大夫的官職而隱耕于富春山。王粲,字仲宣,作《從軍五首》,寫從軍的辛苦與對故鄉(xiāng)的懷念。陶淵明,作《歸去來兮辭》。

      這首詞與柳永的另一首《思歸樂(天幕清和堪宴聚)》詞表現(xiàn)“歸隱”情緒手法相同,都是觸景生情。所不同的是,前者因凄涼的桐江秋夜景色而生情,后者因“宴飲聚會”和“佳麗歌舞”而生情。景生情,情生景,情景交融。桐江秋夜之景無不染上詞人厭倦宦游、向往歸隱的心緒。

      不過,由于柳永平生追求功名與愛情,“歸去來兮”也只是空喊而已,就如同這東流的桐江之水,終難歸去。

      一說“一曲仲宣吟,從軍樂?!笔窃~人寫仲宣作《登樓賦》抒其歸土懷鄉(xiāng)之情,后為曹操所重,晚年從軍,以此表達詞人希望自己也能得明主一售的愿望。這倒也符合柳永一貫的價值取向,但恐有違本詞主題。

      傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著小船,卻只見船上的燈火飛快地回歸村落。對此令遠行客思念起回歸的路程,并對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂傷的情緒。

      桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿?;貧w吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱辛。

      個人資料:

      柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。

      柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。

      柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人,也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術(shù)個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。

      第五篇:《三戒》譯文及賞析

      柳宗元寓言《三戒》

      【原文】吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以干非其類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》?!咀g文】我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實際能力,而只是憑借外力來逞強;或者依仗勢力和自己不同的人打交道,使出伎倆來激怒比他強的對象,趁機胡作非為,但最后卻招致了災(zāi)禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三個動物的故事,我覺得與那些人的情形差不多,于是就寫了這篇《三戒》。

      永某氏之鼠

      【原文】永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。

      由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

      數(shù)歲,某氏徙居他州。后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭(字為上自下死)數(shù)月乃已。

      嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!

      【譯文】永州有某人,怕犯日忌,拘執(zhí)禁忌特別過分。認為自己出生的年分正值子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛護老鼠,家中不養(yǎng)貓狗,也不準仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從來不管。

      因此老鼠就相互轉(zhuǎn)告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結(jié)隊地與人同行,夜里則偷咬東西,爭斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無法睡覺。但某人始終不覺得老鼠討厭。

      過了幾年,某人遷居去了別的州郡。后面的人住進來后,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動的可惡動物,但這里的老鼠偷咬吵鬧特別厲害,怎么會到這種地步呢?”于是借來了五六只貓,關(guān)上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,買來仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無人的地方,臭氣散發(fā)了數(shù)月才停止。

      唉!那些老鼠還以為吃得飽飽的而又沒有災(zāi)禍是可以長久的事情呢!

      臨江之麋

      【原文】臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之。自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時啖其舌。

      三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。

      【譯文】臨江有個人出去打獵,得到一只幼麋,就抱回家把它飼養(yǎng)起來。剛踏進家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖著尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經(jīng)過了好長一段時間,狗都能順從主人的意思了。幼麋稍為長大后,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的伙伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親昵。狗因為害怕主人,也就很好地和幼麋玩耍,可是又不時舔著自己的舌頭,露出饞相。

      這樣過了三年,一次麋獨自出門,見路上有許多外面的狗,就跑過去想和它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它咬死吃了,骨頭撒了一路。麋到死都沒有明白這是怎么回事。

      黔之驢

      【原文】黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。

      他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者,益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大闞(加口字旁),斷其喉,盡其肉,乃去。

      噫,形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢?。唤袢羰茄?,悲夫!

      【譯文】黔中沒有驢子,喜歡多事的人用船把它運了進去。運到以后,發(fā)現(xiàn)驢子沒有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現(xiàn)。就躲到樹林間暗中偷看,一會兒又稍稍走近觀察,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,但最終還是識不透驢子是什么東西。

      一天,驢子大叫一聲,老虎聽了大驚,逃得遠遠的,以為驢子要來咬自己,極為恐懼。然而來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng);再者老虎聽慣了驢子的叫聲,又走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前搏斗。又稍稍走近驢子,越發(fā)輕侮地開始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎因此大喜,心中盤算道:“本領(lǐng)不過如此罷了。”于是老虎騰躍怒吼起來,咬斷了驢子的咽喉,吃盡了驢子的肉,然后離去。

      唉!驢子形體龐大,好像很有法道,聲音宏亮,好像很有本領(lǐng),假如不使出自己的本領(lǐng)(從而暴露出自己的弱點),那么老虎雖然兇猛,也會因為疑慮畏懼而終究不敢進攻;而現(xiàn)在卻落得這個樣子,真是可悲啊!

