第一篇:排比在英語(yǔ)演講中的語(yǔ)用功能應(yīng)用
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 從認(rèn)知的角度來(lái)看主動(dòng)語(yǔ)態(tài)在商務(wù)信函中的語(yǔ)用功能 2 影響中國(guó)高中英語(yǔ)課堂中任務(wù)型教學(xué)實(shí)踐的因素 3 漢語(yǔ)中疊詞的英譯策略 4 中西飲食文化差異探析(英語(yǔ)系經(jīng)貿(mào)英語(yǔ))淺析特許經(jīng)營(yíng)模式下受許人獲得的優(yōu)勢(shì)--以全聚德為例 6 淺析跨文化交際中的體態(tài)語(yǔ) 7 從《美國(guó)的悲劇》解析美國(guó)夢(mèng) 文檔所公布均英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 799 75 79 38 9 研究簡(jiǎn)奧斯汀的婚姻觀---根據(jù)分析她的著作《傲慢與偏見(jiàn)》 10 苔絲形象淺析 公共演講中的模糊策略 The Tragic Color of Tender Is the Night 13 從《中國(guó)老人在曼哈頓》看中美人際關(guān)系差異 14 模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)溝通中的語(yǔ)用功能 15 論《隱形人》中的象征主義 16 美國(guó)黑人英語(yǔ)的句法特征 簡(jiǎn)析美國(guó)個(gè)性化教育對(duì)家庭教育的積極影響 18 中西飲食文化對(duì)比研究 從后殖民主義角度分析《日常用品》中三位美國(guó)非裔女性的自我迷失 20 菲茨杰拉德《了不起的蓋茨比》中的象征主義 21 中西飲食文化的差異 《赫索格》中瑪?shù)铝盏男愿?《喧嘩與騷動(dòng)》中凱蒂悲劇的分析 威廉??思{與弗蘭納里奧康納短篇小說(shuō)女性角色分析 25 論有效開(kāi)展小學(xué)英語(yǔ)對(duì)話教學(xué)的策略 Advertising Translation from a German Functionalist Approach 27 “It be Adj of sb to do sth”中形容詞語(yǔ)義的構(gòu)式語(yǔ)法研究 28 文本狂歡與女性主義理想:《馬戲團(tuán)之夜》之狂歡化理論解讀 29 商務(wù)交際中you-attitude的語(yǔ)用功能探討 哈代在《德伯家的苔絲》中體現(xiàn)的男權(quán)思維和女性意識(shí) 31 從女性主義解讀《胎記》
Impact of Latin on English Vocabulary 33 A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily”
On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds 35 論奧斯丁女性主義觀點(diǎn)在《愛(ài)瑪》中的體現(xiàn)
圣地亞哥,一位讓人敬佩的英雄——海明威《老人與?!分惺サ貋喐绲娜宋镄蜗蠓治?37 目的論在廣告翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用
論《黑夜中的旅人》中主人公的信仰沖突與融合 39 苔絲女性悲劇的性格因素
The Application of TBLT to Reading-teaching in Junior Middle School 41 哥特元素在《寵兒》中的運(yùn)用 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 較 82 83 84 淺談大學(xué)英語(yǔ)教育的文化融入 英語(yǔ)中“r”的分析
跨文化背景下的廣告翻譯技巧
An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song 網(wǎng)絡(luò)英文用語(yǔ)的特點(diǎn)分析
On the Application of Polysystem Theory In the Two Versions of Hamlet 《嘉莉妹妹》中女性自我意識(shí)探析 中美婚姻時(shí)間選擇的對(duì)比研究
《喪鐘為誰(shuí)而鳴》中羅伯特.喬丹性格的多視角分析 廣告英語(yǔ)中的隱喻研究
對(duì)羅伯特?弗羅斯特自然詩(shī)的嘗試性研究 《詠水仙》兩個(gè)翻譯版本的文體分析 論西爾維婭?普拉斯詩(shī)歌中的死亡意象
中美飲食文化實(shí)體行為與非實(shí)體行為的民族差異 淺析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際
Tentative Strategies for Improving Chinese Students’Oral English 法律英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯
《哈利?波特》系列作品中顏色的象征意義 汽車廣告中的中西文化差異研究 跨文化交際中的體態(tài)語(yǔ)
《我,機(jī)器人》中蘇珊?卡爾文的女性角色分析 On the Gender Differences in Speech Act 《虹》的象征主義及其生態(tài)意識(shí)
探究馬克吐溫的反奴隸制觀—對(duì)《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中吉姆的分析 論國(guó)際商務(wù)中的跨文化有效溝通
A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture “同一性危機(jī)”——淺析漢娜的悲劇人生 論漢英翻譯中基本顏色詞的不同情感
透過(guò)《格列佛游記》看斯威夫特的諷刺藝術(shù) 淺析托爾金在《魔戒》中的創(chuàng)作特色 Cultures and Intercultural Communications 《珍妮姑娘》主人公悲劇結(jié)局的必然性 從文化角度看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的漢譯
論杰克倫敦的個(gè)人經(jīng)歷和信仰對(duì)《野性的呼喚》主人公巴克命運(yùn)的影響 《呼嘯山莊》男主人公希斯克里夫的性格分析 中美時(shí)間觀差異對(duì)跨文化交際的影響 弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義觀點(diǎn)
從《欲望號(hào)街車》探析田納西?威廉姆斯詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略
相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢(mèng)》中的林黛玉和《傲慢與偏見(jiàn)》中的伊麗莎白比《人鼠之間》中兩主人公喬治和雷尼的對(duì)比分析 模糊語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)談判中的語(yǔ)用功能研究 85 86 87 88 89 90 91 92 93 農(nóng)村學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)情感障礙分析 文化意識(shí)與外語(yǔ)教學(xué)
奧巴馬總統(tǒng)就職演說(shuō)辭的中譯本比較 關(guān)于英語(yǔ)課堂中教師體態(tài)語(yǔ)的研究 英漢委婉語(yǔ)的跨文化對(duì)比研究
《勸導(dǎo)》中安妮?艾略特的道德判斷
A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)
《獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰》中艾米麗的命運(yùn)分析
英漢“拉”類動(dòng)詞的語(yǔ)義成分和詞化模式的對(duì)比分析 96 對(duì)黑人婦女在民權(quán)運(yùn)動(dòng)期間爭(zhēng)取教育權(quán)的背景分析 97 從功能對(duì)等角度分析英文電影片名漢譯
《祝?!穬蓚€(gè)英譯本翻譯中文化缺失現(xiàn)象的對(duì)比研究 99 菲爾丁小說(shuō)《湯姆?瓊斯》中的戲劇因素分析 100 論葉芝詩(shī)歌中的女性面具
試析英漢顏色習(xí)語(yǔ)折射出的中西文化異同
目的論下的修辭手法翻譯:以《愛(ài)麗絲漫游奇境記》兩個(gè)漢語(yǔ)譯本為例 103 “美國(guó)夢(mèng)”:《嘉莉妹妹》和《了不起的蓋茨比》的比較研究 104 從紐馬克的關(guān)聯(lián)翻譯法看中國(guó)高校名稱的翻譯 105 哈代小說(shuō)《綠林蔭下》的視覺(jué)呼喚
Two Trapped Roses—A Comparative Study on Emily and Miss Havisham 107 《智血》中主要人物生命歷程解讀
全身反應(yīng)法在學(xué)齡前兒童英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 109 淺析導(dǎo)游詞的翻譯策略
以女性主義看《傲慢與偏見(jiàn)》中的女性形象 111 Development, Analysis and Prospect of Chinglish 112 The Lexical Features of Black English in RAP Music and its Influence 113 論教師的非語(yǔ)言行為在課堂教學(xué)中的作用
On the Linguistic Features of English and Chinese News Headlines 115 女性主義視角下湯婷婷《女勇士》中華裔女性的重生 116 中餐菜譜翻譯的錯(cuò)誤分析
一個(gè)女性的悲劇—從人性角度淺析苔絲的悲劇 118 托尼莫里森《寵兒》的哥特式重讀
解讀《兒子與情人》中保羅的俄狄浦斯的影響 120 A Critical Analysis of the War in A Farewell to Arms 121 十九世紀(jì)英國(guó)女性小說(shuō)中的兩位灰姑娘——伊利莎白?班納特和簡(jiǎn)?愛(ài)形象比較 122 The Differences of Beauty Standards Between China and America 123 網(wǎng)絡(luò)熱詞來(lái)源及翻譯策略研究 124 英漢動(dòng)物詞語(yǔ)隱喻意義的對(duì)比分析
The Impact of Gender Differences on Language Learning Strategies 126 試析《遠(yuǎn)大前程》中匹普性格發(fā)展與社會(huì)環(huán)境的關(guān)系 127 理雅各與林語(yǔ)堂《道德經(jīng)》英譯本的比較
《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機(jī)的象征寓意 129 分析《要說(shuō)出全部真理,但不能直說(shuō)》中的標(biāo)記用法 130 A Comparison of the English Color Terms 131 伊麗莎白?班內(nèi)特和姚木蘭的比較研究 132 從中西傳統(tǒng)節(jié)日分析中西方文化的差異性
淺析英詩(shī)翻譯的原則和方法——丁尼生《鷹》的不同譯文比較 134 英語(yǔ)會(huì)話中間接拒絕語(yǔ)的語(yǔ)用研究 135 意象手法在《永別了,武器》中的使用 136 淺析《苔絲》中的象征主義
《廊橋遺夢(mèng)》中羅伯特詹姆斯沃勒的愛(ài)情審美取向研究 138 《老人與海》中的孤獨(dú) 139 漢英諺語(yǔ)翻譯中的文化異同 140 毛姆眼中的簡(jiǎn)奧斯丁
Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind 142 Tradition and Beyond—Reading The Diviners as a Bildungsroman 143 解讀《獻(xiàn)給艾米麗的一朵玫瑰花》中“玫瑰”的象征意義 144 愉快教學(xué)法在初中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
哥倫布和鄭和航海的對(duì)比研究——兩次航海所反映出的中西方文化差異 146 《隱形人》中主人公的性格分析 147 對(duì)中西方禮貌原則差異的研究
淺析《天路歷程》中基督徒的成長(zhǎng)歷程 149 淺析《最藍(lán)的眼睛》中佩科拉的悲劇根源
從女權(quán)主義角度對(duì)比分析《純真年代》兩位女主人公的愛(ài)情悲劇 151 A Comparison of the English Color Terms 152 從《紅字》看霍桑的政治觀
153 ??思{《我彌留之際》中達(dá)爾形象解析
154 《達(dá)洛衛(wèi)夫人》與弗吉尼亞伍爾夫的女性主義 155 從英漢動(dòng)物成語(yǔ)比較中英文化差異
156 《紅樓夢(mèng)》中笑話和謎語(yǔ)的翻譯比較研究 157 對(duì)公共演講課堂中大學(xué)生課堂表現(xiàn)的心理分析 158 《喜福會(huì)》體現(xiàn)的中美家庭觀念沖突解析 159 英漢顏色詞翻譯
160 斯嘉麗的新女性形象探析
161 《最藍(lán)的眼睛》和《寵兒》中黑人女性的悲劇根源 162 撒旦和孫悟空的形象和文化內(nèi)涵對(duì)比
163 對(duì)《德伯家的苔絲》中純潔一詞不同理解的分析 164 生與死的抗?fàn)帯抖蛏峁艔B的倒塌》主題解讀 165 從狼人電影解析狼文學(xué)
