第一篇:上海財(cái)大浙江學(xué)院2011-2012學(xué)年第1學(xué)期“高等數(shù)學(xué)”B卷[定稿]
一、選擇題
sinx?()
x??x A、1 B、?1 C、0 D、不存在
?sinx?x?02、設(shè)f(x)??x在x=0處連續(xù),則常數(shù)a=()
?x?0?a1、函數(shù)極限limA.0
B.1
C.2
D.3
3、lim(1?)x?()
x??2xA.e?B.e?
1C. e
D.e
23x3?2x?14、lim?()
x??2x3?x2?53A.
B.0
C.1
D.-1
25、對(duì)于不定積分(A)d?f?x?dx,下列等式中正確的是().df?x?dx?f?x?。dx??f?x?dx?f?x?;(B)?f??x?dx?f?x?; ?df?x??f?x?;
(D)
?x?0(C)
6、設(shè)f(x)在點(diǎn)x=3處可導(dǎo),f?(3)?4,limA.?B.4
C.7、若
f(3)?f(3??x)?()
?x1D.? 44?f(x)dx?2e?x?x?C,則f(x)=().?x
A.e B.2e
C.?e?x
D.?2e?x
?x2,8、設(shè)f(x)=??2,A.3 x?1x?1,則limf(x)=().x?1B.2
C.1
D.不存在
9、設(shè)f?(x)?(x?1)(2x?1),x?(??,??),則在(,1)內(nèi)曲線f(x)()(A)單調(diào)增凹的;(B)單調(diào)減凹的;(C)單調(diào)增凸的;(D)單調(diào)減凸的。
121?2?xsin10、設(shè)f(x)??x??ax?bx?0x?0在x?0處可導(dǎo),則()(A)a?1,b?0 ;(B)a?0,b為任意常數(shù);(C)a?0,b?0 ;
(C)a?1,b為任意常數(shù)。
二、填空題
11.設(shè)f(x)在x0點(diǎn)連續(xù),則limf(x)? ;
x?x012.已知f(x)?x?3x?6,則f13.4(4)(x)=___________;x?3?x2dx?;?2x14.設(shè)y?e?x2,則dy=_ _____;
15.曲線y?x?1于點(diǎn)_________處的切線斜率為4.三、計(jì)算題
2cosx?ex16、求極限lim;
x?0x?1cosx?cosa;
x?ax?aln(1?x2)
18、求極限lim;
x?0sin2xd2yx19、y?xe,求; 2dx17、求極限lim20、由方程x?y?3xy所確定的隱函數(shù)y?y(x),求:
21、求不定積分(33dy dx?1?x)2dx xdx
2?3x22、求不定積分??
323、求不定積分arctanxdx
四、應(yīng)用題
24、某工廠在一個(gè)月生產(chǎn)某產(chǎn)品Q件時(shí),總成本C(Q)?5Q?200(萬元),得到收益為:
R(Q)?10Q?0.01Q2(萬元)。問:一個(gè)月生產(chǎn)多少產(chǎn)品時(shí)獲利最大?
五、證明題
25、證明:當(dāng)x?0時(shí),有不等式1?