      參考資料:

      佛教里的三戒:戒色、戒斗、戒得 儒家的三戒:見《論語·季氏》,“君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在斗;及其老也,血氣既衰,戒之所得?!?道教之說,如《孫真人衛(wèi)生歌》:“衛(wèi)生切要知三戒,大怒大欲并大醉,三者若還有一焉,須防損失真元氣?!?賞析:

      在先秦諸子散文中有很多寓言,如“刻舟求劍”、“揠苗助長”、“邯鄲學步”、“削足適履”等等。這些寓言往往是做為議論的手段運用的。柳宗元的寓言,雖然只有寥寥數(shù)篇,卻對先秦寓言有新的發(fā)展:一是他的寓言有了全新的情節(jié),二是有了典型化的形象,三是十分講究語言表現(xiàn)形式。有此三點,說明柳宗元的寓言成了有意識的創(chuàng)作,使寓言成了文學創(chuàng)作的一種獨立的樣式,這在我國文學發(fā)展史上是有很大的貢獻的。

      柳宗元寓言的內(nèi)容是“高度的哲理性與強烈的政治性相結(jié)合的”,“現(xiàn)實針對性很強,往往是對當時重大政治問題之諷喻”(孫昌武著《柳宗元傳論》)。其中最有代表性的是《三戒》,寫了一組三篇寓言:《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》。作者把他們放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含義的。

      前人議論《三戒》的文字不少,有人說柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者鎮(zhèn)之”(林紓《韓柳文研究法》,商務(wù)印書館,1936年版),言下之意是每個寓言后面作者自己的“評論”就是對寓言內(nèi)容最透辟的解釋和評論。而這個解釋和評論究竟是什么,林先生語焉不詳。另外,有人以為《黔之驢》是譏諷那些腐敗無能的世家舊族的,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵,孫昌武先生說:“這個 無德無能卻又無自知之名的驢子被老虎吃掉的故事”(《指黔之驢》)“含著一定的諷世意義,如果我們從龐然大物的弱者終究要失敗的情節(jié)來分析,就該領(lǐng)悟到事物的大與小,強與弱互相轉(zhuǎn)化的道理。如果再從驢子因一踢而喪生的結(jié)局分析,又會得出無技不可逞能的教訓(xùn)。而從這個故事中概括出來的“黔驢技窮”一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態(tài)的生動形容”。

      《〈中華活頁文選〉合訂本

      (一)》顧易生在《三戒》注的說明里說:“作者通過小麋、驢子、老鼠三種動物的先后悲劇,對舊社會中些依仗人勢、侍寵驕橫、得意忘形、外強中干、作威作福、貪婪暴虐的人物加以強烈的諷刺,表示人民對他們的蔑視、鄙視和憎恨,包含著對反動統(tǒng)治者所豢養(yǎng)的奴才進行斗爭的意義?!?/p>

      中國科學院文學研究所出版的《中國文學史》認為:“著名的《三戒》就是借麋、驢、鼠三種動物的故事,來諷刺那些或侍寵驕橫、或盲目自大的得意忘形之徒,并指出他們自取滅亡的下場?!薄斑@些寓言往往概括了一些普遍的真理,其諷刺對象是較廣泛的;但這些徒有其表,虛張聲勢的社會現(xiàn)象,在統(tǒng)治集團中間卻是更為大量而集中的存在,因此,它無疑是刺向整個官僚社會的一把鋒利的匕首”。

      以上這些議論的一個共同點,基本上都是認為柳宗元的《三戒》是諷刺他的政敵或統(tǒng)治階級的。毛主席在《一個極其重要的政策》里又說了下面一段話:

      柳宗元曾經(jīng)描寫過的‘黔驢之技’,也是一個很好的教訓(xùn)。一個龐然大物的驢子跑進貴州去了,貴州的小老虎見了很有一些害怕。但到后來,大驢子還是被小老虎吃掉了。我們八路軍和新四軍是孫行者和小老虎,是很有辦法對付這個日本妖精和驢子的?!庇捎诿珴蓶|及《毛澤東選集》的影響,黔之驢便真成了敵人的形象了。有的雖然接觸到了問題的實質(zhì),但立刻又轉(zhuǎn)到別處去了。那么,《三戒》的內(nèi)容和它嘲諷的對象究竟是什么呢?

