第一篇:2018南京師范大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(外應(yīng))考研初試經(jīng)驗
2018南京師范大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(外應(yīng))考研初試經(jīng)驗
本科國際政治專業(yè),跨考南師大外國語學(xué)院外國語學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),初試總分410,復(fù)習(xí)那么久有了收獲,感謝一直幫助我的那位上一屆學(xué)姐,這里我也分享一些復(fù)習(xí)準(zhǔn)備的經(jīng)驗,希望對19級考外應(yīng)或者英語語言文學(xué)的學(xué)弟學(xué)妹們一點幫助。
這個專業(yè)對我來說相當(dāng)于一張白紙,尤其是語言學(xué),所以我開始得比較早,大三寒假確定了考研的學(xué)校和專業(yè),上學(xué)期開學(xué)的時候買好了參考書以及一些復(fù)習(xí)資料,然后就著手慢慢復(fù)習(xí)了。前期的進(jìn)度比較慢,基本上是以看書和做筆記為主,下半學(xué)期才進(jìn)入完全的背記階段。這里我分科說一下。
1/政治
政治考了68,比我預(yù)期的高。雖然我是學(xué)政治的,但是真的一點優(yōu)勢也沒有(因為我對自己的專業(yè)真的一點興趣也沒有,學(xué)得也不好),政治可以說是復(fù)習(xí)得比較不上心的一門。我全程是跟著肖秀榮走的,但是我開始得比較晚,舍友七月份就開始看了,我九月份才開始看精講精練,中途也斷斷續(xù)續(xù)的,最后可以說是趕進(jìn)度才看完。所以學(xué)弟學(xué)妹們一定要把握好進(jìn)度,不要過快也不要過慢。所有的資料都是肖秀榮教授的,從七八月份到十二月份,每個階段都有每個階段要看的內(nèi)容。前期精講精練一定要看仔細(xì),但不需要完全背誦下來,主要練的是選擇題,大題前面不用擔(dān)心,到十一二月直接背肖四肖八就好。
精講精練配套的1000題是要做好幾遍的,我是看完大概兩三章做一次題的,第一遍可以用鉛筆寫,然后把錯題勾出來,再做一遍,最后一個月再把那些錯題拿出來反復(fù)看。錯題的價值是很高的,有些多選題我看了兩三遍都還是會錯。
大題最后直接背肖四肖八就好啦,肖四是必須要背的,不背寫不出來,然后大題的平均分都差不多,所以選擇題的正確率決定了最后的分。
2/二外
我的二外是日語,考了92分。日語可以說是救了我,考完專業(yè)課的時候真的崩潰,所以總分其實也就是日語撈了我一把。
我本科是外國語大學(xué),然后專業(yè)課也沒什么興趣,大一下學(xué)期就修了日語雙學(xué)位并且堅持上完了,三年級上學(xué)期準(zhǔn)備了N2考試,所以這一門基本上沒怎么操心,也沒花太多時間。
考研咨詢、更多南京師范大學(xué)考研信息請關(guān)注新浪微博:南京師范大學(xué)考研百事通 日語用的資料就是教材和何寶年的習(xí)題集,這兩個完全夠了。注意教材最好是用舊版的標(biāo)日,因為我雙學(xué)位上的新版標(biāo)日所以沒太在意,十一月份做真題的時候發(fā)現(xiàn)有些表達(dá)沒見過,才又買了舊版標(biāo)日,花了四五天時間仔仔細(xì)細(xì)看了一遍。
南師大的日語考試不算特別難,掌握好教材的內(nèi)容,是全面掌握,從課文到注釋里面的例句到課后題都要掌握,看了真題你會發(fā)現(xiàn)好多題都是書上的原句,所以書是最重要的。
何寶年習(xí)題集一定要買,很多真題也會出到這個習(xí)題集里面的原題,這個習(xí)題集我是一題一題全部啃完了的。題目很多,只有答案沒有解析,很雜,有些知識點容易漏掉,所以一定要仔細(xì)。今年卷子上就有這個習(xí)題集里面的原題。
南師大的日語考試還有作文,大概300字左右。這個作文基本上是只要句子通順,有邏輯就沒什么問題。今年的作文題是我最喜歡做的一件事情,題目不難,熟讀課文,多穿插不同的語法點,然后不要出大錯誤就好。
3/英語語言學(xué)基礎(chǔ)及翻譯
這一門對我來說是最難的,最后119分,今年題目也很難,題型有變化。考的時候整個人崩掉,后來咬牙硬生生做完的。尤其是第二大題整個人懵掉,第一問讓分析一個復(fù)合詞的兩種可能的結(jié)構(gòu),第二問剛開始沒看懂,空著,思考了好久的人生決定先空著。把后面的大題和翻譯做完了才靜下心來又看一遍,是通過一堆不認(rèn)識的句子,通過現(xiàn)代英語的語法結(jié)構(gòu)推斷古代英語的結(jié)構(gòu),最后得出來是主賓謂,應(yīng)該是對了。然后翻譯是梁山伯與祝英臺的選段,難度不大。