1x?1?x。2
第二篇:2008-2009學(xué)年第1學(xué)期英漢翻譯課程B卷
2008-2009學(xué)年第1學(xué)期英漢翻譯課程B卷
Part I Single Choice(30 points, 2 points for each question)1.Egypt’s very soil was born in the Nile’s annual flood;with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.A.埃及的土地就是尼羅河每年泛濫而形成的。河水泛濫,萬物得以生長(zhǎng),埃及就這樣成了古代世界的糧倉。
B.埃及的土地就是尼羅河每年泛濫而形成的。河水泛濫帶來泥沙,萬物得以生長(zhǎng),埃及就這樣成了古代世界的糧倉。
C.因?yàn)槊磕旰铀簽E,泥沙形成了埃及的土地,萬物得以生長(zhǎng),埃及就這樣成了古代世界的糧倉。
D.萬物之所以能生長(zhǎng),是因?yàn)榘<暗耐恋厥悄崃_河每年泛濫帶來的泥沙而形成的。埃及就這樣成了古代世界的糧倉。
2.Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen China’s GNP nearly quadruple.A.自1978年經(jīng)濟(jì)改革以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)以年均10%的速度增長(zhǎng),使其國(guó)民生產(chǎn)總值翻了兩番。
B.自1978年經(jīng)濟(jì)改革以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)以年均近10%的速度增長(zhǎng),使其國(guó)民生產(chǎn)總值幾乎翻了兩番。
C.自1978年經(jīng)濟(jì)改革以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)以年均近10%的速度增長(zhǎng),使其國(guó)民生產(chǎn)總值增長(zhǎng)了四倍。
D.自1978年經(jīng)濟(jì)改革以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)以平均每年10%的速度增長(zhǎng),使其國(guó)民生產(chǎn)總值增加到原來的四倍。
3.The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur.Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam.A.過去不斷給農(nóng)民帶來災(zāi)難的旱澇兩災(zāi),現(xiàn)在不再發(fā)生了。埃及的農(nóng)業(yè)得到了改造,工業(yè)也用上了水壩發(fā)的電。
B.過去不斷給農(nóng)民帶來災(zāi)難的不但有旱澇兩災(zāi),還有稅收。但是現(xiàn)在埃及的農(nóng)業(yè)得到了改造,工業(yè)也用上了水壩發(fā)的電。C.過去不斷給農(nóng)民帶來災(zāi)難的旱澇兩災(zāi),現(xiàn)在不再發(fā)生了。埃及的農(nóng)業(yè)得到了改良,水壩發(fā)的電也用在了工業(yè)上。
D.過去不斷給農(nóng)民帶來災(zāi)難的不但有旱澇兩災(zāi),還有稅收。但是埃及的農(nóng)業(yè)得到了改良,工業(yè)也給水壩發(fā)電帶來了很大的好處。
4.All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.A.所有的戲劇對(duì)于我就像所有的音樂對(duì)托尼一樣。
B.正如托尼喜歡所有的音樂一樣,我也非常喜歡所有的戲劇。C.我對(duì)戲劇就像托尼對(duì)于音樂一樣,非常欣賞。D.托尼不會(huì)欣賞音樂,同樣我也不會(huì)欣賞戲劇。
5.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.A.我不僅要特別獎(jiǎng)賞那些準(zhǔn)備了這次盛大晚宴的人,而且還要獎(jiǎng)賞那些為我們提供美好音樂的人。
B.我不僅要特別贊揚(yáng)那些準(zhǔn)備了這次盛大晚宴的人,而且還要贊揚(yáng)那些為我們提供美好音樂的人。
C.我不僅要特別贊揚(yáng)那些準(zhǔn)備了這次盛大晚宴的人,而且還要贊揚(yáng)那些為我們演奏美好音樂的人。
D.我特別贊揚(yáng)的不是那些準(zhǔn)備了這次盛大晚宴的人,而是那些為我們演 奏美好音樂的人。
6.我就擔(dān)心喪失機(jī)會(huì)。不抓呀,看到的機(jī)會(huì)就丟掉了,時(shí)間一晃就過去了。
A.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.If we don’t seize them, they will slip through our fingers, time speeds by.B.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.Don’t seize them, they will slip through our fingers, because time speeds by.C.The only thing l worry about is that we may lose opportunities.if we don’t seize them, they will slip through our fingers.Now that time flies fast.D.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.If we don’t seize them, they will slip through our fingers as time speeds by.7.我感謝陸登庭校長(zhǎng)的邀請(qǐng),使我有機(jī)會(huì)在這美好的金秋時(shí)節(jié)來到你們這座美國(guó)古老而又現(xiàn)代化的學(xué)府。
A.I thank President Rudenstine to invite me to this old yet modem institution of the United States in this golden fall.B.I wish to thank President Rudenstine for inviting me to this old yet modern institution of the United States in this golden fall.C.I thank President Rudenstine for inviting me to this ancient yet modern institution of the U.S.in this golden autumn.D.I wish to thank President Rudenstine to invite me to this ancient yet modern institution of the U.S.in this golden autumn.8.合營(yíng)各方按注冊(cè)資本比例分享利潤(rùn)和分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)及虧損。
A.The parties to the venture shall share the profits, risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.B.The parties to the venture shall divide the profits, risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.C.The parties to the venture shall divide and enjoy the profits, share the risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.D.The parties to the venture shall the profits, and divide the risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.9.雖然我渾身酸痛,可是不干活兒不行呀!