166 《魯濱遜漂流記》--世紀(jì)典型的殖民主義敘事文本 167 論《飄》中斯嘉麗的精神源泉 168 《憤怒的葡萄》中的圣經(jīng)原型 169 電影名稱的翻譯特點(diǎn)
170 Proverb and Its Cultural Differences in Chinese and English Language 171 論《等待戈多》中的荒誕與象征
172 Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre 173 艾麗絲沃克《日用家當(dāng)》中的人物解讀 174 中英數(shù)字習(xí)語(yǔ)的翻譯
175 歐內(nèi)斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對(duì)比分析
176 論《白鯨》主角的悲劇實(shí)質(zhì)
177 小說(shuō)《嘉莉妹妹》中女性成長(zhǎng)的分析 178 從商標(biāo)翻譯看中西方文化差異
179 An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 180 淺談商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯
181 從違反合作原則的角度解讀會(huì)話含義
182 《紅色英勇勛章》主人公亨利?弗萊明心路歷程探析 183 An Analysis of Self-reliance in Little Women 184 論英語(yǔ)電影片名的翻譯
185 英漢委婉語(yǔ)的文化對(duì)比研究——以“死亡”委婉語(yǔ)為例 186 英語(yǔ)教學(xué)中如何提高學(xué)生的跨文化交際能力
187 《威尼斯商人》中夏洛克與《失樂(lè)園》中的撒旦的反叛者形象比較 188 論政治文本翻譯中的譯者主體性 189 淺析語(yǔ)用預(yù)設(shè)在廣告語(yǔ)中的運(yùn)用 190 論中英情感隱喻的異同點(diǎn)
191 歐?亨利短篇小說(shuō)人物形象分析之善良特性 192 ESA理論在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 193 《女勇士》中的華裔女性形象淺析
194 On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms 195 《浮生六記》翻譯賞析—林語(yǔ)堂翻譯策略研究 196 李白對(duì)龐德和他的作品的影響 197 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析
198 目的論在英語(yǔ)兒歌翻譯中的應(yīng)用
199 伍爾夫的《達(dá)羅衛(wèi)夫人》中的意識(shí)流和象征主義手法分析
第二篇:排比在英語(yǔ)演講中的修辭作用
排比在英語(yǔ)演講中的修辭作用 ——奧巴馬獲勝演講個(gè)案分析 ◎方 芳(江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 江西?? 南昌 33001 3)摘 要 演講是修辭的最早來(lái)源,兩者關(guān)系密切。修辭手法是修辭學(xué)研究的重要內(nèi)容,也是演講中常用的語(yǔ)言技巧。排比是英語(yǔ)演講中是最常見(jiàn)的修辭手法。本文以美國(guó)總統(tǒng)當(dāng)選人奧巴馬的獲勝演講為例,分析了排比在其中的運(yùn)用及其修辭作用,以期對(duì)修辭教學(xué)和英語(yǔ)演講有一定的借鑒作用。關(guān)鍵詞 修辭 排比 英語(yǔ)演講西方修辭學(xué)的發(fā)展史表明,演講是修辭的最早來(lái)源(H e rw e w i l l d e f e a t y o u.T o t h o s e w h o s e e k p e a c e a n d s e c u r i t yt o n i g h t w e p r o v e d o n c e m o r e t h a t t h e t r u e s t r e n g t h o f o u r n a t i o n c o m e s … f r o m t h e e n d u r i n g p o w e r o f o u r i d e a l s : d e m o c r a c y , l i b e r t y , o p p o r t u n i t y , a n d u n y i e l d i n g h o p e.介詞短語(yǔ)T o t h o s e 的反復(fù)出現(xiàn),明確了要擊敗和支持的對(duì)象,語(yǔ)氣強(qiáng)烈,一針見(jiàn)血。這既是對(duì)恐怖分子敲警鐘,又給予了愛(ài)好和平的人們奮斗的力量。同時(shí),向那些懷疑美國(guó)能否繼續(xù)照亮世界發(fā)展前景的人們證明,美國(guó)真正的力量來(lái)自于這個(gè)國(guó)家的理想: 民主、自由、機(jī)會(huì)和不屈的希望。排比結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)突出了強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,語(yǔ)言氣勢(shì)逼人,具有強(qiáng)大的震撼力。(4)段尾的排比 A n d t o n i g h t ,...s h e ' s s e e n...t h e h e a r t a c h e a n d t h e h o p e;t h e s t r u g g l e a n d t h e p r o g r e s s...Y e s w e c a n.A t a t i m e...s h e l i v e d t o s e e t h e m s t a n d u p a n d s p e a k o u t a n d r e a c h f o r t h e b a l l o t.Y e s w e c a n.W h e n t h e r e w a s...s h e s a w a n a t i o n c o n q u e r f e a r i t s e l f w i t h a N e w D e a l , n e w j o b s a n d a n e w s e n s e o f c o m m o n p u r p o s e.Y e s w e c a n.W h e n t h e b o m b s..., s h e w a s t h e r e t o w i t n e s s a g e n e r a t i o n r i s e t o g r e a t n e s s a n d a d e m o c r a c y w a s s a v e d.Y e s w e c a n.S h e w a s t h e r e...Y e s w e c a n.A m a n...A n d t h i s y e a r , i n t h i s e l e c t i o n ,...,s h e k n o w s h o w A m e r i c a c a n c h a n g e.Y e s w e c a n.在這里奧巴馬以一個(gè) 106 歲的老婦人參加投票為例,運(yùn)用了一系列的排比來(lái)烘托現(xiàn)場(chǎng)氣氛,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力和感染力。連續(xù) 4 個(gè)“她看到了……”(s h e ' s s e e n,s h e l i v e d t o s e e,s h e s a w , s h e w a s t h e r e t o w i t n e s s)和 6 個(gè)“是的,我們能”(Y e s w e c a n),強(qiáng)調(diào)美國(guó)能達(dá)成正義和平等,能獲得機(jī)遇和繁榮.能治愈這個(gè)國(guó)家,能補(bǔ)救這個(gè)世界,強(qiáng)調(diào)美國(guó)能發(fā)生變革!這種以具體的人物、事例和具體的生活場(chǎng)景為主體構(gòu)成的排比語(yǔ)段, 真正達(dá)到了提高語(yǔ)言表現(xiàn)力的目。這幾段出現(xiàn)在演講末尾的排比具有排山倒海的氣勢(shì),具有強(qiáng)大的煽動(dòng)性,把整個(gè)演講再次推向了高潮。在整個(gè)獲勝演講當(dāng)中,通過(guò)排比,奧巴馬將有魅力的句子集中,演講節(jié)奏分明,氣氛被推向一陣陣的高潮,演講大為增色。這些排比的運(yùn)用,創(chuàng)造了演講中的個(gè)個(gè)亮點(diǎn),氣勢(shì)磅礴,使聽(tīng)眾的情感受到一次次的震蕩。
三、結(jié)語(yǔ)演講的目的在于說(shuō)服聽(tīng)眾,贏得聽(tīng)眾的贊同和支持。排比具有均衡的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),能增強(qiáng)語(yǔ)言的氣勢(shì)美和節(jié)奏感,突出強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,因而在英語(yǔ)演講中,常被演講者用來(lái)吸引聽(tīng)眾,激發(fā)聽(tīng)眾的情緒,使演講的主題得到升華。奧巴馬這篇獲勝演講中排比修辭手法的運(yùn)用,成功的達(dá)到了說(shuō)服聽(tīng)眾的目的。注釋: C N N 報(bào)道網(wǎng)址: h t t p : //w w w.c n n.c o m /2008/P O L I T I C S /11 /06/o bd u c t i o n(2n d e d.).B o s t o n : A l l y n &B a c o n ,2001.[2] W e b s t e r ’ N e w C o l l e g i a t e D i c t i o n a r y.G &C M e r r i a m C o m p a n y.S p r i n g f i e l d ,M a s s a c h u s e t t e s ,U S A 1 977.[3] 何曉勤.演講?? 勸說(shuō)?? 訴諸?? 語(yǔ)篇.外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2004,(11).[4] 梁文道.奧巴馬的勝利是修辭學(xué)的勝利.南方周末,2008.[5] 張秀國(guó).英語(yǔ)修辭學(xué).北京: 清華大學(xué)出版社,2005.英語(yǔ)中排比句的運(yùn)用(1)(2008-06-06 16:59:44)
標(biāo)簽:語(yǔ)法
來(lái)源不詳 分類:英文類
I came;I saw;I conquer.(我來(lái)了;我看見(jiàn);我征服)出自古羅馬統(tǒng)治者Julius Caesar之口。氣勢(shì)磅礴、鏗鏘有力的語(yǔ)言給后人留下了深刻印象。這個(gè)三項(xiàng)排比句生動(dòng)形象地描述了這位統(tǒng)治者的勇氣、傲氣和霸氣。三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)寫作中一個(gè)較為常見(jiàn)的修辭手段,它既能增加文章的清晰度,又能使一個(gè)句子或一個(gè)段落的思想內(nèi)容逐步遞進(jìn),達(dá)到高潮。綜觀兩千多年的歷史,三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)不僅被眾多的大作家、小說(shuō)家所采用,而且備受政治家、演說(shuō)家的青睞。就拿美國(guó)總統(tǒng)來(lái)說(shuō),幾乎每一位總統(tǒng)在他們的就職演說(shuō)詞里都多次使用了三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)。由此我們可以看出三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)的魅力。下面就讓我們一起來(lái)欣賞部分總統(tǒng)的演說(shuō)片段。
To that work I now turn, with all the authority of my office.I ask the Congress to join with me.But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone.(Bill Clinton)
這里克林頓用了三個(gè)排比的主語(yǔ),在詞義上層層加重,收到了遞進(jìn)強(qiáng)調(diào)的效果。漢語(yǔ)意思是:任何總統(tǒng),任何國(guó)會(huì),任何政府都不能單獨(dú)完成這一使命。
This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper.(Franklin D.Roosevelt)
羅斯福運(yùn)用謂語(yǔ)三項(xiàng)式排比展望美國(guó)的發(fā)展,語(yǔ)氣不斷加強(qiáng),話語(yǔ)鼓舞人心:我們的國(guó)家過(guò)去經(jīng)得起考驗(yàn),今后還將經(jīng)得起考驗(yàn),美國(guó)將復(fù)興,美國(guó)將繁榮。
Steadfast in our faith in the Almighty, we will advance toward a world where man's freedom is secure.To that end we will devote our strength, our resources, and our firmness of resolve.With God's help, the future of mankind will be assured in a world of justice, harmony, and peace.(Harry S.Truman)