語言學(xué)這一門的準(zhǔn)備我花了很多工夫,因為另一門專業(yè)課也會涉及語言學(xué)的內(nèi)容,所以參考書除了戴偉棟那一本紅書之外還買了圣才出版的胡壯麟那一本的參考書,還有陳新仁的那一本(忘了叫什么)還有一本《世界語言學(xué)流派》。戴的那一本是必須完全掌握的,就是理解和背,從頭背到尾,每個細(xì)節(jié)都不能放過,我前后應(yīng)該是至少完整地背了有10遍,前期會容易忘,但是到了最后的階段就基本上是可以掌握的了,從前幾年的題來看這一門基本上都是戴那本書的內(nèi)容,今年沒有。中間有一兩章內(nèi)容是比較難的,我是配著清華大學(xué)一個教授的課看的。所以這本是最基礎(chǔ)的,答題也是英文作答。
然后是翻譯,翻譯,哎,我復(fù)習(xí)期間所有的急躁都來自于這個60分的翻譯。復(fù)習(xí)的時候散文翻譯和社科翻譯都要準(zhǔn)備,雖然這幾年都考的散文翻譯,但是社科文也不能忽視,因為前面有幾年也考到過。散文翻譯是直接用的張培基的那幾考研咨詢、更多南京師范大學(xué)考研信息請關(guān)注新浪微博:南京師范大學(xué)考研百事通 本,我買了一套,最后emmmm第一本都沒看完,中間心態(tài)崩了幾次,真的很難,但是要堅持下來,不要管翻得怎么樣,要堅持翻,會出效果的。社科文翻譯我是直接百度的聯(lián)合國秘書長演講稿,還有中國一些政府工作報告,要注重積累。
4/外國語言學(xué)基礎(chǔ)知識與漢語寫作
這一科有三個內(nèi)容:外國文學(xué)史,語言學(xué),作文。考完整個人崩掉,最后131,前面確實有很多都不會,連蒙帶編,編到自己都不相信。
外國文學(xué)史的參考書主要有鄭克魯《外國文學(xué)史》,朱維之《外國文學(xué)史》,還有兩個配套的習(xí)題集。外國文學(xué)史的內(nèi)容很多,體系很大,是我復(fù)習(xí)最久的一門,三月份就開始看了,前期是看和做筆記,整個體系全部整理出來,一定要自己動手整理。后期才是背,每天會安排好背什么內(nèi)容。
語言學(xué)也是很重要的,這一門的語言學(xué)比專業(yè)課一要難,除了戴的紅書之外,陳新仁的書要看(原書是英文,答題是中文),對照著書最后面的詞匯自己動手整理名詞解釋,17和18年那個“語義場”就出自這里。然后18年的題還出了一些跟語言學(xué)史有關(guān)的內(nèi)容(看到題我也是懵了好久,實打?qū)嵉臎]見過),這些我也不知道是哪里的哎。
前面不會的很多,最后考了131,應(yīng)該是作文分不低。作文對我來說是優(yōu)勢(寫作是大愛好),而且作文占90分,比重大,千萬不能忽視。我前期沒怎么準(zhǔn)備作文,十一月份看了一下南師大最近的作文題,以材料作文為主,審題立意比較重要。然后我就百度了一下一些高考新材料作文的題解,考試的時候因為前面不會的很多,所以花了很長時間寫作文,所以雖然前面答得很不好但是最后結(jié)果也不算太差。
這里還說一些需要注意的內(nèi)容??佳羞^程很艱苦,希望你們都能堅持下來,從時間上嚴(yán)格要求自己,規(guī)范作息,而且要注重效率,然后適當(dāng)勞逸結(jié)合一下。
另外我覺得計劃很重要,從月計劃到日計劃,我到后面階段是把內(nèi)容安排到了每個小時的,這樣就會保持正常進(jìn)度。
希望學(xué)弟學(xué)妹們都能堅持下來并取得好成績~
考研咨詢、更多南京師范大學(xué)考研信息請關(guān)注新浪微博:南京師范大學(xué)考研百事通
第二篇:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
必讀書目:
(1)Brown, G.& Yule, G.1983.Discourse Analysis.CUP.(話語分析,外研社¥27.90)代訂購
(2)Chomsky, N.1957.Syntactic Structures.Mouton, The Hague.,膠印本¥5.00
(3)Ellis, R.1994.The Study of Second Language Acquisition.Oxford: Oxford University Press(第二語言習(xí)得研究,上外,¥49.00),膠印本¥35.00/套,2冊.(4)Haiman, John.1985.Natural Syntax.CUP,膠印本10.00
(5)Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold Ltd., 1994.Reprinted by(外語教學(xué)與研究出版社,2000,¥41.91),膠印本¥30.00
(6)Hurford James R & Heasley Brendan.1983.Semantics: A Course book.Cambridge: CUP.復(fù)印本¥16.00
(7)Lakoff, G.& M.Johnson.1999.Philosophy in the Flesh--The Embodied Mind膠印本¥15.0
(8)Levinson.S.1983.Pragmatics.Cambridge: Cambridge University Press(語用學(xué),外研社¥38.90),代訂購.(9)Jennifer,Hornsby &…,2006,Reading Philosophy of Language, Blackwell Publishing.膠印本¥20.00