A.Though I still ached all over, I must work.B.Though I still ached all over, I had to work.C.Though I still ached all over, I cannot but work.D.Though I still ached all over, but l had to work.10.中國(guó)自20世紀(jì)60年代開始進(jìn)行海洋油氣資源的自營(yíng)勘探和開發(fā)。
A.Since the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.B.Beginning from the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.C.As early as the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.D.Until the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.11.句子有深層結(jié)構(gòu)(deep structure)和表層結(jié)構(gòu)(surface structure)之分是由_______提出的。A.喬姆斯基 B.奈達(dá)
C.韓禮德 D.薩丕爾
12.周煦良在“翻譯三論”一文中寫道:直譯可以分為三類,其中不包括______。A.譯音而不譯意 B.照字面譯
C.不妄改原文的字句
13.“好的譯文”應(yīng)“完全復(fù)寫出原作的思想”。這是______的論述。
D.按照原文的結(jié)構(gòu)或詞序的翻 A.郭沫若 B.泰特勒
14.不符合科技英語特點(diǎn)的是______。
A.嚴(yán)肅的書面語體
B.詞匯含義相對(duì)單一并且固定
C.奈達(dá) D.魯迅
C.廣泛使用被動(dòng)語態(tài) D.趨向于使用多重復(fù)合結(jié)構(gòu)
15.翻譯人員應(yīng)該具備三方面的條件和水平,不是翻譯人員必備的條件和水平是______。A.語言水平B.翻譯水平
C.文化水平D.知識(shí)水平
Part Ⅱ
Sentence Translation(30 points, 3 points for each sentence)A.Directions: Translate the following Sentences into Chinese
16.I believe Chinese economic authorities recognize the problem and the next Five-Year Plan will address it effectively.17.World War Ⅱ was more complex than World War I, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of market, resources and territories.18.Yet there was a bigger movement in the air by l750.19.Byron’s father, by his first marriage, had a daughter, Augusta, Byron’s half-sister.20.It is no use telling grown-up children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education.21.Driving southward from Cairo into the valley, I entered a landscape that owed little to the present era.22.I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness.B.Directions: Translate the following Sentences into Chinese
23.風(fēng)霞從1966年被迫離開舞臺(tái),后來又因病不能登臺(tái),至今已經(jīng)14年之久。
24.我想這個(gè)問題并不十分困難,可以自己解決。
25.老年人有長(zhǎng)處,但也有很大的弱點(diǎn)——老年人容易固執(zhí),因此老年人也要有點(diǎn)自覺性。Part Ⅲ Paragraph Translation(40 points)
A.Directions: Translate the following Paragraphs into Chinese(25 points)26.China may well be the favorite whipping boy of manufacturers in the United States these days.But in the developing world, the country is becoming the trading partner of choice, drawing in airplanes from Brazil, soybeans from Argentina and seafood from Malaysia, boosting economies and leading to new political alliances.The growing appetite of the world’s most populous nation has made China a new source of income for the developing economies of South America and Asia.“China’s booming imports from developing countries—especially of commodities—are not only helping growth in countries from Brazil to Africa, but are already reshaping international trade relations,” said Kenneth Rogoff, an economics professor at Harvard University.Developed countries also are sending more goods to China, the world’s sixth-largest economy, with an estimated $1.334 trillion gross domestic product in 2003, according to the IMF.B.Directions: Translate the following Paragraph into English.(15 points)27.中國(guó)是一個(gè)發(fā)展中的沿海大國(guó)。中國(guó)高度重視海洋的開發(fā)和保護(hù),把發(fā)展海洋事業(yè)作為國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略,加強(qiáng)海洋綜合管理,不斷完善海洋法律制度,積極發(fā)展海洋科學(xué)技術(shù)和教育。中國(guó)積極參與聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的海洋事務(wù),推進(jìn)國(guó)家間和地區(qū)性海洋領(lǐng)域的合作,并認(rèn)真履行自己承擔(dān)的義務(wù),為全球海洋開發(fā)和保護(hù)事業(yè)做出了積極貢獻(xiàn)。1998年是聯(lián)合國(guó)確定的國(guó)際海洋年,中國(guó)政府愿借此機(jī)會(huì)介紹中國(guó)海洋事業(yè)的發(fā)展情況。