      我認為:要弄清《三戒》內(nèi)容所嘲諷的事物的真相,先要從觀念上解決三個問題:第一,先要承認本人開頭說的,柳宗元的寓言是藝術(shù)創(chuàng)作,藝術(shù)創(chuàng)作的形象(不管是人是物),都有典型性,是對一種社會現(xiàn)象,一種類型人物的藝術(shù)概括和典型化;藝術(shù)創(chuàng)作的原型(或模特)不等于藝術(shù)形象本身。第二,我們要擺脫柳宗元創(chuàng)作的寓言特別是《三戒》一定是針對政敵或壞人、惡人的,因為他有很多直接抨擊政敵的論文、散文、詩歌,他不一定非要再用“寓言”來比較曲折隱晦地表達他的這種思想和感情。這種思想感情有時是不便明說或不想直說甚至連作者當時都處在矛盾中說不清楚的。于是他便“托物言志”,讓讀者馳騁自己的想象,想類似的事物,類似的現(xiàn)象,類似的感情。這種不能一下指實的藝術(shù)形象,卻能通過讀者的想象發(fā)展為很多類似的形象,從而使人們受到警策和借鑒,這便是柳宗元寓言不同于先秦諸子散文中的寓言而成為獨立的文學創(chuàng)作的奧秘所在。第三,我們研究文學作品的內(nèi)容和形象,究竟是緊緊抓住這個內(nèi)容和形象本身進行研究,還是主觀地按自己先已確定的結(jié)論(如《三戒》是諷刺敵人或壞人的)去進行研究呢?我認為應(yīng)取前一種。

      在這樣的前提之下,我們來研究柳宗元的《三戒》。我們反復(fù)閱讀《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》,發(fā)現(xiàn)小鹿、驢、鼠都不象是敵人、惡人或罪惡事物、人物形象的代表,而且也不是作者嘲諷的對象。

      “臨江之麋”是被人“畋得"(打獵得到)而蓄養(yǎng)的,本身也是受害者,身不由己,只不過它“乘物以逞”,在主人的關(guān)心、保護下失去了警惕性,以為一群“外犬”(野狗)也可以象主人家的犬一樣“狎戲”,結(jié)果被野狗“殺食之”而“至死不悟”!“至死不悟”,是它不知道同是狗,為什么家里的狗能“狎之”而野狗卻要吃它!黔之驢雖然“形之龐也類有德,聲之宏也類有能”,但它也是無辜的。它被“好事者”用船裝到黔,當?shù)厝擞捎趶奈从羞^驢而使它“無可用,放之山下”。驢從無害虎心,虎卻一而再、再而三地向他挑釁。當驢“不勝怒”(也是忍無可忍),踢了虎一腳(“蹄之”),從而暴露了自己的無能,被虎“跳踉大闞,斷其喉,食其肉”。作者深表同情地說:驢“向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢取;今若是焉,悲夫!”柳宗元分明是同情驢的,因為他是受害者,而且是被“好事者”用船把它裝到它不熟悉的地方后發(fā)生的悲劇!言下之意,如果驢不被好事者弄到黔,它可能就不會遇到虎,也就不會被吃掉!“永某氏之鼠”的矛頭所向也不是“鼠”。永州某氏屬鼠,便以為鼠是神,因而“愛鼠,不畜貓”致使鼠忘乎所以。當然永某氏之鼠也有不是,無遠見,以為“飽食無禍”的日子可以永遠過下去。結(jié)果當然不是這樣,換了一個主人(這個主人不是死掉了,而是徙居他州),新主人對他們下毒手,一網(wǎng)打盡!回過頭來再看作者的小序:

      “吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞。或依勢以干非其類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》?!?/p>

      小序是柳宗元對自己創(chuàng)作動機的說明。他說他“恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞”?!笆乐恕辈荒苤苯咏忉尦烧郴驍橙耸秋@而易見的,只能說世上有這么一些人,柳宗元常常對這么一些人感到厭惡。厭惡他們什么呢?他們“不知推己之本,而乘物以逞”。即是不從自己的實際(實力)出發(fā),依仗外力(別人的力量)來達到目的?!俺选?,不少書中都注成“逞強”,但從三篇寓言看,麋、驢、鼠都沒有逞強,只是不諳世事,不知對手的厲害不切實際地想達到目的。柳宗元對麋、驢、鼠“卒迨于禍”的原因認為是“依勢干非其類(依靠某種勢力與自己不同類型的人打交道,一起干事)。上文說過他在三篇寓言的評論文字中也表現(xiàn)了對麋、驢、鼠的同情。他本身的看法就是前后矛盾的,至少在感情上是如此!“有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》”。柳宗元明明白白地告訴我們,有人跟他談了臨江之麋、黔之驢、永某氏之鼠的情況,他覺得“似其事”,所以才寫了《三戒》。