(10)Radford A.1988/2000.Transformational Grammar: A First Course, Foreign Language
Teaching and Research Press/Cambridge University Press.(轉(zhuǎn)換生成語法,外研社,¥56.90)膠印本¥30.00
參考書目:
(1)Bal, M., 1985.Narratology.Toronto: University of Toronto Press.(2)Bell, J.(1999/2004)Doing Your Research Project: A Guide for First-time researchers in
Education and Social Science.Open University Press/外教社.(3)Carter, R.& Simpson, P.(eds.), 1989.Language, Discourse and Literature : An Introductory
Reader in Discourse Stylistics.London: Unwin Uyman.(4)Chomsky, N.1965.Aspects of the Theory of Syntax.MIT Press, Cambridge, Mass.(5)Chomsky, N.1975.The Logical Structure of Linguistic Theory.Plenum, New York.(6)Chomsky, N.1981.Lectures on Government and Binding.Foris, Dordrecht.(7)Chomsky, N.1986.Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use, Praeger, New York.(8)Cobley, P., 2001.Narrative.London and New York: Routledge.(9)Cook, G.1989.Discourse.OUP.(10)Cook, V.1993.Linguistics and Second Language Acquisition.London: The Macmillan Press
Ltd.(11)Coulmas, F.(ed.).The Handbook of Sociolinguistics.Foreign Language Teaching and
Research Press, 2001.(12)Fauconnier, Gile & Mark Turner.2002.The Way We Think--Conceptual Blending and the
Mind’s Hidden Complexities.New York: Basic Books..(13)Fillmore, Charles.1982.Frames Semantics.In Linguistic Society of Korea(ed.).Linguistics in the Morning Calm.Seoul: Hanshin.111-138.(14)Garman, M.Psycholinguistics.Beijing University Press(4th.), 2002.(15)Halliday, M.A.K.& R.Hasan.Cohesion in English[M].London: Longman, 1976.Reprinted by 外語教學(xué)與研究出版社(2001).(16)Halliday, M.A.K.and Christian M.I.M.Matthiessen.Construing Experience Through
Meaning: A Language-based Approach to Cognition.London/New York: Continuum, 1999.(17)Halliday, M.A.K.Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and
Meaning.London: Edward Arnold, 1978.Reprinted by 外語教學(xué)與研究出版社(2001).(18)Herman,David(ed.), 2003.Narrative Theory and the Cognitive Sciences.Stanford
University: Publications of the Center for the Study of Language and Information.(19)Jackendoff, R.S.1983.Semantics and Cognition.Cambridge, MA.:MIT Press.(20)Jorgensen, M.& Philips, L.2002.Discourse Analysis as Theory and Method.Sage