2008-2009學(xué)年第1學(xué)期英漢翻譯課程B卷答案
制定教師:
審核人:
考試時(shí)間:
****年**月**日
Part I Single Choice(30 points, 2 points for each question)1.B
2.B
3.A
4.D 5.C 6.D 7.B 8.A 9.B 10.C
11.A 12.C 13.B 14.B 15.C Part Ⅱ
Sentence Translation(30 points, 3 points for each sentence)A.Directions: Translate the following Sentences into Chinese 16.我相信中國(guó)經(jīng)濟(jì)管理部門已認(rèn)識(shí)到這個(gè)問題,在下一個(gè)五年計(jì)劃中會(huì)有效地解決這個(gè)問題。
17.第一次世界大戰(zhàn)是帝國(guó)主義列強(qiáng)之間爭(zhēng)奪市場(chǎng)、資源和領(lǐng)土的沖突,而第二次世界大戰(zhàn)比第一次更復(fù)雜。
18.然而,到了1750年,一場(chǎng)更大的運(yùn)動(dòng)已經(jīng)在醞釀之中。
19.拜倫的父親和第一位妻子生了一個(gè)女兒,名叫奧古斯塔,是拜倫同父異母的姐姐。
20.告誡子女不要犯錯(cuò)誤,那是沒用的,一來他們不聽你的,二來犯錯(cuò)誤本身也是受教育的一個(gè)重要方面。
21.我從開羅驅(qū)車南行,進(jìn)入尼羅河河谷,這里的景色還沒有受到多少現(xiàn)代的影響。
22.我最近還在另一個(gè)地方說過:藝術(shù)的最高境界是無技巧。B.Directions: Translate the following Sentences into Chinese 23.Since Fengxia was driven off the stage in 1966 and later fell ill,for fourteen years she has not been able to perform.24.I don’t think this problem is very difficult and we can solve it by ourselves.25.Old people have strengths but also great weaknesses—they tend to be stubborn, for example—and they should be aware of that.(Also: be apt to/inclined to)Part Ⅲ Paragraph Translation(40 points)A.Directions: Translate the following Paragraphs into Chinese(25 points)26.美國(guó)的制造商當(dāng)前很可能最喜歡拿中國(guó)作出氣筒。但在發(fā)展中國(guó)家里,中國(guó)卻日益成為首選的貿(mào)易伙伴。中國(guó)從巴西進(jìn)口飛機(jī),從阿根廷進(jìn)口大豆,從馬來西亞進(jìn)口海鮮,一方面促進(jìn)各國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,一方面形成新的政治聯(lián)盟。
中國(guó)這個(gè)世界上人口最多的國(guó)家,胃口越來越大,成了南美洲和亞洲發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體的新財(cái)源。哈佛大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授肯尼思·羅戈夫說道,“中國(guó)從發(fā)展中國(guó)家不斷擴(kuò)大進(jìn)口,尤其是商品進(jìn)口,這不僅促進(jìn)了從巴西到非洲各國(guó)的發(fā)展,而且在改變著國(guó)際貿(mào)易關(guān)系的格局?!?/p>
發(fā)達(dá)國(guó)家也把越來越多的貨物銷往中國(guó)。據(jù)國(guó)際貨幣基金組織稱,中國(guó)2003年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值估計(jì)為1.334萬億美元,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)在全世界占第六位。B.Directions: Translate the following Paragraph into English.(15 points)27.As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes it as the state’s development strategy.It is constantly strengthening comprehensive marine management, steadily improving its marine laws, and actively developing science, technology and education pertaining to the oceans.China has made positive contributions to international ocean development and protection by participating positively in UN marine affairs, promoting country-to-country and regional cooperation and conscientiously carrying out its obligations in this field.The year 1998 has been designated by the United Nations as the International Ocean Year, and on this occasion the Chinese Government would like to introduce the progress Of China’s work in this particular field to the world.