      “似其事”三個字是關(guān)鍵!向來無人注意此三字!因為容易懂不必解釋。從字面上看,“其”,代詞,這里毫無疑問應(yīng)解釋為“那,那些”,“似其事”就是象那件事情,或象那些事。這“那件事”,或“那些事”,究竟是什么事件呢?弄明白了“那件事”、“那些事”,麋、驢、鼠的所指大概也就基本清楚了。要回答這個問題,我認為我們就必須研究、分析柳宗元創(chuàng)作《三戒》的時代背景和思想感情。

      柳宗元創(chuàng)作《三戒》的時代背景是什么呢?

      《三戒》是柳宗元被貶為柳州司馬,到永州后創(chuàng)作的。柳宗元33歲時擢升為禮部員外郎,成為王叔文集團的主要成員,他們依靠重病在身的唐順宗李誦的支持,打擊宦官、藩鎮(zhèn)和大地主大官僚的勢力,推行政治改革(史稱“永貞革新”),興利除弊取得一定成功,僅幾個月,由于李誦病重被逼讓位于憲宗李純,李純在宦官、藩鎮(zhèn)、大官僚地主的支持下取消改革,貶謫、誅殺改革集團的主要領(lǐng)導(dǎo)人物,年輕有為的政治家、文學家柳宗元和劉禹錫、韋執(zhí)誼、韓秦、陳諫、韓曄、凌準、程異八人都被貶為偏遠州的“司馬”,這就是歷史上所說的“八司馬事件”。柳宗元從“超取顯美”的高官一下子被貶為“自度罪大”的流囚。這種不平常的遭遇和社會地位的巨大變化給予他極大的精神上的打擊。

      柳宗元在柳州的職務(wù)全銜是“永州司馬員外置同正員”,是編外閑員,到永州后,他既無官舍,又無具體職務(wù),他自己說是“俟罪非真吏”(《陪韋使君祈雨口號》),即不是真正的官吏,而是被流放的囚徒。柳宗元初到永州,寄居在一座古寺——龍興寺里,這里環(huán)境荒涼,所居西廂房僅有北窗,光線昏暗,潮濕悶熱。整天接觸到的是僧侶和佛經(jīng)。半年后,隨他來永州的70歲老母就病故了,柳宗元身心再次受到重大打擊。當時他只30多歲,就已經(jīng)“百病所集,痞結(jié)伏積,不食自飽?;驎r寒熱,水火互致,內(nèi)消肌骨”(《寄許京兆孟容書》)。

      在這種情況之下,柳宗元的政治思想表現(xiàn)出兩個顯著特點:一是為自己和改革 辯護,希望當政者和朋友們諒解,這還算積極的一面;二是自怨自艾,自我懺悔,自我責備。在他的《與裴塤書》中,他說自己參加革新活動是“年少好事,進而不能止”“性有倨野,不能摧折,以名蓋惡,勢益險”。在《寄許京兆孟容書》中說自己“于眾黨人中,罪狀最甚”“很忤貴近,狂竦繆戾”,以致反對派對他“di訶萬端,旁午搆扇,盡為敵讎,協(xié)力同攻”。柳宗元得意時確實年少氣盛,驕矜之態(tài)溢于言表,他自己在《答問》中以為“凡事皆易、不折之以當事急務(wù)”。加上當時改革派得勢,魚龍混雜,其中不少人結(jié)黨營私、貪污受賄,以為有順宗李誦支持,可以永遠掌權(quán),反對派主要人物之

      一、大官僚韋皋在給當時監(jiān)國的李純的奏章中寫道:“今群小得志,毀紊紀綱,官以事遷,政由情改,朋黨交構(gòu),熒惑宸聰。樹置心腹,遍干貴位,潛結(jié)左右,唯在蕭墻”。也大體上說明了當時改革派缺點錯誤的一面。到了永州,由于他身心交瘁,精神十分苦悶,所以自幼就受到佛教熏染的柳宗元這時進一步到佛教教義中尋求解脫,甚至一度發(fā)展到想出家當和尚的程度。