這里杜魯門運(yùn)用賓語(yǔ)三項(xiàng)式排比號(hào)召美國(guó)人民為人類的自由而做出貢獻(xiàn),運(yùn)用賓語(yǔ)三項(xiàng)式排比展望人類的未來(lái)。漢語(yǔ)意思是:為此目的,我們將貢獻(xiàn)出我們的力量、財(cái)力及堅(jiān)定決心。在上帝的保佑下,人類的未來(lái)無(wú)疑將是個(gè)公正、和諧與和平的世界。
We are creating a nation once again vibrant, robust and alive.But there are many mountains yet to climb.(Ronald Reagan)這里里根運(yùn)用三項(xiàng)式定語(yǔ)排比來(lái)描述人們創(chuàng)造的美國(guó)“朝氣蓬勃、精力旺盛、充滿活力”。文字簡(jiǎn)練生動(dòng),給人留下深刻的印象。We were in the midst of shock—but we acted.We acted quickly, boldly, decisively.(Franklin D.Roosevelt)
羅斯福回顧八年前美國(guó)所處的狀態(tài),運(yùn)用三個(gè)排比的狀語(yǔ)闡述了美國(guó)人民的勇氣和堅(jiān)定?!拔覀冸m然處在驚恐之中——但是我們采取了行動(dòng),迅速、大膽、堅(jiān)定地采取了行動(dòng)?!?/p>
America is ready to encourage, eager to initiate, anxious to participate in any seemly program likely to lessen the probability of war, and promote that brotherhood of mankind which must be God's highest conception of human.(Warren G.Harding)
哈定在演說(shuō)中運(yùn)用三個(gè)排比的表語(yǔ)清楚地表明了美國(guó)對(duì)減少戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)所持的態(tài)度和立場(chǎng)。“美國(guó)隨時(shí)鼓勵(lì)、熱情推動(dòng)、積極參加任何有助于減少戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)可能性的計(jì)劃,并促進(jìn)上帝對(duì)人類關(guān)系的最高思想——四海之內(nèi)皆兄弟?!?/p>
With this, we can build a great cathedral of the spirit—each of us raising it one stone at a time, as he reaches out to his neighbor, helping ,caring, doing.(Richard Milhous Nixon)
尼克松用了三個(gè)現(xiàn)在分詞的排比強(qiáng)調(diào)說(shuō)明鄰里之間應(yīng)怎樣相處?!懊慨?dāng)我們每一個(gè)人向他的鄰人伸出手來(lái),幫助他、照顧他、為他辦事的時(shí)候,他也就是給這個(gè)精神大廈添了一塊磚?!?/p>
Conceived in justice,written in liberty, bound in union, it(covenant)was meant one day to inspire the hopes of all mankind;and it binds us still.(Lyndon Baines Johnson)
約翰遜在此用了三個(gè)排比的過(guò)去分詞短語(yǔ)闡明了公約的性質(zhì):公正、自由、聯(lián)盟。全句意思為:“該公約立意公正,充滿自由精神,并有聯(lián)盟的約束。它的本意是有朝一日可以成為全人類的希望。直到今天 仍然制約著我們?!?/p>
We renew our pledge of support—to prevent it(the United Nations)from becoming merely a forum for invective—to strength its shield of the new and the weak—and to enlarge the area in which its writ may run.(John F.Kennedy)
這里肯尼迪用了三個(gè)動(dòng)詞不定式排比表達(dá)了美國(guó)對(duì)聯(lián)合國(guó)的殷切希望,“防止它變成一個(gè)只供抨擊之用的講臺(tái)、強(qiáng)化它對(duì)新興國(guó)家和弱小國(guó)家的保護(hù)、并擴(kuò)大其權(quán)利所能達(dá)到的區(qū)域?!?/p>
We must act on what we know.I take as my guide the hope of a saint: in crucial things—unity;in important things—diversity;in all things, generosity.(George Bush)
布什用了三個(gè)介詞短語(yǔ)排比、三個(gè)名詞排比精辟地概括了他采取行動(dòng)的指導(dǎo)原則,這就是:在具有決定意義的事情上,要團(tuán)結(jié);在重大事情上,要聽(tīng)取不同意見(jiàn);在一切事情上都要寬宏大量。
Let history say of us: These were golden years—when the American Revolution was reborn,when freedom gained new life,when America reached for her best.(Ronald Reagan)
里根運(yùn)用三個(gè)從句排比強(qiáng)調(diào)恢復(fù)美國(guó)以往的光榮:這些年是美國(guó)的黃金時(shí)代,那時(shí)候美國(guó)革命精神復(fù)興、自由獲得新生命、美國(guó)國(guó)勢(shì)達(dá)到鼎盛。
Let us take as our goal: where peace is unknown, make it welcome;where peace is fragile, make it strong;where peace is temporary, make it permanent.(Richard Milhous Nixon)
尼克松運(yùn)用三個(gè)句子排比表達(dá)了對(duì)世界和平的美好憧憬。此外句中對(duì)照手法的兼用,更進(jìn)一步加深了聽(tīng)眾的印象。漢語(yǔ)意思是:在那些不知道什么叫和平的地方,要使和平成為受人歡迎的東西;在那些和平脆弱的地方,要使它牢固起來(lái);在那些和平只是暫時(shí)存在的地方,要使它成為永久的東西。
美國(guó)總統(tǒng)們巧妙地運(yùn)用了三項(xiàng)排比的修辭手段為他們各自的演說(shuō)增加了不少光彩,但需要指出的是:美國(guó)是一個(gè)資本主義國(guó)家,他
們的演說(shuō)不可避免地印有時(shí)代和階級(jí)的烙印。讓我們僅從修辭手法上去欣賞三項(xiàng)排比
什么叫排比?在英語(yǔ)中把結(jié)構(gòu)相同或相似、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的幾個(gè)詞組或句子并列使用,稱為排比(Parallelism).英語(yǔ)Parallelism也是一種常用的結(jié)構(gòu)上的修辭格.由于這種修辭格在結(jié)構(gòu)上整齊勻稱,念起來(lái)聲調(diào)鏗鏘,所以它雖然沒(méi)有明言指出前后列舉事物的內(nèi)在聯(lián)系,沒(méi)有明言指出它們之間的相似性或相反性,卻能夠使讀者強(qiáng)烈地感受到它們之間的共同點(diǎn)或不同點(diǎn).
第三篇:模糊限制語(yǔ)在商務(wù)交際中的應(yīng)用及其語(yǔ)用功能
摘 要] 模糊性是語(yǔ)言的一種自然屬性,商務(wù)語(yǔ)言的模糊性及其語(yǔ)用功能在實(shí)際商務(wù)交際中非常重要。本文探討了商務(wù)英語(yǔ)中的模糊現(xiàn)象及其語(yǔ)用功能,以期恰當(dāng)運(yùn)用模糊語(yǔ)言,達(dá)到更好的商務(wù)交際效果。
[關(guān)鍵詞] 模糊限制語(yǔ) 商務(wù)交際 語(yǔ)用功能
一、引言
模糊性是語(yǔ)言的一種自然屬性,任何自然語(yǔ)言在不同層次上都有一定的模糊性。1965年美國(guó)著名控制論專家 Zadeh 發(fā)表了論文《模糊集》,第一個(gè)提出了模糊理論的概念。這一理論對(duì)語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生了重大的影響。從那以后,一系列新的學(xué)科諸如模糊邏輯學(xué)﹑模糊數(shù)學(xué)及模糊修辭學(xué)相繼出現(xiàn),并且在各自的領(lǐng)域都獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展。模糊理論對(duì)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)的研究也有深刻的影響,近年來(lái)關(guān)于這方面的研究在我國(guó)也是方興未艾,出現(xiàn)了像陳治安﹑文旭和劉家榮的《模糊語(yǔ)言學(xué)概論》﹑張喬的《模糊語(yǔ)言論集》,以及武鐵平的《模糊語(yǔ)言學(xué)》等著作。
二、模糊限制語(yǔ)的出現(xiàn)和界定
客觀世界的模糊性和人類主觀世界的模糊性決定了人類思維和語(yǔ)言的模糊性。模糊性是自然語(yǔ)言的基本屬性。語(yǔ)言的模糊性主要體現(xiàn)在個(gè)體差異導(dǎo)致的模糊性和理解上的模糊性以及語(yǔ)言功能引起的模糊性。英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)是模糊語(yǔ)言的重要組成部分, 模糊限制語(yǔ)是一個(gè)非常重要的術(shù)語(yǔ)。該術(shù)語(yǔ)首先是由 Lakoff 在《模糊限制語(yǔ)和語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)》一文中提出的,他指出模糊限制語(yǔ)的功能是要限制模糊語(yǔ)言的模糊程度,將其定義成為“一些有意把事物弄得更加模糊或更不模糊的詞語(yǔ)。也有語(yǔ)言學(xué)家把它解釋為“是話語(yǔ)怎樣被給予理解的謹(jǐn)慎的注釋性表達(dá)”。近二十年來(lái), 隨著語(yǔ)言哲學(xué)中“語(yǔ)言轉(zhuǎn)向”向“語(yǔ)用轉(zhuǎn)向”的過(guò)度和發(fā)展,人們對(duì)英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的研究從語(yǔ)義學(xué)的角度轉(zhuǎn)向了語(yǔ)用學(xué)的領(lǐng)域。
語(yǔ)言的模糊性主要是指語(yǔ)言的不確定性??陀^世界事物和現(xiàn)象是豐富多彩的,思維能力和想像空間的無(wú)限與表達(dá)思維的語(yǔ)言詞匯的有限這一矛盾必然會(huì)在語(yǔ)言中反映出來(lái),因此,在語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用中,模糊與精確是一對(duì)既對(duì)立又統(tǒng)一的矛盾。
三、模糊限制語(yǔ)的分類及其商務(wù)交際中的應(yīng)用
語(yǔ)用學(xué)研究特定情景中的特定話語(yǔ), 研究不同的語(yǔ)言交際環(huán)境下如何理解和運(yùn)用語(yǔ)言, 使語(yǔ)言更為得體、規(guī)范、恰當(dāng)。根據(jù)Prince(1982)及其他語(yǔ)言學(xué)家的觀點(diǎn),從是否改變陳述命題或原語(yǔ)內(nèi)容的語(yǔ)用學(xué)角度看英語(yǔ)的模糊限制語(yǔ)可以分為兩大類:變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)指能夠改變命題的真值的模糊限制語(yǔ),它能再分為程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和范圍變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)。程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)揭示語(yǔ)義差異,而范圍變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)限制話題的范圍。緩和型模糊限制語(yǔ)不能改變命題的真值,它的主要功能是揭示話語(yǔ)是說(shuō)話者的觀點(diǎn)還是第三方的。緩和型模糊限制語(yǔ)也可以再分為兩類:直接緩和型模糊限制語(yǔ)和間接緩和型模糊限制語(yǔ)。直接緩和型模糊限制語(yǔ)表達(dá)說(shuō)話人對(duì)某事的觀點(diǎn)或者他/她所持的態(tài)度。間接緩和型模糊限制語(yǔ)引用第三方的話來(lái)間接地表達(dá)其對(duì)某事的想法。