第三篇:浙江越秀外國(guó)語學(xué)院2013—2014學(xué)年第一學(xué)期階段考試 《綜合英語1》B 卷答案
浙江越秀外國(guó)語學(xué)院2013—2014學(xué)年第一學(xué)期階段考試
《綜合英語1》B
Part I Matching(0.5’*20, 10’)
1-5 c e h g d6-10 b j a f i11-15l o q k r16-20m n p t s
Part II Phrases Translation(1’*20, 20%)
21.有過錯(cuò),有責(zé)任22.經(jīng)常23.隨意24.絕不25畢竟
26.肯定會(huì)27.例如28.安頓下來29.出現(xiàn);爆發(fā)30.平衡
31.live up to one’s expectations32.take sth.seriously
33.be/ hang in the balance
35.be aware of.......37.give up34.lay down one’s life for.....36.set out to do sth.38.put into practice
39.in great relief40.eye contact
Part III Blank Filling(1’*10, 10’)
41-45 D A C M G46-50 L I K F J
Part IV Reading Comprehension(Reading in Depth)(2’*15, 30’)
51-55C C D D C56-60C B A D B
61-65B D B A C
Part V Translation from English to Chinese(3’*5, 15’)
66.小男孩很快被抱到一張床上,手臂用酒精消了毒,并且針插進(jìn)了他的胳膊。
67.如果不能立即采取行動(dòng),顯然她將因失血過多和休克而死亡。
68.我決定我最想做的就是要好好地回到寢室。
69.當(dāng)你學(xué)習(xí)一門外語的時(shí)候,你要學(xué)的不僅僅是詞匯和語法。
70.如果不知道應(yīng)該握手還是鞠躬,什么時(shí)候坐著,什么時(shí)候站著,那么我們就沒有真正
具備用外語交流的能力。
71.When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.72.If you continue to behave badly, you will find yourself without any friends soon or later.73.When I knew the details, I realized that I shouldn’t have lost my temper in the office.74.The individuals who have made contributions are far too many to mention.75.The meeting is supposed to take place on next Wednesday, but we have to postpone it.1
第四篇:地理學(xué)2011-2012第1學(xué)期試題B卷答案
地理學(xué)2011-2012第一學(xué)期B卷答案要點(diǎn)
一、名詞解釋(每小題4分,共5題,20分)
1、地域分異:景觀作為一種系統(tǒng)除具有整體性,另一個(gè)重要的特點(diǎn)是具有地域性即地域分異的規(guī)律性。它是指地理環(huán)境各組成成分及整個(gè)景觀在地表按一定的層次發(fā)生分化并按確定的方向發(fā)生有規(guī)律分布的現(xiàn)象。
2、生物多樣性:“生物多樣性”是生物(動(dòng)物、植物、微生物)與環(huán)境形成的生態(tài)復(fù)合體以及與此相關(guān)的各種生態(tài)過程的總和,包括生態(tài)系統(tǒng)、物種和基因三個(gè)層次。生物多樣性是人類賴以生存的條件,是經(jīng)濟(jì)社會(huì)可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ),是生態(tài)安全和糧食安全的保障。
3、天氣與氣候:天氣是一定區(qū)域短時(shí)段內(nèi)的大氣狀態(tài)(如冷暖、風(fēng)雨、干濕、陰晴等)及其變化的總稱。氣候是長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)氣象要素和天氣現(xiàn)象的平均或統(tǒng)計(jì)狀態(tài),時(shí)間尺度為月、季、年、數(shù)年到數(shù)百年以上。
4、土地承載力:一定技術(shù)水平、投入強(qiáng)度下 ,一個(gè)國(guó)家或地區(qū)在不引起土地退化 ,或不對(duì)土地資源造成不可逆負(fù)面影響 ,或不使環(huán)境遭到嚴(yán)重退化的前提下 ,能持續(xù)、穩(wěn)定支持具一定消費(fèi)水平的最大人口數(shù)量 ,或具一定強(qiáng)度的人類活動(dòng)規(guī)模。
5、地理位置:一般是用來描述地理事物時(shí)間和空間關(guān)系。它根據(jù)人們不同的需要可以用不同的方法進(jìn)行對(duì)地理事物的定性定量定位從而把握地理事物的時(shí)空屬性和相關(guān)特征。按照地理位置的相對(duì)性和絕對(duì)性,一般分為絕對(duì)地理位置和相對(duì)地理位置。
二、簡(jiǎn)答題(每小題10分,共6題,60分)
1、什么是氣候?影響氣候的主要因素有哪些?