Publications.(21)Kennedy, G.1998.An Introduction to Corpus Linguistics.London: Longman.(22)Langacker, R, W.1987,1991.Foundations of Cognitive Grammar vol.I:
Theoretical Prerequisites;vol.II:Descriptive Application.Stanford, California:
Stanford University Press.(23)Larsen-Freeman, D & Long, M.1991.An Introduction to Second Language Acquisition
Research.(Chinese Edition)Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.(24)Leech, G.& Short, M., 1982.Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional
Prose.Longman Group.(25)Nunan, D.(1992/2002)Research Methods in Language Learning.CUP/外教社.(26)Ooi, Bincent B.Y.1998.Computer Corpus Lexicography.Edinburgh: Edinburgh University
Press.(27)Ortony, Andrew(ed.).1979.Metaphor and Thought, CPU.(28)Prince, Gerald, 1982.Narratology: The Form and Functioning of Narrative.Berlin? New
York ? Amsterdam: Mouton Publishers.(29)Radford A.1997/2000.Syntax:A Minimalist Introduction.Foreign Language Teaching and
Rimmon-Kenan, S., 1983, 2002.Narrative Fiction.Routledge.(30)Searle, J.1969/2001.Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language[M].Cambridge:
Cambridge University Press;北京:外語教學(xué)與研究出版社
(31)Sperber, D.& D.Wilson.1986/2001.Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford:
Basil Blackwell;北京: 外語教學(xué)與研究出版社& Blackwell Publishers Ltd.(32)Stubbs, Michael.2001.Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics.Oxford:
Blackwell Publishers.(33)Svensén, Bo.1993.Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making.John Sykes and Kerstin Schofield.Oxford: Oxford Universitiy Press.(34)Sweetser, Eve E.1990.From Etymology to Pragmatics---Metaphorical and Cultural
Aspects of Semantic Structure.CUP.(35)Taylor, John.2002.Cognitive Grammar.OUP.(36)Taylor,John.1989.Linguistic Categorization---Prototypes in Linguistic Theory.OUP.(1995年第二版,2003年第三版)
(37)Traugott, E.C.& B.Heine.1991.Approaches to Grammaticalization.Amsterdam:
John Benjamins.(38)Verschueren.J.2000.Understanding Pragmatics[M].Foreign Language Teaching and
Research Press and Edward Arnold(Publishers)Ltd.(39)申丹,1998.《敘述學(xué)與小說文體學(xué)研究》.北京大學(xué)出版社.(40)嚴(yán)辰松.(2000)定量型社會科學(xué)研究方法.西安交大出版社.