程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)有really, to some extent, kind of, quite, almost等??聪旅胬洌篧e are confident that we can deliver consignments to our customers by the middle of next month.(你方可以理解這將會(huì)耽誤一些時(shí)間,但是我們相信能夠得到原材料并在下月中旬之前把貨物運(yùn)到客戶)。
范圍變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)有 about, or so, over, roughly等等。如Prompt delivery of orders we place with you is essential.(如你方希望保證市場(chǎng)占有率, 對(duì)于我方定購(gòu)貨物及時(shí)裝運(yùn)是非常必要的)。該模糊限制語(yǔ)在這里使用與實(shí)際情況更加符合,也使信息的傳遞更為有效、快捷。范圍變動(dòng)語(yǔ)指給話題限定某種范圍的模糊限制語(yǔ)。它是測(cè)量事物時(shí)經(jīng)常使用的詞語(yǔ),在使用這類模糊限制語(yǔ)時(shí),聽(tīng)話人不必考慮具體情況與所說(shuō)的話題的接近程度如何,而只考慮范圍大小,因?yàn)樵谠捳Z(yǔ)中往往談及了具體的數(shù)字, 聽(tīng)話人可以在一定的范圍內(nèi)去理解話題意義。
直接緩和型模糊限制語(yǔ)有wonder, I guess, I believe等等。如We are sure you will be more than satisfied with the goods, looking forward to hearing from you.(我們相信你方會(huì)對(duì)這批貨物非常滿意,我們也很期望再次得到您的來(lái)信。
間接緩和型模糊限制語(yǔ)有according to, it is said that, it is believed that等。
模糊限制語(yǔ)能用在各種場(chǎng)合,例如在外交場(chǎng)合中;新聞報(bào)道中;委婉語(yǔ)中;權(quán)利地位較低的人們所使用的語(yǔ)言中;醫(yī)生﹑律師及科技工作者所使用的專業(yè)語(yǔ)言中以及商務(wù)英語(yǔ)中等。
四、模糊限制語(yǔ)在商務(wù)交際中的語(yǔ)用功能
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)需要精確,但是模糊限制語(yǔ)的使用,其語(yǔ)言會(huì)顯得更精確﹑更禮貌﹑更縝密﹑更恰當(dāng)。可以說(shuō),模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能在商務(wù)英語(yǔ)中起著非常重要的作用。
1.模糊語(yǔ)言可以使商務(wù)英語(yǔ)表達(dá)得更生動(dòng)、形象
例如“Ask for More ”
這是More 牌香煙的廣告, 該商務(wù)廣告利用More 的雙關(guān)意義: “更多”和“摩爾”香煙, 幽默地起到了促銷的作用。
另外有些廣告闡述了藥品的多種療效, 廣告商在廣告中做了有關(guān)療效的承諾, 但他們又在承諾中加進(jìn)模糊詞語(yǔ), 因此, 即便藥物無(wú)效, 廣告商也不必承擔(dān)責(zé)任。
2.提高語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性
由于客觀事物本身的不確定性,有時(shí)用模糊語(yǔ)言來(lái)表達(dá)反而顯得更準(zhǔn)確。Grice 在1967年曾提出合作原則,提出判斷或具體實(shí)現(xiàn)合作原則的四大子準(zhǔn)則:量準(zhǔn)則,質(zhì)準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。質(zhì)準(zhǔn)則要求努力使提供的信息是真實(shí)的,不說(shuō)缺乏證據(jù)的話。商務(wù)英語(yǔ)中的模糊限制語(yǔ)的使用正是遵循了此準(zhǔn)則,如:
As far as we know, insurance companies accept goods packed in cartons.(盜竊及不能交貨險(xiǎn))。
供貨商意欲向?qū)Ψ教峁┯嘘P(guān)貨物保險(xiǎn)的信息以使對(duì)方放心,但又不能肯定提供的信息是否確切,故使用了這種模糊語(yǔ)言,表明這只是我方所了解到的,不代表別人了解的也是如此,以免所提供的信息被證明是缺乏足夠證據(jù)的,提高了表達(dá)的準(zhǔn)確性。
3.表達(dá)禮貌,緩和尷尬局面
Brown & Levinson 在1978 年提出了面子理論,區(qū)分了兩類面子:積極面子和消極面子。根據(jù)其觀點(diǎn),幾乎所有的言語(yǔ)行為都是威脅面子的行為。因此他們提出了兩個(gè)禮貌原則:一個(gè)就是盡量少用不禮貌的表達(dá)法,另一個(gè)就是盡量多用禮貌的表達(dá)法。與人交流時(shí),我們應(yīng)該注意禮貌策略,盡量尊重對(duì)方的積極面子和消極面子,同時(shí)也為自己掙點(diǎn)面子。因此,如果人們不得不表達(dá)可能會(huì)威脅到其他人面子的信息時(shí),往往使用會(huì)使語(yǔ)言顯得更委婉﹑更禮貌﹑因此也更容易被接受的模糊限制語(yǔ),如:
We shall revert to the question of sole agency when the business between us has developed to our mutual satisfaction.這兩個(gè)詞組表達(dá)了一些積極的模糊性。它聽(tīng)起來(lái)像是一個(gè)積極的陳述,但實(shí)際上它含蓄地表達(dá)了對(duì)對(duì)方要求的間接拒絕。因?yàn)椤皉evert to” 的先決條件是雙方的生意要發(fā)展到“雙方都滿意”才行,但是“雙方都滿意”這個(gè)先決條件是非常不明確的。這種說(shuō)法不僅給了對(duì)方面子,而且也維持了雙方的貿(mào)易伙伴關(guān)系,可以說(shuō)是“一箭雙雕”。
4.增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性
在日常交往中,由于受像話題和語(yǔ)境等主觀因素的影響,人們常常使用模糊限制語(yǔ)來(lái)傳達(dá)他們的交流意圖。這類模糊限制語(yǔ)的這種功能增加了交流的靈活性。在國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)中,為了促進(jìn)生意的達(dá)成﹑加深貿(mào)易伙伴間的友誼,人們根據(jù)市場(chǎng)行情及貿(mào)易利潤(rùn)的變幻而使用模糊限制語(yǔ),如:It seems that your quotation is acceptable.由于模糊限制語(yǔ)的使用,我們無(wú)法確切知道對(duì)方是會(huì)接受我方的發(fā)盤還是拒絕它,因?yàn)檫@是一個(gè)非常靈活的回答,如果市場(chǎng)行情有變,買方可以有一些調(diào)整的余地。
五、結(jié)語(yǔ)
模糊語(yǔ)言是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象。作為模糊語(yǔ)言家族中的一分子,模糊限制語(yǔ)還是語(yǔ)言中最普遍、最典型的模糊語(yǔ)。言模糊性是任何語(yǔ)言的自然屬性,它與語(yǔ)言的精確性相互依存、對(duì)立統(tǒng)一。有時(shí)候模糊的語(yǔ)言比精確的語(yǔ)言更具有表現(xiàn)力。在商務(wù)交際中, 強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確使用語(yǔ)言的同時(shí)不應(yīng)排斥在特定的商務(wù)語(yǔ)境中適當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z(yǔ)。模糊限制語(yǔ)能夠提高語(yǔ)言的表達(dá)效率和靈活性,使語(yǔ)氣更為委婉柔和, 充分發(fā)揮商務(wù)語(yǔ)言的交際溝通作用。
參考文獻(xiàn):
[1]孫建榮:模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能[J].外語(yǔ)教學(xué),1986,(2)
[2]伍鐵平:模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1999
第四篇:模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)談判中的語(yǔ)用功能(本站推薦)
英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 A Study of English Classroom Scene Setting in Junior High School 2 淺析信息時(shí)代的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)英譯策略 3 Roberta’s Role in An American Tragedy 4 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度分析美國(guó)黑人英語(yǔ) 5 從摩爾?弗蘭德斯看世紀(jì)英國(guó)女性地位 6 從《野性的呼喚》看杰克?倫敦的人生觀 7 中英文化的差異對(duì)英漢互譯的影響 米字旗下的榮耀與忐忑——論維多利亞時(shí)代英國(guó)人的社會(huì)價(jià)值觀 9 試析新課程標(biāo)準(zhǔn)下詞匯教學(xué)策略的改變 A Study on Strategies of Effective Teaching in the Junior Middle School EFL Classroom 11 兩個(gè)反叛的女人——姚木蘭和斯佳麗之對(duì)比分析 12 論中英情感隱喻的異同點(diǎn) 13 從植物詞看英漢文化差異 非語(yǔ)言交際在跨文化商務(wù)交際中的功能及運(yùn)用 解析凱特肖班的《覺(jué)醒》中的哥特因素:淺析維多利亞時(shí)期婦女文學(xué)的覺(jué)醒 16 從鹿鼎記和唐吉訶德的主要人物的較對(duì)比來(lái)比中西方俠文化 The Joy Luck Club :Chinese Mothers’American Dreams Lost and Regained 18 論瘋女人形象對(duì)小說(shuō)簡(jiǎn)愛(ài)所作貢獻(xiàn) On Mark Twain's Contributions to Realism 20 在異化社會(huì)里身份的迷失與精神上的頓悟--對(duì)索爾貝婁《晃來(lái)晃去的人》中主人公的剖析 英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)詞匯對(duì)比研究 22 論中介語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響 論新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中隱喻的運(yùn)用及其翻譯技巧 24 論自然主義在《野性的呼喚》中的體現(xiàn) 25 從女性主義視角看幽默翻譯 26 論修辭在廣告語(yǔ)中的運(yùn)用和翻譯 27 克林頓總統(tǒng)就職演說(shuō)之體裁分析 通過(guò)《喧嘩與騷動(dòng)》中三兄弟各自對(duì)于凱蒂的敘述分析三人各自性格特征 29 比較分析《長(zhǎng)干行》不同譯文中的音韻美和意象美 30 論英語(yǔ)俚語(yǔ)的漢譯—以奈達(dá)的功能對(duì)等理論為指導(dǎo) 31 論《紅字》中體現(xiàn)的清教思想 32 從關(guān)聯(lián)理論看中國(guó)電影名稱的翻譯 33 中美幼兒教育對(duì)比研究
淺析《魯賓遜漂流記》中的宗教意識(shí)
從空間語(yǔ)言的角度分析中美隱私觀念的差異 36 中餐菜名的英譯與飲食文化傳播 37 目的論在廣告翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用
中美新聞價(jià)值觀的差異在災(zāi)難性新聞報(bào)道中的體現(xiàn) 39 NBA和CBA的文化差異分析
字母拼讀法在小學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中的應(yīng)用 41 H.G.威爾斯科幻小說(shuō)中的科學(xué)措辭研究 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
從象征主義視角看《阿拉比》和《一個(gè)干凈明亮的地方》 43 從女性主義角度解讀惠特曼的《草葉集》
從合作原則的違反談黑色幽默在《第二十二條軍規(guī)》中的實(shí)現(xiàn) 45 英漢語(yǔ)中恐懼隱喻的認(rèn)知分析
探究《警察與贊美詩(shī)中》的批判現(xiàn)實(shí)主義 47 商業(yè)意識(shí)對(duì)美國(guó)電影片名翻譯的影響 48 凱瑟琳與苔絲悲劇命運(yùn)的比較 49 林肯話語(yǔ)中幽默特征的分析
讀者在文學(xué)文本多元解讀中扮演的角色
《警察與贊美詩(shī)》與《二十年后》中的警察形象比較分析