氣候是長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)氣象要素和天氣現(xiàn)象的平均或統(tǒng)計(jì)狀態(tài),時(shí)間尺度為月、季、年、數(shù)年到數(shù)百年以上。
影響氣候的主要因素有:
1.緯度位置。赤道地區(qū)降水多,兩極附近降水少。南北回歸線附近,大陸東岸降水多,西岸降水少。
2.海陸位置。溫帶地區(qū),沿海地區(qū)降水多,內(nèi)陸地區(qū)降水少。
3.地形因素。通常情況下,山地迎風(fēng)坡降水多,背風(fēng)坡降水少。
4.洋流因素。暖流對(duì)沿岸地區(qū)氣候起到增溫、增濕的作用。如西歐海洋性氣候的形成,就直接得益于暖濕的北大西洋暖流。寒流對(duì)沿岸地區(qū)的氣候起到降溫、減濕的作用。如沿岸寒流對(duì)澳大利亞西海岸、秘魯太平洋沿岸荒漠環(huán)境的形成,起到了一定的作用。
2、簡(jiǎn)述地質(zhì)條件與農(nóng)用地和建設(shè)用地利用的關(guān)系?
地質(zhì)泛指地球的性質(zhì)和特征。主要是指地球的物質(zhì)組成、結(jié)構(gòu)、構(gòu)造、發(fā)育歷史等,包括地球的圈層分異、物理性質(zhì)、化學(xué)性質(zhì)、巖石性質(zhì)、礦物成分、巖層和巖體的產(chǎn)出狀態(tài)、接觸關(guān)系,地球的構(gòu)造發(fā)育史、生物進(jìn)化史、氣候變遷史,以及礦產(chǎn)資源的賦存狀況和分布規(guī)律等。隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,人類活動(dòng)對(duì)地球的影響越來越大,地質(zhì)環(huán)境對(duì)人類的制約作用也越來越明顯。
地質(zhì)環(huán)境對(duì)土地利用有著重大的影響,對(duì)以基本農(nóng)田和優(yōu)質(zhì)農(nóng)用地的保護(hù)、城鎮(zhèn)體系和建設(shè)用地布局為主要內(nèi)容的土地利用規(guī)劃編制十分重要。在農(nóng)用地規(guī)劃方面,農(nóng)業(yè)地質(zhì)環(huán)境因素中的土壤類型、級(jí)別以及適宜性分類將直接影響農(nóng)用地
規(guī)劃中基本農(nóng)田的選址和保護(hù)范圍、面積的劃定。
在建設(shè)用地方面,斷裂帶、地裂縫、地面沉降等工程地質(zhì)條件和各類地質(zhì)災(zāi)害的影響寬度、長(zhǎng)度、面積和范圍將直接制約建設(shè)用地規(guī)劃布局的方向、規(guī)模以及由此帶來的土地利用成本。重視地質(zhì)學(xué)理論和研究成果在土地利用規(guī)劃中的應(yīng)用,將使土地規(guī)劃編制和實(shí)施更加科學(xué)、合理和高效。
3、分析全球氣候變暖帶來的影響。
(1)生態(tài):首先,全球氣候變暖導(dǎo)致海平面上升,降水重新分布,改變了當(dāng)前的世界氣候格局;其次,全球氣候變暖影響和破壞了生物鏈、食物鏈,帶來更為嚴(yán)重的自然惡果。