第三篇:2018福師大外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)考研初試經(jīng)驗
研途寶考研 http://fjnu.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014
日語
從08到11年日語都沒有出現(xiàn)作文,所以當(dāng)時抱著僥幸的心態(tài)壓根沒準(zhǔn)備作文,想著不會再有作文了。卷子發(fā)下來時傻眼了,多了篇作文,300字,題目是你身邊印象最深刻的一件事。由于從沒練過,憋了好久才寫些出了,根本都不夠字?jǐn)?shù),實在寫不出來了。還有就是連續(xù)好幾年翻譯都是課本中的原文,所以腦子短路,一直在背課本翻譯,從前到后背的滾瓜爛熟??墒蔷碜影l(fā)下來才發(fā)現(xiàn)今年沒有出原文,不知道哪里的文章,很多單詞都不認(rèn)識,最重要的是有幾個常出現(xiàn)的詞,都不知道怎么翻譯。師大日語卷子有點難,這是眾所周知的,因為日語專業(yè)比較牛。試卷主要考二級語法,沒有考單詞之類的,前兩大道選擇題都是語法知識,閱讀理解也不容易,不是選擇題,是問答題,因為原文讀不懂,回答問題也是瞎蒙的。所以當(dāng)時考完整個人都傻了,很傷心很傷心。當(dāng)天政治考的也不怎么的好,想著即使第二天專業(yè)課考滿分,日語不及格還是沒用。呵呵,分?jǐn)?shù)出來時最滿意的還是日語,71分,雖然不高,及格了我還是很滿足。
翻譯與寫作
主要有一篇英譯漢,一篇漢譯英,三篇作文,200字。前幾年都是兩篇,所以一定要注意做題速度。我考的不是很好,一般般,夠用。第一篇作文題目是中國日益強大,西方國家鼓吹中國霸權(quán)論,中國強大之后會威脅到世界其他國家,問你怎么看待。很簡單,只是不要覺得簡單,一激動就寫很多,只要夠200就行了。我寫了很多,導(dǎo)致寫三篇作文時時間不夠,草草結(jié)尾。第二篇忘了什么題目,回頭想起來再補上。第三篇是你覺得發(fā)明與發(fā)現(xiàn)哪個最重要。這邊作文寫得最爛,沒時間了,一定要注意時間。
綜合英語
整場考試下來,最不滿意的就是綜合英語,覺得卷子出的很爛。日語雖然難,但是我喜歡,我覺得研究生考試卷子就應(yīng)該這樣出。綜合英語第一題考的是英美文學(xué)作家作品連線,卷子中有個作家作品出錯了。這些作家都是常見的,好好看看前幾年真題。第二題語言學(xué)知識,也不難,有原題。后面兩大道選擇題出的很反胃,根據(jù)句意選單詞,不知道大家發(fā)現(xiàn)沒有,有些選擇題連在一起就是一篇短文或段落,反正一看就知道有聯(lián)系。這明顯是從哪篇文章里摳出來的,選擇題怎么可以這樣出?!有時候單獨一句話根本看不不懂什么意思,也許自己水平有限吧!閱讀理解應(yīng)該和往年一樣吧,記不清了,好像10篇,不難,但一定要注意速度。
福師大專業(yè)課不難,根本拉不開分,你覺得容易別人也容易,所以還是好好好好準(zhǔn)備日語和政治。
更多考研專業(yè)課資料訪問研途寶考研網(wǎng)
第四篇:2013年武漢大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)考研經(jīng)驗
考的專業(yè)是外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。首先說下政治,我政治不好所以報了考研班 但本人感覺考研班沒有太大的用處 大家都是文科出身 政治應(yīng)該壞不到哪去 不過到考試之前各個考研班都會賣預(yù)測題 可以多買幾家的都做做 他們的預(yù)測題可以賣給不報班的人的 今年的政治題好像是文登預(yù)測到了一道大題 政治十一左右開始復(fù)習(xí)就行了