A Comparative Study of “Two Roses” in Wuthering Heights--Catherine Earnshaw and Catherine Linton 53 淺談中西體態(tài)語(yǔ)的差異
逆世的美麗——分析《飄》中主要人物表現(xiàn)的自我意識(shí) 55 評(píng)愛(ài)倫坡哥特小說(shuō)中的恐怖美
論雙性同體思想在《查泰萊夫人的情人》中的體現(xiàn) 57 法律英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)及其翻譯
On Differences between Western and Chinese Advertising Copies 59 從文化視角下看中美家庭教育的差異 60 試析《寵兒》中的象征手法 61 中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯翻譯及運(yùn)用
跨文化交際中恭維語(yǔ)的語(yǔ)用失誤及其文化透視
A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles 64 論中西飲食文化的差異
The Gothic Elements in Edgar Allan Poe’s Works 66 《野性的呼喚》的社會(huì)達(dá)爾文主義 67 對(duì)狄金森詩(shī)歌中四個(gè)主題的分析
The Application of Cooperative Learning in High School English Teaching 69 《麥克白》的獨(dú)白
A Study of the Differences between Chinese and American Business Etiquette 71 淺析短篇小說(shuō)《我不再愛(ài)你》的荒誕性 72 商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征及翻譯策略 73 旅游翻譯中的跨文化語(yǔ)用失誤
研究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn),影響以及其規(guī)范性 75 論教師的非語(yǔ)言行為在課堂教學(xué)中的作用 76 初中英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的課堂活動(dòng)設(shè)計(jì) 77
《圣經(jīng)<箴言>》的修辭分析
A Magic World: A Study of Magic Agents in Harry Potter 80 公示語(yǔ)漢英翻譯中的語(yǔ)用失誤淺析及對(duì)策 81 從《透明的東西》探討納博科夫的時(shí)間意識(shí) 82 《野草在歌唱》中野草的象征寓意解讀 83 論《呼嘯山莊》中希斯克利夫的矛盾情感 84 風(fēng)箏在《追風(fēng)箏的人》中的象征意義分析 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
論商標(biāo)名稱的翻譯對(duì)品牌形象的影響
中外青年婚姻觀念差異——從《柳堡的故事》和《傲慢與偏見(jiàn)》中進(jìn)行對(duì)比 87 On the Strategies of Translation of Political Terms with Chinese Characteristics 88 《傲慢與偏見(jiàn)》中人物對(duì)白之語(yǔ)用學(xué)分析
Research on the Expression of the Speaker’s Intention in English and Chinese Conversation 90 中英動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其差異 91 論翻譯的藝術(shù)
比較中美民事訴訟文化的價(jià)值取向
從功能對(duì)等理論角度看校訓(xùn)的漢英翻譯原則 94 英語(yǔ)廣告的修辭及其翻譯
跨文化營(yíng)銷策略研究--以寶潔為例(開(kāi)題報(bào)告+論)96 法律英語(yǔ)中的情態(tài)動(dòng)詞shall的翻譯 97 淺談公示語(yǔ)英譯
論D.H.勞倫斯詩(shī)歌中的救贖意識(shí) 99 女性社會(huì)價(jià)值的深情呼喚—小說(shuō)《到燈塔去》中拉姆齊夫人和莉麗人物形象的對(duì)比研究 100 《美國(guó)悲劇》中的對(duì)比手法運(yùn)用研究 101 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)翻譯方法研究
英漢植物詞文化內(nèi)涵的比較研究 103 以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)的研究
An analysis of American Racism and Black Traditional Culture in The Bluest Eye 105 初中英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)
論雙性同體理論下的《達(dá)洛衛(wèi)夫人》
不同的閱讀任務(wù)對(duì)高中生英語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的影響 108 美國(guó)俚語(yǔ)的文化特征及社會(huì)功能 109 意象圖式研究
淺析《飄》中的女性意識(shí)
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究
用合作原則和禮貌原則分析網(wǎng)絡(luò)聊天室會(huì)話的含義 113 中美文化中面子理論的對(duì)比分析
《紅字》中珠兒與《雷雨》中周萍之比較 115 東西方文化中團(tuán)隊(duì)意識(shí)的差別
從順應(yīng)理論的角度對(duì)廣告翻譯的分析
放棄完美選擇缺失---對(duì)比分析王熙鳳和郝思嘉 118 小學(xué)英語(yǔ)單詞情趣教學(xué)初探
通過(guò)《推銷員之死》探究現(xiàn)代人生存困境問(wèn)題 120 歐?亨利短篇小說(shuō)中的美式幽默風(fēng)格的翻譯 121 淺談簡(jiǎn)?奧斯丁《勸導(dǎo)》的反諷藝術(shù) 122 論國(guó)際商務(wù)非禮貌言語(yǔ)行為 123 愛(ài)倫坡《泄密的心》的恐怖效果
肯克西《飛越瘋?cè)嗽骸返呐灾髁x批評(píng) 125 簡(jiǎn)析比喻在《圍城》中的運(yùn)用 126 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)俚語(yǔ)
圖式理論在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究 128 交際法在中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的應(yīng)用 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
論委婉語(yǔ)與國(guó)際商務(wù)談判
雙重文化下的文化選擇——解析電影《刮痧》中中國(guó)移民的文化身份危機(jī) 131 淺析《老人與海》中桑提亞哥的性格 132 On Carl’s Personality in Titanic
唐詩(shī)意象英譯中的文化障礙和策略 134 唐詩(shī)宋詞中顏色意象的研究及其翻譯 135 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比研究 136 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差異研究
An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature 138 雙重人格——《化身博士》的啟示
從女性視角看男權(quán)主義下的婚姻秩序——以《苔絲》為例 140 《兒子與情人》與《雷雨》中母子關(guān)系的對(duì)比 141 撒旦和孫悟空的形象和文化內(nèi)涵對(duì)比 142 淺談?dòng)⑽脑骐娪芭c高中英語(yǔ)教學(xué)
從《金色筆記》看多麗絲萊辛的女性意識(shí)
Comparison of models of Human Resource Management between East and West 145 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)語(yǔ)篇功能的分析 146 淺析英文愛(ài)情詩(shī)的特點(diǎn)與翻譯方法 147 淺析“蘋果”廣告中的文化因素 148 商務(wù)合同英語(yǔ)的語(yǔ)言特征
從《徳伯家的苔絲》看哈代的貞操觀和道德觀
A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet 151 《雙城記》中表現(xiàn)的仁愛(ài)精神解析
152 永恒的精神追求—《天使,望故鄉(xiāng)》的精神主題分析 153 論《科利奧蘭納斯》的政治悲劇
154 海明威心中的完美女性――論《永別了,武器》中的凱瑟琳形象 155 高中英語(yǔ)寫作前口語(yǔ)活動(dòng)設(shè)計(jì)與實(shí)施建議 156 從概念隱喻看寓言的語(yǔ)篇連貫
157 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 158 以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)的研究
159 The Analysis of Teacher Images in English Films And Their Impacts on Young Teachers 160 從《賣花女》看蕭伯納的費(fèi)邊主義思想 161 論企業(yè)對(duì)員工過(guò)度壓力的管理
162 Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation 163 中美服飾的文化差異分析
164 簡(jiǎn)析《霧都孤兒》中善與惡在人物塑造上的體現(xiàn) 165 論英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)的差異及翻譯
166 對(duì)《傲慢與偏見(jiàn)》中的婚姻觀重新解讀 167 交際教學(xué)法在中學(xué)英語(yǔ)課堂中的應(yīng)用
168 Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 169 家庭教育對(duì)保羅的影響:品讀《兒子與情人》 170 《哈克貝利?芬恩歷險(xiǎn)記》中對(duì)自由的追尋 171 文學(xué)再創(chuàng)作的范例—《簡(jiǎn)?愛(ài)》的漢譯本 172 從概念隱喻看寓言的語(yǔ)篇連貫 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
173 英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)
174 《西游記》和《哈利波特》的對(duì)比 175 從迪斯尼動(dòng)畫《木蘭》看中美文化差異 176 On Trademark Translation of Automobiles 177 A Study of Cultural Influence upon Internet Language 178 迪斯尼動(dòng)畫《木蘭》中的中美文化融合分析 179 從英漢顏色詞的內(nèi)涵看其翻譯 180 人性,社會(huì)結(jié)構(gòu)與格列佛游記 181 論《弗蘭肯斯坦》的敘事技巧
182 埃德娜的覺(jué)醒——對(duì)《覺(jué)醒》的心理女性主義分析 183 英語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的研究及翻譯
184 Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 185 Application of Cooperative Learning in English Reading Class of Senior High School 186 從宴客角度探究中西方文化理念的差異 187 論《簡(jiǎn)愛(ài)》中的瘋女人
188 從語(yǔ)境視角淺析《生活大爆炸》中反語(yǔ)的幽默屬性 189
190 論英語(yǔ)電影在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用 191 文化差異對(duì)商務(wù)談判的影響及策略 192 英漢數(shù)詞的文化對(duì)比及其翻譯 193 命案現(xiàn)場(chǎng)——阿加莎死亡觀簡(jiǎn)析 194 試析詩(shī)歌翻譯中文化意象的處理 195 中美文化視閾中的商務(wù)談判風(fēng)格
196 “庸人”自擾——《普魯弗洛克情歌》主題探究 197 對(duì)英文廣告中模糊語(yǔ)言美學(xué)功能的理論探究 198 英漢顏色詞文化內(nèi)涵的異同分析
199 模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)談判中的語(yǔ)用功能 200 淺議《女勇士》中的個(gè)人英雄主義
第五篇:語(yǔ)用學(xué)分析預(yù)設(shè)理論在廣告中的應(yīng)用
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 分析預(yù)設(shè)理論在廣告語(yǔ)中的應(yīng)用
陳某某?