      綜上所述,我們可以這樣認為:《三戒》是柳宗元由社會上一般情況聯(lián)想到“永貞革新”“其事”從而發(fā)出的種種怨憤和自我嘲諷,或者也可以說是對“永貞革新”的影射和總結(jié)。他不愿直接也不能全面準確地說清當時的那些事,那些人,只覺得改革集團成員“不知推己之本”,不考慮自己的力量,以為依靠順宗李純的力量(“外力”)就可以“干非其類”“以技以怒強”,部分改革派中的腐敗分子又“竊時以肆暴”,這一切都導(dǎo)致了“卒迨于禍”!柳宗元的佛家思想又使他有點悔不當初,受人愚弄的感覺??可是這些他又怎能公開說出來或?qū)懗鰜砟?,何況直接涉及到封建社會里神圣而又不可侵犯的順宗李誦和憲宗李純!于是他只好用三個寓言來表達了(其他寓言中也有類似的意思)。

      最新出版的復(fù)旦大學章培恒/駱玉明主編的《中國文學史》(復(fù)旦大學出版社,1996年3月第1版)在評論柳宗元的寓言創(chuàng)作時說:“柳宗元寓言如著名的《蝜蝂傳》借小蟲諷刺那些‘日思高其位、大其祿’而不知死之將至的貪心者;《三戒·黔之驢》則借驢比喻那些外強中干、實無所能的龐然大物;《羆說》則借鹿、貙虎、羆一物制一物來比喻那些‘不知善內(nèi)而恃外者’只知假借外力而不思自強的愚蠢行為?!边@兩種看法,應(yīng)該說是比較客觀,他們認為柳宗元的寓言諷刺的“貪心者”、外強中干、實無所能的龐然大物“和‘不知善內(nèi)而恃外者’只知假借外力而不思自強的愚蠢行為”,也包含著柳宗元參加的“永貞革新”集團的各色人等,這是毫無疑問的。

      以上是我研讀《三戒》和柳宗元其他作品后形成的一得之見,我認為這樣解釋才比較實事求是。這樣說是否會降低柳宗元《三戒》這組寓言名篇的社會性和思想性呢?我以為不會。因為類似的政治事件、經(jīng)濟事件和生活事件是很多的。古代有、現(xiàn)代有,中國有,外國也有,而且不一定僅僅發(fā)生在“統(tǒng)治階級”中間。柳宗元《三戒》的社會性、思想性、藝術(shù)性是永存的。

      下載七夕譯文及賞析(合集)word格式文檔
      下載七夕譯文及賞析(合集).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        40首古詩詞譯文及賞析

        40首古詩詞譯文及賞析 1、漢江臨泛 / 漢江臨眺 唐代:王維 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠空。 襄陽好風日,留醉與山翁。 譯文 漢江流經(jīng)楚......

        《世說新語》原文賞析及譯文

        孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至者。子荊后來臨尸慟哭賓客莫不垂涕??蕻?,向床曰:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩......

        鷓鴣天原文譯文及賞析

        鷓鴣天病酒懨懨與睡宜,①珠簾羅幕卷銀泥。②風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩。③不知橋下無情水,流到天涯是幾時。④【注釋】①病酒懨懨與睡宜:指......

        疏影原文譯文及賞析

        原文:疏影姜夔苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿??屠锵喾辏h角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨。猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾......

        天凈沙秋思譯文及賞析

        導(dǎo)語:《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了......

        七夕原文翻譯及賞析

        《七夕·別浦今朝暗》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鉤。錢塘蘇小小,更值一年秋?!厩把浴俊镀呦Α肥?.....

        《竹枝詞》譯文及賞析[范文模版]

        《竹枝詞》譯文及賞析《竹枝詞》譯文及賞析1山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。此句出自唐代詩人劉禹錫的《竹枝詞·山桃紅花滿上頭》竹枝詞·山桃紅花滿上頭原文:山桃紅花滿上......

        《紅樓夢》詩詞原文、譯文及賞析

        《紅樓夢》詩詞原文、譯文及賞析 一、石頭記 原文:滿紙荒唐語,一把辛酸淚;都云作者癡,誰解其中味? 譯文:滿紙都是離經(jīng)叛道的語言,浸透著一把把辛酸的眼淚; 都說作者是迷戀兒女之情,可......