我的二外是法語 武大的法語要求的是李志清的三本 但我學(xué)的是孫輝的 大家如果學(xué)的不是李志清的可以把自己學(xué)的書的知識點都學(xué)會了之后再看李志清的 因為法語的知識點都是一樣的 書不一樣只是課文不一樣而已 往年法語會出第二冊第三冊課后單詞解釋里的例句做翻譯題 結(jié)果今年沒出 大家多背背也沒什么壞處 李志清的法語每一冊都有配套的練習(xí)冊 每年都會出上面的練習(xí)題和課本里的題的原題 個人感覺二外的題不是太難 但想得高分還是得細(xì)心
專業(yè)課一是基礎(chǔ)英語 基礎(chǔ)英語第一題是完形填空 首先會給二十個詞 但只有十五個有用 而且要填的詞是原詞的變形 個人感覺這題有難度 大家考試的時候不要浪費太多時間在這題 第二題是俚語釋義 往年考的是課外的 但今年考的是高英課文里的 大家復(fù)習(xí)的時候注意積累 課外的也要積累 以防萬一 下一題是高英課文的釋義 我感覺只要把高英課本的參考書上的釋義都背背就行了 課后出現(xiàn)的更加重要一點 大家可以總結(jié)總結(jié) 看哪篇出題的概率比較大 下一題是閱讀理解 武大的閱讀理解真的是算容易的 不要求有大量的詞匯量 大家可以做星火的閱讀100篇 考試會比閱讀100篇簡單 下一題是翻譯 翻譯有英翻漢和漢翻英 英翻漢有時候會出高英課文 漢翻英一般是五個句子 最后是作文
專業(yè)課二是綜合英語 考語言學(xué) 跨文化交際和翻譯 語言學(xué)一定要看胡壯麟的修訂版 不好買但是在淘寶上也能買到 有幾章和第三第四版真的完全不一樣 重要的我感覺是第一章和最后一章 計算機和文學(xué)那兩章不重要 背幾個重要的名詞解釋就完全可以了 語言學(xué)可能一開始看不懂 但真的是書讀百遍其義自現(xiàn) 讀的多了自然就記住了 語言學(xué)只有兩個題型 一個是名詞解釋 一個是問答題 武大會考以前的原題 大家多看看 今年考的原題最少有40分 語言學(xué)總共占100分 跨文化交際30分 總共有三道大題 這本書很簡單 重點挺突出的 而且每一章課后都有總結(jié) 那就是重點 但是缺點是不詳細(xì) 大家可以自己總結(jié)一下 背總結(jié)的就行了 往年考的都是總結(jié)里面的 但去年和今年都有一道自己發(fā)揮的題 但是不難 翻譯不難 今年的翻譯就是跨文化交際里面的兩段話 不難而且不會有生詞 總得看來 翻譯不用占復(fù)習(xí)太多的時間 重點還是語言學(xué)
其實準(zhǔn)備考研的日子雖然無聊 但是充實 而且考完之后會感覺這段日子過的很快 大家的心態(tài)一定要好 學(xué)不進(jìn)去就出去散散心 和朋友聊聊天 看看電影也好 學(xué)習(xí)的時候有效率最好 要不坐那也是浪費時間特別是十二月底 考研和高考一樣的 要復(fù)習(xí)的東西永遠(yuǎn)看不完 只有神經(jīng)病才能看完 所以不要急也不要慌 很多人都是臨近考試放棄的 準(zhǔn)備了那么久 還沒上戰(zhàn)場就放棄了 不是很虧么 其實要說的還很多 考研的日子只有自己經(jīng)歷了才知道個中的甜與苦 希望大家不要放棄。
推薦閱讀:
武漢大學(xué)碩士研究生招生專業(yè)目錄及參考書
武漢大學(xué)2013考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線
武漢大學(xué)(2004-2012年)各專業(yè)報考人數(shù)和錄取人數(shù)以及錄取比例
武漢大學(xué)考研專業(yè)課高分必備指南
武漢大學(xué)大學(xué)歷年專業(yè)課考研試題匯總