(哈爾濱工程大學(xué),外語(yǔ)系,黑龍江哈爾濱150001)
摘 要:廣告語(yǔ)是日常生活中常見(jiàn)的語(yǔ)言形式,是信息時(shí)代化的一個(gè)重要社會(huì)現(xiàn)象,廣告語(yǔ)言屬于勸導(dǎo)性說(shuō)服性的語(yǔ)言,是社會(huì)用語(yǔ)的一個(gè)重要組成部分,其最終目的是向潛在的顧客群體傳遞產(chǎn)品或服務(wù)信息并最終勸說(shuō)人們實(shí)施購(gòu)買行為。廣告作者為了宣傳或促銷某種商品和服務(wù),盡可能地采用一切語(yǔ)言及非語(yǔ)言的技巧來(lái)實(shí)現(xiàn)廣告宣傳的目的。“預(yù)設(shè)”就是廣告策略中的一個(gè)。預(yù)設(shè),由于其自身的特點(diǎn),常被廣告撰寫人用來(lái)增強(qiáng)廣告語(yǔ)言的說(shuō)服效果,從而彰顯廣告語(yǔ)言的魅力。本文通過(guò)回顧預(yù)設(shè)的理論背景,分析總結(jié)了預(yù)設(shè)在廣告語(yǔ)言中的分類以及預(yù)設(shè)在廣告中的功能。通過(guò)本文的研究,目的是希望能夠幫助廣告設(shè)計(jì)者更加有效地運(yùn)用語(yǔ)用預(yù)設(shè)這一策略,設(shè)計(jì)出更加科學(xué),更具有吸引力的廣告。同時(shí)也希望對(duì)消費(fèi)者辨別廣告信息的真?zhèn)魏瓦x擇適合的產(chǎn)品提供一定的啟發(fā)。關(guān)鍵詞:語(yǔ)用預(yù)設(shè);廣告;功能;廣告語(yǔ)言;Analyze advertising language in the phrase of
Presupposition
CHEN
(HEU,F(xiàn)oreign Languages Department,Heilongjiang Harbin150001)
Abstract:Advertising language is a common form of language in daily life and is an improtant an important social phenomenon in information age.Advertising language is a language of persuasion persuasive, the ultimate goal is to potential customer groups, product or service information transfer and ultimately to persuade people to implement purchasing behavior.Advertising or promotion of the authors of some kind in order to promote goods and services, as much as possible with all the verbal and nonverbal skills to achieve the purpose of advertising.Presupposition is one of a very important language tools.Presupposition has its unique features, which and help enhance the persuasiveness of advertising language and show the charm of advertising language.This paper reviews the theory background of presupposition and analyze the classification of presupposition in advertising language, functions of presupposition,and the use of presupposition in advertising language.The author hope to help advertisers more effective use of the designer presupposition of this strategy, design a more scientific and more attractive advertising.Also hope to distinguish advertising messages to consumers to choose products authenticity and provide some inspiration.Keywords: presupposition;advertising;function;advertising language;
? 陳(1989-),女,山東煙臺(tái),哈爾濱工程大學(xué),外語(yǔ)系,09級(jí)本科生
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 引言
廣告是人類信息交流的產(chǎn)物,在我們的生活環(huán)境中無(wú)處不在。廣告是一種宣傳方式,它通過(guò)一定的媒介把有關(guān)商品、服務(wù)的知識(shí)或情報(bào)有計(jì)劃地傳遞給人們。廣告也是一種特殊的交際形式,發(fā)話者通常是廣告主,信息的接受者是消費(fèi)者,廣告主為了推銷自己的商品,費(fèi)盡心思在語(yǔ)言上大做文章以吸引消費(fèi)者的注意,從而使廣告語(yǔ)言成為一種獨(dú)特的廣告文體。研究廣告用語(yǔ)可以揭示廣告制作者的語(yǔ)用策略,洞察廣告宣傳背后的誘導(dǎo)機(jī)制。(陳新仁,1999)許多專家學(xué)者對(duì)廣告語(yǔ)言從不同的角度進(jìn)行了研究,本文試圖從語(yǔ)用預(yù)設(shè)的角度對(duì)廣告用語(yǔ)進(jìn)行分析,從側(cè)面了解廣告主的語(yǔ)用心理。
1.1預(yù)設(shè)理論
預(yù)設(shè)(Presupposition),又叫前提或先設(shè),是在哲學(xué)以及近年來(lái)語(yǔ)言學(xué)界范圍內(nèi)比較廣泛觸及的一個(gè)概念最早討論預(yù)設(shè)問(wèn)題的是一百多年前的德國(guó)哲學(xué)家和邏輯學(xué)家弗雷格(Frege),中首次談到了預(yù)設(shè)的問(wèn)題(Frege 1952)。弗雷格認(rèn)為任何命題都有一個(gè)明顯的前提,如果某個(gè)東西為人們提到,通常情況下一個(gè)預(yù)設(shè)就產(chǎn)生了,即所使用的那個(gè)簡(jiǎn)單名詞或復(fù)合名詞都有所指。弗雷格所用的一個(gè)經(jīng)典的例子就是,如果有人斷言 Kepler died in misery.,就預(yù)設(shè)了命題 Kepler existed.否則這句話毫無(wú)意義。但弗雷格對(duì)預(yù)設(shè)的研究畢竟不是專門的,因此也不夠精細(xì),后來(lái)英國(guó)哲學(xué)家羅素(B.Russell),斯特勞森(P.F.Strawson)以及其他邏輯學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家繼續(xù)探討了這一話題,在哲學(xué)界和語(yǔ)言學(xué)界都產(chǎn)生了很大的反響,也出現(xiàn)了更多關(guān)于預(yù)設(shè)的解釋和闡述??傊?,在過(guò)去的幾十年里,學(xué)者們對(duì)預(yù)設(shè)進(jìn)行了深入地研究也取得了了一定的進(jìn)展,但是還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。由于這個(gè)問(wèn)題的復(fù)雜性,直到現(xiàn)在仍然沒(méi)有建立起一種完備的預(yù)設(shè)理論(索振羽 144)但人們基本上一致認(rèn)為預(yù)設(shè)涉及語(yǔ)義和語(yǔ)用兩個(gè)層面的研究,即語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè) 1.1.1語(yǔ)義預(yù)設(shè)
語(yǔ)義預(yù)設(shè)是兩個(gè)句子或命題之間的一種語(yǔ)義關(guān)系,它“依附于語(yǔ)言的表層結(jié)構(gòu),是句子意義得以形成的基礎(chǔ),其根本特征是無(wú)論在什么樣的言語(yǔ)行為中,句子本身及其預(yù)設(shè)應(yīng)是恒定的。語(yǔ)義預(yù)設(shè)的概念建立在句子真假值的基礎(chǔ)之上,和句子本身的意義有著密切的關(guān)系。一般用下列真值條件來(lái)描述:A預(yù)設(shè)B,當(dāng)且僅當(dāng)A真則B真,A假則B仍真;B真則A或真或假,B假則A非真非假 例如下面的例子中A預(yù)設(shè)B:(表示預(yù)設(shè))A.He has stopped beating his dog.B.He has beaten his dog.(何自然 1997:61)
再如一廣告語(yǔ):農(nóng)夫山泉有點(diǎn)甜。(農(nóng)夫山泉礦泉水廣告)
有農(nóng)夫山泉這么一種礦泉水的存在從中我們可以看出句子預(yù)設(shè)的真實(shí)性是保證句子本身真實(shí)性的前提,如果預(yù)設(shè)是假的,那么句子本身就毫無(wú)真實(shí)性可言或者說(shuō)就毫無(wú)意義。1.1.2語(yǔ)用預(yù)設(shè)
預(yù)設(shè)關(guān)系不能只靠邏輯語(yǔ)義分析,因?yàn)轭A(yù)設(shè)對(duì)語(yǔ)境十分敏感,它實(shí)際上是一種語(yǔ)用推理
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 由此,預(yù)設(shè)進(jìn)入語(yǔ)用學(xué)的研究視野,語(yǔ)用預(yù)設(shè)是以句子意義和結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),結(jié)合語(yǔ)境推導(dǎo)出來(lái)的。語(yǔ)用預(yù)設(shè)概念是斯塔奈克提出來(lái)的。歸納起來(lái)有三種主要的說(shuō)法:第一,語(yǔ)用預(yù)設(shè)指的是說(shuō)話人對(duì)言語(yǔ)的語(yǔ)境所作的設(shè)想;二,語(yǔ)用預(yù)設(shè)是施行一個(gè)言語(yǔ)行為所滿足的恰當(dāng)條件(felicity or appropriateness);第三,語(yǔ)用預(yù)設(shè)是交際雙方所共有的知識(shí),或者說(shuō)是背景知識(shí)(mutual knowledge or commonground),這種共有的背景知識(shí)在話語(yǔ)的發(fā)出和理解過(guò)程中起著十分重要的作用。1.2語(yǔ)用預(yù)設(shè)的特征
Levinson將語(yǔ)用預(yù)設(shè)總結(jié)為兩個(gè)基本概念:合適性(appropriatenessorfelicity)和共知性(mutual knowledgeor commonground)。何自然(1998)概括了語(yǔ)用預(yù)設(shè)的兩個(gè)特征,即合適性和共知性。另外,語(yǔ)用預(yù)設(shè)還具有單向性和潛藏性。
合適性:語(yǔ)用預(yù)設(shè)是施行言語(yǔ)行為應(yīng)當(dāng)滿足的合適條件(felicity condition)或是一句話具有必要的社會(huì)合適性必須滿足的條件。Austin4X為。要使“言”成功地有所為,必須滿足三個(gè)條件。他稱這些條件為“合適條件”。第一,說(shuō)話人必須是具備實(shí)施某一行為的條件的人:第二,說(shuō)話人對(duì)自己要實(shí)施的行為必須抱有誠(chéng)意:第三。說(shuō)話人對(duì)自己所說(shuō)的話不能反悔(何兆熊,2000)。
