專題:醉翁亭記原文對(duì)應(yīng)翻譯
-
醉翁亭記原文及翻譯
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷六年,作者歐陽(yáng)修是我國(guó)北宋時(shí)的著名散文家和詩(shī)人,文章描寫了滁州一帶自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平寧?kù)o的生活,特別是作者在山林中游賞宴
-
醉翁亭記原文及其翻譯
《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一篇散文,出自《歐陽(yáng)文忠公文集》。醉翁亭記原文及其翻譯,我們來看看下文。宋朝詩(shī)人歐陽(yáng)修《醉翁亭記》環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美
-
醉翁亭記原文、翻譯及賞析(匯編)
醉翁亭記原文、翻譯及賞析醉翁亭記宋朝歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然
-
醉翁亭記原文翻譯及練習(xí)題
醉翁亭記北宋歐陽(yáng)修 選自《歐陽(yáng)文忠公文集》 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,
-
《醉翁亭記》原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)介紹
導(dǎo)語(yǔ):《醉翁亭記》不僅是一首千古傳誦的游記,也是一篇具有積極思想意義的散文,具有很高的藝術(shù)性和思想性。以下是小編為大家精心整理的《醉翁亭記》原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)介紹,歡迎大
-
《醉翁亭記》翻譯參考
《醉翁亭記》翻譯參考
環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的各個(gè)山峰,樹林和山谷尤其秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去那樹木茂盛、景色幽深秀麗的地方就是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺 -
《醉翁亭記》翻譯檢測(cè)
《醉翁亭記》句子翻譯檢測(cè)卷
班級(jí)姓名學(xué)號(hào)成績(jī)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子:
1.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
2. 醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
3. 山水之樂,得之心而寓 -
《醉翁亭記》翻譯5則范文
《醉翁亭記》
——范仲淹1 環(huán)繞滁州城的四面都是山,它西南方向的山峰,樹林和山谷特別優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,(又看到 -
醉翁亭記詞解翻譯
《醉翁亭記》注釋、翻譯 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭
-
《方山子傳》對(duì)應(yīng)翻譯
《方山子傳》對(duì)應(yīng)翻譯 張氏 【題解】 陳慥為人豪爽,好飲酒,蘇軾在鳳翔任職時(shí)曾與他交游。十九年后,蘇軾被貶為黃州團(tuán)練副使,途中遇到陳慥。此時(shí)陳慥已成隱士,號(hào)方山子。蘇軾認(rèn)
-
古詩(shī)文原文及翻譯
桃花源記魏晉 陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿
-
(鴻門宴)原文及翻譯
《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說: “沛公 欲 王 關(guān)
-
陳情表原文及翻譯
原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。
-
古詩(shī)詞原文翻譯
二、必背34篇古詩(shī)詞 七年級(jí)上冊(cè)2篇 1.《觀滄?!?曹操 東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。 樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。
-
學(xué)記原文及翻譯
《學(xué)記》大約寫于公元前的戰(zhàn)國(guó)末年,是”禮記”一書49篇中的一篇,作者不詳,郭沫若認(rèn)為像是孟子的學(xué)生樂正克所作。 《學(xué)記》是中國(guó)教育史上最早、最完善的極為重要的教育理論專
-
《赤壁賦》原文和翻譯
《赤壁賦》 蘇軾 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。
-
天凈沙原文及翻譯范文合集
天凈沙這篇詩(shī)詞的翻譯時(shí)怎樣的呢?以下是小編收集的相關(guān)知識(shí),僅供大家閱讀參考!原文:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。譯文天色黃昏,一群烏鴉落在
-
谷雨原文及翻譯
谷雨是春季的最后一個(gè)節(jié)氣,這時(shí)田中的秧苗初插、作物新種,最需要雨水的滋潤(rùn),所以說“春雨貴如油”。下面小編為大家?guī)砹斯扔暝募胺g,希望對(duì)大家有所幫助。谷雨雨頻霜斷氣清