第五篇:2014同濟大學(xué)考研:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
尚學(xué)同濟考研網(wǎng)
2014同濟大學(xué)考研:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
選擇學(xué)校,最大的疑問就是這個學(xué)校好不好,這個專業(yè)硬不硬;選擇專業(yè),最大的疑問就是專業(yè)是不是目標(biāo)院校的重點學(xué)科。這兩個問題其實都是相對而言的,考生首先要給自己一個合理的定位,結(jié)合自己的實力決定報考學(xué)校,報考專業(yè)?,F(xiàn)在尚學(xué)同濟考研網(wǎng)輔導(dǎo)團隊為2014年報考同濟大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)的考生梳理一下專業(yè)設(shè)置與復(fù)習(xí)方法
一、專業(yè)設(shè)置特點
同濟大學(xué)1998年起增設(shè)德國問題研究方向,研究重點為德國當(dāng)代政治、經(jīng)濟與外交、德國的歐盟政策等,自 1979 年開始招收德語碩士研究生;英語語種于1999年開始招收碩士研究生,研究領(lǐng)域主要包括理論語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué);2004 年起設(shè)日語語種。主要研究方向為日語語法學(xué)、語用學(xué)、日漢語言文化對比研究、日漢翻譯研究等。同濟大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)迄今為止培養(yǎng)了數(shù)千名碩士研究生,畢業(yè)后去向為外國駐華機構(gòu)、政府外事部門、外企等,就業(yè)率相當(dāng)高。
二、復(fù)習(xí)方法
第一階段:考綱發(fā)布之前,是全面的復(fù)習(xí)階段。在這段時間里,考生應(yīng)該參照去年的考綱將知識點理解貫通,了解語言學(xué)的整體框架,認(rèn)識一些重要的理論和概念。如果是本專業(yè)考研的同學(xué),一定要在暑假第一個月就要將教科書熟悉一遍,尤其上課期間老師提到的重點章節(jié)的掌握,要保證知識點的融會貫通。
第二階段:9月份到12月份左右,這三四個月的時間是學(xué)習(xí)的關(guān)鍵時期,同濟大學(xué)語言學(xué)專業(yè)不考數(shù)學(xué),因此考生有足夠的時間用在基礎(chǔ)知識的鞏固上。胡壯麟的《語言學(xué)教程》是同濟語言學(xué)的指定參考書,考生一定要將此書認(rèn)真仔細(xì)的看,一定要做到各個知識點完全理解,并可以用來解決問題。
第三階段:考前一個半月,習(xí)題練習(xí)階段??忌梢运鸭恍┩瑵髮W(xué)的語言學(xué)試題有針對性的練習(xí)。練習(xí)的過程中考生主要要注意一些名詞解釋和論述題,要看看參考答案,熟悉語言學(xué)解題的的大體思路,從而查缺補漏,更好的完善自己的知識體系。
第四階段:考試階段,答題之前先冷靜的回憶,考的是哪一塊的知識,在想一下這一塊的知識里和題目相關(guān)的理論知識,然后從容答題。
考研可以是一個艱苦的過程也可以是一個快樂的過程,就看我們內(nèi)心里如何選擇。自由與自我提升之間,我們必須要有所放棄,才能得到更多的東西。魚和熊掌不可兼得,道理雖然很簡單。但要做起來卻很復(fù)雜,只有懂得在最恰當(dāng)?shù)臅r間做出最合適的取舍,考研,才會有一個輕松美好的旅程。