共知性:基于說(shuō)話者與聽(tīng)話者共同的知識(shí)系統(tǒng)的.說(shuō)者先設(shè)的某種特定信息如果要被聽(tīng)者理解.受者必須具備先設(shè)信息的相關(guān)知識(shí)。共知性其實(shí)就是話語(yǔ)發(fā)出者和接收者之間互相理解,達(dá)到共鳴的先決條件。廣告語(yǔ)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)之所以可以收到效果.就是建立在觀眾能理解的基礎(chǔ)上的。如果大家都不能理解或者沒(méi)有相關(guān)的語(yǔ)境,那就不存在預(yù)設(shè)。任何語(yǔ)用預(yù)設(shè)都應(yīng)該是可理解的,并且是交流的雙方得到共識(shí)的。
單向性:指語(yǔ)用預(yù)設(shè)是由說(shuō)話人一方面作出的。從這個(gè)意義上說(shuō),與聽(tīng)話人是沒(méi)什么關(guān)系的。這是話語(yǔ)發(fā)出者在輸出言語(yǔ)時(shí)自行設(shè)定的潛在因素.無(wú)需解釋.因?yàn)槁?tīng)話的人可以理解,并且已經(jīng)把預(yù)設(shè)作為理解的先決條件。
主觀性:指預(yù)設(shè)由說(shuō)話者主觀決定,與此預(yù)設(shè)的真實(shí)與否不相關(guān)。何自然(1997)認(rèn)為預(yù)設(shè)的主觀性就是帶有斷言性質(zhì)的語(yǔ)境假設(shè).本身并不具備必然的真實(shí)性或正確性。語(yǔ)用預(yù)設(shè)在某種特定的語(yǔ)境中,或在句內(nèi)某些特定的環(huán)境中會(huì)被取消。這種特性“取決于說(shuō)話人的態(tài)度和信念”。
潛藏性:這是非常有意思的一個(gè)特點(diǎn),也是“圈套”所在。因?yàn)閷?duì)于說(shuō)話人的預(yù)設(shè),聽(tīng)話人往往沒(méi)法察覺(jué)
2.1預(yù)設(shè)在廣告語(yǔ)言應(yīng)用中的分類
著名語(yǔ)言學(xué)家佩斯(Peccei)指出,預(yù)設(shè)在廣告用語(yǔ)中被廣泛使用,聰明的廣告商們通常不會(huì)直白地推銷自己的產(chǎn)品,詆毀他人的產(chǎn)品,而是將要傳遞的信息隱藏在廣告語(yǔ)的預(yù)設(shè)中 下面我們來(lái)分析各類預(yù)設(shè)在廣告語(yǔ)言中的實(shí)際應(yīng)用預(yù)設(shè)可以根據(jù)它在話語(yǔ)中的表現(xiàn)情況進(jìn)行分類。本文參考了近幾年研究成果,并結(jié)合一些廣告實(shí)例把預(yù)設(shè)分為以下幾類: 2.1.1事實(shí)預(yù)設(shè)
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 人們常說(shuō)事實(shí)勝于雄辯,廣告主利用人們購(gòu)物怕上當(dāng)受騙的心理,在推銷自己的商品時(shí)盡量地?cái)[事實(shí),以事實(shí)讓人信服 并且還經(jīng)常請(qǐng)到某行業(yè)或領(lǐng)域內(nèi)的知名人士為其產(chǎn)品代言,然后從他們的口中說(shuō)出一些響當(dāng)當(dāng)?shù)膹V告詞
例如:樂(lè)百氏:27 層凈化(樂(lè)百氏純凈水廣告)該廣告的預(yù)設(shè)是:樂(lè)百氏純凈水是值得大家信賴的品牌,因?yàn)樗?jīng)過(guò)多層凈化后,飲用更健康 雖然 27 層凈化并不是一個(gè)獨(dú)特的概念,但樂(lè)百氏卻是第一個(gè)提出來(lái)的,并把這個(gè)概念發(fā)揮到極致,形成品牌概念獨(dú)享 2.1.2信念預(yù)設(shè)
一個(gè)人對(duì)待事物的態(tài)度往往受到他的世界觀,人生信念等因素的支配 因此,廣告語(yǔ)言通常的一個(gè)做法就是從深層次喚起人們的某種信念,這種策略明顯地體現(xiàn)在廣告語(yǔ)的預(yù)設(shè)當(dāng)中
例如:The taste is great!味道好極了?。ㄈ赋部Х葟V告)雀巢咖啡剛進(jìn)入中國(guó)大陸時(shí),人們對(duì)咖啡類產(chǎn)品缺乏了解,可能會(huì)想到苦澀難喝,所以該廣告語(yǔ)預(yù)設(shè)了,雀巢咖啡味道很好,給人很舒服的感覺(jué)從而打消了人們的誤解一句味道好極了,大刀闊斧地打開(kāi)了雀巢在中國(guó)的市場(chǎng) 2.1.3狀態(tài)預(yù)設(shè)
這類預(yù)設(shè)一般分為兩種:一是預(yù)設(shè)人們對(duì)過(guò)去的狀態(tài)不滿意;二是預(yù)設(shè)在使用了該廣告產(chǎn)品后會(huì)達(dá)到讓人非常滿意的狀態(tài) 廣告語(yǔ)言通過(guò)預(yù)設(shè)往往將將二者結(jié)合在一起
例如,To me, the past black and white, but the future is always color.(對(duì)我而言,過(guò)去平淡無(wú)奇;而未來(lái),卻是絢爛繽紛 軒尼詩(shī)酒)這里預(yù)設(shè)了消費(fèi)者很想擺脫過(guò)去枯燥乏味的生活,憧憬未來(lái)五彩繽紛的生活 所以能夠吸引消費(fèi)者去買這種酒,為自己的未來(lái)生活增添亮色 2.1.4行為預(yù)設(shè)
促使消費(fèi)者有所行動(dòng)是廣告的最終目的,所以行為預(yù)設(shè)是廣告語(yǔ)言中的一個(gè)常見(jiàn)現(xiàn)象。這類預(yù)設(shè)就像狀態(tài)預(yù)設(shè)一樣,可以預(yù)設(shè)消費(fèi)者過(guò)去的行為,這種行為往往是消費(fèi)者不愿做得;也可以是預(yù)設(shè)消費(fèi)者為了一定的需要現(xiàn)在進(jìn)行的行為,這種行為需要接受廣告的產(chǎn)品才能有效地實(shí)施
例如:牙好,胃口就好,身體倍兒棒,吃嘛嘛香 您瞅準(zhǔn)嘍,藍(lán)天六必治。該廣告通過(guò)預(yù)設(shè)牙齒健康與身體健康的緊密聯(lián)系,從而將護(hù)齒與健康聯(lián)系起來(lái),令消費(fèi)者心悅誠(chéng)服的購(gòu)買六必治牙膏!2.1.5結(jié)構(gòu)預(yù)設(shè)
這種預(yù)設(shè)往往與語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式相聯(lián)系,或者直接體現(xiàn)在某個(gè)詞匯上,即預(yù)設(shè)的觸發(fā)語(yǔ)(presupposition trig-gers)因此,廣告語(yǔ)言設(shè)計(jì)可以充分利用語(yǔ)言的這一特點(diǎn)來(lái)引出預(yù)設(shè)
例如:讓我們做得更好 Let us make things better.(飛利浦電器廣告)該廣告通過(guò)詞語(yǔ) 更 來(lái)預(yù)設(shè)我們過(guò)去已經(jīng)做得很好了,將來(lái)我們會(huì)做得更好 這樣就能增加消費(fèi)者對(duì)他 4
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 們品牌的信任 2.1.6文化預(yù)設(shè)
文化預(yù)設(shè)表現(xiàn)為文化現(xiàn)實(shí)與語(yǔ)句文化背景之間的聯(lián)系,生活于同一文化環(huán)境中的成員對(duì)自己所處的社會(huì)與文化有著獨(dú)特的敏感性和傾向性 因此,特定文化環(huán)境下的廣告語(yǔ)言也表現(xiàn)出了自己的文化特色,來(lái)獲得大眾的認(rèn)同
例如:Our wheels are always turning.(五十菱汽車廣告)此廣告詞借用了希臘神話中的一個(gè)典故,希臘神話中講幸運(yùn)視為永遠(yuǎn)轉(zhuǎn)動(dòng)的輪子(The wheels of fortune is always turning)五十菱廣告巧妙地借用此典故來(lái)預(yù)設(shè)他的汽車車輪和方向盤永轉(zhuǎn)不停,含有幸運(yùn)和堅(jiān)固的言外之意 只有明白了這一文化預(yù)設(shè),才能更好地理解該廣告的言外之意因此,無(wú)論是哪一種預(yù)設(shè)在廣告中的應(yīng)用,都進(jìn)一步論證了廣告用語(yǔ)的策略性,從上面的分析我們也不難看出,預(yù)設(shè)在一些優(yōu)秀經(jīng)典的廣告語(yǔ)中發(fā)揮了積極的作用,這樣的廣告語(yǔ)不僅僅是加深了人們對(duì)廣告產(chǎn)品的印象,更主要的是體現(xiàn)了語(yǔ)言的魅力 2.1.7特征預(yù)設(shè)
廣告廠商為了突出商品使用后的效果,將某些預(yù)期特征先設(shè)進(jìn)了廣告語(yǔ)中.使受眾心理產(chǎn)生對(duì)預(yù)期效果的憧憬,由此加強(qiáng)購(gòu)買欲望。
例如:美來(lái)自內(nèi)心,美來(lái)自美寶蓮!(美寶蓮化妝品的廣告)這句廣告語(yǔ)就將“美”這個(gè)預(yù)期特征預(yù)設(shè)到了其中,使受眾有“用了美寶蓮就變美”的共識(shí),最終達(dá)到宣傳的效果。
又如:飄柔,就是這樣自信!(飄柔洗發(fā)水的廣告)這義將“自信”這個(gè)與其特征預(yù)設(shè)到了廣告語(yǔ)中,使受眾覺(jué)得用飄柔洗發(fā)水洗頭,會(huì)變得更加自信,因?yàn)轭^發(fā)會(huì)變得很好。雖然語(yǔ)句很簡(jiǎn)潔,也沒(méi)有明顯的勸導(dǎo)語(yǔ),但是宣傳效果一點(diǎn)也不弱.符合廣告簡(jiǎn)潔上口、特征鮮明、說(shuō)服力強(qiáng)但又含蓄的要求。2.1.8反向預(yù)設(shè)
這類廣告語(yǔ)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)就是利用受眾的心理,將反面的情況預(yù)設(shè)進(jìn)了廣告語(yǔ)中,也就是消費(fèi)者不希望或不愿意或不承認(rèn)的事情。從一個(gè)反面來(lái)刺激消費(fèi)者購(gòu)買商品。
例如:你值得擁有!(歐萊雅化妝品的廣告語(yǔ))就這么五個(gè)字,但是卻很有商業(yè)效果,它預(yù)設(shè)了一個(gè)重要的信息。那就是存在一個(gè)有著高雅氣質(zhì)與品位的你,值得去擁有歐萊雅,它是提升你的美貌與氣質(zhì)的產(chǎn)品。幾乎沒(méi)有人會(huì)認(rèn)為自己不值得擁有.這是誰(shuí)也不會(huì)想的,既然值得擁有,那就趕緊買吧。所以這就是廣告語(yǔ)的“陷阱”所在,不僅提升了產(chǎn)品的檔次,而且有一種激將法的味道。
又如:自然堂的廣告語(yǔ):你本來(lái)就很美!也是很簡(jiǎn)單的六個(gè)字,預(yù)設(shè)了你的“美”.沒(méi)有人會(huì)希望自己丑,這旬廣告語(yǔ)預(yù)設(shè)存在了一個(gè)本來(lái)就很美的 “你”。讓消費(fèi)者為了激發(fā)自己先天的美而蠢蠢欲動(dòng)。
2.2基于觸發(fā)語(yǔ)的廣告中的預(yù)設(shè)種類
預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)(trigger),又叫前提觸發(fā)語(yǔ),它是產(chǎn)生預(yù)設(shè)的關(guān)鍵詞,在語(yǔ)句中使用預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以造成預(yù)設(shè)。廣告作者可以根據(jù)廣告商品的特點(diǎn)利用預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)創(chuàng)造出各種不同的 5
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 預(yù)設(shè)。根據(jù)所使用預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)的不同,運(yùn)用預(yù)設(shè)策略的廣告語(yǔ)可以被分成以下常見(jiàn)的四種。2.2.1.觸發(fā)語(yǔ)為否定詞
在廣告語(yǔ)中可以使用否定詞“不再、不如、沒(méi)有”等預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)形成預(yù)設(shè)。
例如某嬰兒洗發(fā)水的廣告語(yǔ):“寶寶不再淚汪汪”。給嬰幼兒洗頭發(fā)時(shí),洗發(fā)水很容易流入眼中,嬰兒自然會(huì)啼哭不止.淚眼汪汪.這樣弄得家長(zhǎng)不但煩心而且不知所措。此產(chǎn)品正好抓住了消費(fèi)者的這種心理,“不再”兩字作為觸發(fā)語(yǔ)預(yù)設(shè)了過(guò)去用其他產(chǎn)品會(huì)讓寶寶淚汪汪,而用他們的產(chǎn)品不會(huì),2.2.2.觸發(fā)語(yǔ)為表示反復(fù)的詞語(yǔ)
在謂語(yǔ)前面使用-些表示反復(fù)的詞語(yǔ)也能觸發(fā)預(yù)設(shè),如”更、更加、越、越發(fā)、都、還、再、又、也”等。
例如 “潤(rùn)妍倍黑新配方,讓秀發(fā)更黑更有生命”(寶潔公司的潤(rùn)妍潤(rùn)發(fā)素廣告)。這句廣告語(yǔ)里出現(xiàn)了兩個(gè)”更”,預(yù)設(shè)了“頭發(fā)本來(lái)就很黑很有生命力”。要知道人都是喜歡被別人表?yè)P(yáng)的.這無(wú)疑抓住了用戶的愛(ài)美愛(ài)俏的心理。如果把這則廣告改為:“潤(rùn)妍倍黑新配方.使您枯黃的頭發(fā)變黑變得有生命力”,那么似乎這則廣告預(yù)設(shè)了用戶為老年人.年輕人自然無(wú)人問(wèn)津。所以有的時(shí)候預(yù)設(shè)是可以和用戶心理結(jié)合起來(lái)的.只要廣告商抓住了這個(gè)特點(diǎn).廣告語(yǔ)自然會(huì)受人歡迎。
類似的例子還有飛利浦的廣告語(yǔ):“讓我們做得更好!“用 “更”宇預(yù)設(shè)“我們以前就做得很好”.但是我們要更加努力,做得更好.精益求精;腦白金的廣告語(yǔ):“今年孝敬咱爸媽.禮品還送腦白金”.用“還”字預(yù)設(shè)“前幾年就送腦白金孝敬爸媽”,今年還要堅(jiān)持送腦白金.因?yàn)槟X白金是好產(chǎn)品。2.2.3觸發(fā)語(yǔ)為疑問(wèn)句
廣告語(yǔ)中經(jīng)常使用疑問(wèn)句來(lái)形成預(yù)設(shè)。例如“今天你喝了沒(méi)有?”是我們大家都非常熟悉的”樂(lè)百氏”奶的一句廣告語(yǔ)。它通過(guò)一種在大庭廣眾之下的公開(kāi)質(zhì)詢,用疑問(wèn)句預(yù)設(shè)了”別的人都喝了,你今天也要喝”,給消費(fèi)者施加一種心理上的壓力。它利用普遍存在于我們社會(huì)中的攀比心理進(jìn)行訴求,既然別人都喝了.那你也應(yīng)該喝?!苯裉炷愫攘藳](méi)有?”這一聲詢問(wèn)是親切的.卻有一種強(qiáng)硬的語(yǔ)調(diào).同時(shí)又包含了一種建議的語(yǔ)氣.在這種公開(kāi)的強(qiáng)烈壓力環(huán)境下你必須作出選擇。2.2.4.觸發(fā)語(yǔ)為確定性的描述
確定性的描述指的是句子中的一些名詞、代詞或名詞性短語(yǔ),這些都可以觸發(fā)預(yù)設(shè)。例如喜立滋啤酒的廣告語(yǔ)“喜立滋啤酒是經(jīng)過(guò)蒸汽消毒的”中的”喜立滋啤酒”和”蒸汽消毒”分別預(yù)設(shè)了”喜立滋啤酒的存在”和“蒸汽消毒過(guò)的啤酒有益身體健康”.從而可推斷出另一個(gè)預(yù)設(shè):其他品牌的啤酒沒(méi)有經(jīng)過(guò)蒸汽消毒,對(duì)健康不利。看過(guò)啤酒生產(chǎn)的人都知道,其實(shí)所有品牌的啤酒都是經(jīng)過(guò)蒸汽消毒的.但是其他的廠家都沒(méi)有這樣說(shuō)過(guò).現(xiàn)在喜立滋搶先說(shuō)出來(lái)了.便在消費(fèi)者中造成了不同凡響的效果。為此,喜立滋啤酒的銷量從第五躍居第一。文章開(kāi)頭的七喜汽水的廣告語(yǔ)就是運(yùn)用了同樣的方法取得成功的。
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 類似的例子還有”黑?!迸贫鼓虖V告語(yǔ):”豆奶,還是’黑?!谩保A(yù)設(shè)了廣大用戶喝過(guò)其他牌子的豆奶.還是覺(jué)得黑牛豆奶是最好的;創(chuàng)維彩電廣告語(yǔ):“不閃的才是健康的”,預(yù)設(shè)了其他品牌的彩電的屏幕會(huì)閃爍,只有創(chuàng)維彩電的屏幕才是不閃的。3.預(yù)設(shè)在廣告中的功能
根據(jù)廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)和消費(fèi)者的心理.在廣告中使用預(yù)設(shè)策略能夠幫助廣告商更好地實(shí)現(xiàn)廣告的促銷目的。下面從四個(gè)方面來(lái)探討預(yù)設(shè)在廣告中的具體功能。1.增強(qiáng)概括力,用語(yǔ)簡(jiǎn)練,富于感情。
對(duì)于電視上連珠炮般急涌而出的一大堆形容詞和術(shù)語(yǔ)的廣告.我們往往一訇也記不?。鴮?duì)言簡(jiǎn)意賅的廣告卻歷久不忘。因此,只有精煉有力的廣告才能使消費(fèi)者維持印象,保持對(duì)廣告商品的記憶。預(yù)設(shè)作為一種語(yǔ)用推理,被當(dāng)作已知的或業(yè)已存在的知識(shí)而無(wú)需說(shuō)出,由此相應(yīng)的語(yǔ)言就可以省略掉,所以使用預(yù)設(shè)可以使廣告語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,增強(qiáng)概括力。
例如潘婷洗發(fā)水的廣告語(yǔ)“擁有健康.當(dāng)然亮澤“.廣告受眾能夠很容易推斷出其中的預(yù)設(shè):“潘婷洗發(fā)水含有豐富的營(yíng)養(yǎng)成分,能夠促進(jìn)頭發(fā)健康生長(zhǎng),從而使您擁有亮澤的頭發(fā)”,簡(jiǎn)短的八個(gè)字,就概括了要表達(dá)的廣告信息.讓人過(guò)目不忘.印象深刻。2.提高吸引力,回味無(wú)窮,產(chǎn)生美感。
在當(dāng)今快節(jié)奏的社會(huì),面對(duì)眾多鋪天蓋地的廣告.消費(fèi)者不可能停留欣賞每個(gè)廣告.因此要成功地達(dá)到廣告的目的,吸引消費(fèi)者的注意力是關(guān)鍵的第一步。利用疑問(wèn)句觸發(fā)預(yù)設(shè)的廣告語(yǔ)很容易抓住人們的好奇心,從而吸引人們的注意力。
例如電冰箱廣告語(yǔ):“為什么很多消費(fèi)者選擇綠色、節(jié)能電冰箱Gesere廣用疑問(wèn)句預(yù)設(shè)了“有很多消費(fèi)者選擇了綠色、節(jié)能電冰箱Gesere”。事實(shí)上不一定有非常多的消費(fèi)者選擇該品牌的冰箱.但是廣告商這樣提出了,消費(fèi)者很容易受到誘導(dǎo).信以為真。既然那么多人都買了Gesere冰箱,那么他們也要買.該廣告正是抓住了跟風(fēng)這一大眾心理,利用疑問(wèn)句制造預(yù)設(shè),從而吸引了消費(fèi)者的眼球。3.增加趣味性
生動(dòng)活潑、具有美感的語(yǔ)言形式是吸引消費(fèi)者注意力的重要因素.相反.呆板的語(yǔ)言不僅不具備這種功能.反而會(huì)令人反感。預(yù)設(shè)形式能夠使廣告中同樣的信息以靈活多變的方式表達(dá)出來(lái).從而取代一成不變的斷言方式。
例如,嬰兒洗發(fā)水的廣告語(yǔ) “寶寶不再淚汪汪”,遠(yuǎn)比直接說(shuō)“用其他產(chǎn)品會(huì)讓寶寶的眼睛受到傷害,我們的產(chǎn)品具有溫和的配方,不會(huì)刺激您寶寶的眼睛”要形象生動(dòng).給人印象深刻。直接大篇幅地?cái)⑹鲂麄鳟a(chǎn)品的功能容易讓人產(chǎn)生乏味的感覺(jué)。某防盜保險(xiǎn)柜的廣告語(yǔ)”有了它您還用擔(dān)心受怕嗎7”與這則廣告有著異曲同工之妙。4.結(jié)論
廣告語(yǔ)的預(yù)設(shè)只是廣告的一個(gè)部分,屬于廣告的語(yǔ)詞層面。其實(shí)影響廣告預(yù)設(shè)的因素還有很多,如廣告的廣義語(yǔ)境,包括廣告畫面、音樂(lè)效果、明星效應(yīng)和觀眾的認(rèn)知程度、知識(shí)背景等。這些因素都與廣告語(yǔ)預(yù)設(shè)相輔相成、互相影響制約。廣告語(yǔ)的預(yù)設(shè)也只是預(yù)設(shè)的一 7
語(yǔ)用學(xué)概論學(xué)期論文,陳某某,2009121215 小部分。本文通過(guò)對(duì)預(yù)設(shè)研究和預(yù)設(shè)在廣告中使用的分類的簡(jiǎn)要論述,運(yùn)用大量的廣告實(shí)例,分析論證了廣告語(yǔ)言當(dāng)中的預(yù)設(shè)現(xiàn)象,廣告語(yǔ)當(dāng)中的預(yù)設(shè)可以分為事實(shí),狀態(tài),行為,結(jié)構(gòu),信念,特征,文化,反向預(yù)設(shè)等幾類,從中我們也可以看出預(yù)設(shè)的合適性,共知性,單向性和隱蔽性的特點(diǎn),并從觸發(fā)語(yǔ)出發(fā),對(duì)廣告中的預(yù)設(shè)進(jìn)行了分類,從而了解了預(yù)設(shè)對(duì)廣告的功能。所以對(duì)于廣告的設(shè)計(jì)者來(lái)說(shuō),應(yīng)該意識(shí)到語(yǔ)言中的預(yù)設(shè)這一現(xiàn)象,從而用之設(shè)計(jì)出更優(yōu)秀的,更吸引人的廣告作品;另外消費(fèi)者也要增強(qiáng)對(duì)廣告語(yǔ)言的辨別能力,以免被商家的言語(yǔ)技巧和虛假?gòu)V告所欺騙
參考文獻(xiàn):
[1]Leech.Semantics[M].CUP,1981. [2]Levinson.Pragmatics[M].CUP,1983. [3]Leech.PrinciplesofPragmatics[M].CUP,1983. [4]Brown&Yule.Discourse Analysis[M].CUP,1983.
[5]Halliday.A n Introduction to Functional Grammar [M].Arnold,1994. [6]Yule.Pragmatics[M].OUP,1997.
[7]Frege G.On Sense and Reference.Oxford: Blackwell.1952 [8] 陳新仁. 廣告用語(yǔ)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè). 修辭學(xué)習(xí). 1999(1): 38-39. [9]何自然.語(yǔ)用學(xué)與語(yǔ)用學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版 [10]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海外語(yǔ)教育出版社.2000. [11]劉杰.論中英文廣告的語(yǔ)用預(yù)設(shè)分析[J].科技信患,2007,(9). [12]李錫胤.再論預(yù)設(shè)與推涵[J].外語(yǔ)研究,2003,(6). [13]索振羽.語(yǔ)用學(xué)探索[M].北京:北京大學(xué)出版社.1999.[14]趙春苗.廣告用語(yǔ)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)分析[J].商業(yè)研究,2007,(5).
[15]魏在江.設(shè)設(shè)研究的多維思考[J].Foreign lan—guage Education v0124 n05 [16]熊曉華.廣告用語(yǔ)中的預(yù)設(shè)理論及其效應(yīng)[J].安徽文學(xué),2008,(3).、