(2)政治:限制二氧化碳的排放量就等于是限制了對(duì)能源的消耗,必將對(duì)世界各國(guó)產(chǎn)生制約性的影響。應(yīng)在發(fā)展中國(guó)家“減排”,還是在發(fā)達(dá)國(guó)家“減排”成為各國(guó)討論的焦點(diǎn)問題。發(fā)展中國(guó)家的溫室氣體排放量不斷增加,2013年后的“減排”問題必然會(huì)集中在發(fā)展中國(guó)家。有關(guān)阻止全球氣候變暖的科學(xué)問題必然引發(fā)“南北關(guān)系”問題,從而使氣候問題成為一個(gè)國(guó)際性政治問題。
(3)氣候:全球氣候變暖使大陸地區(qū),尤其是中高緯度地區(qū)降水增加,非洲等一些地區(qū)降水減少。有些地區(qū)極端天氣氣候事件(厄爾尼諾、干旱、洪澇、雷暴、冰雹、風(fēng)暴、高溫天氣和沙塵暴等)出現(xiàn)的頻率與強(qiáng)度增加。
(4)海洋:隨著全球氣溫的上升,海洋中蒸發(fā)的水蒸氣量大幅度提高,加劇了變暖現(xiàn)象。而海洋總體熱容量的減小又可抑制全球氣候變暖。
(5)農(nóng)作物:全球氣候變暖對(duì)農(nóng)作物生長(zhǎng)的影響有利有弊。其一,全球氣溫變化直接影響全球的水循環(huán),使某些地區(qū)出現(xiàn)旱災(zāi)或洪災(zāi),導(dǎo)致農(nóng)作物減產(chǎn),且溫度過高也不利于種子生長(zhǎng)。其二,降水量增加尤其在干旱地區(qū)會(huì)積極促進(jìn)農(nóng)作物生長(zhǎng)。全球氣候變暖伴隨的二氧化碳含量升高也會(huì)促進(jìn)農(nóng)作物的光合作用,從而提高產(chǎn)量。
(6)人體健康:全球氣候變暖直接導(dǎo)致部分地區(qū)夏天出現(xiàn)超高溫,心臟病及引發(fā)的各種呼吸系統(tǒng)疾病,每年都會(huì)奪去很多人的生命,其中又以新生兒和老人的危險(xiǎn)性最大;全球氣候變暖導(dǎo)致臭氧濃度增加,低空中的臭氧是非常危險(xiǎn)的污染物,會(huì)破壞人的肺部組織,引發(fā)哮喘或其他肺??;全球氣候變暖還會(huì)造成某些傳染性疾病傳播。
4、簡(jiǎn)述非地帶性現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及表現(xiàn)。
自然現(xiàn)象并不都是由地帶性規(guī)律支配,并非所有自然現(xiàn)象都呈帶狀分布。例如,湖泊、沼澤等的分布就不是帶狀的,它主要受地形因素影響。凡是有局部洼地,即可積水成湖;局部洼地、排水不暢,地下水位過高、土壤過濕,就可以形成沼澤和沼澤土。平原地區(qū)有湖沼,山地區(qū)域也有湖沼分布;低緯度地區(qū)有湖沼,高緯度地區(qū)也有湖沼。所以湖泊、沼澤和沼澤土等的分布,都屬于非地帶性現(xiàn)象。當(dāng)然,湖泊、沼澤的形成與氣候因素也有一定關(guān)系,例如氣溫低、蒸發(fā)量小,更加有利于沼澤的產(chǎn)生。
非地帶性的表現(xiàn):
(1)地帶性自然帶的缺失。如南緯56°至65°的地區(qū)是廣闊的海洋,陸地面積很少,因此南半球大陸上缺失苔原帶和亞寒帶針葉林帶。
(2)改變了地帶性分布的自然帶。如南美安第斯山南段的西側(cè)處于溫帶落葉闊葉林帶。東側(cè)的巴塔哥尼亞高原,因受地形影響,出于西風(fēng)的背風(fēng)處,因而成為溫帶的荒漠。
(3)地帶性自然帶空間分布受到約束。如南北美洲西部沿海地區(qū)各自然帶緊
逼西海岸,其空間分布范圍受到極大約束,而且與東部地區(qū)的自然帶割斷,這是由于科迪勒拉山系分布于美洲大陸西部沿海地區(qū)的結(jié)果。
(4)自然地理現(xiàn)象的斑塊狀分布。如荒漠帶中呈板塊狀分布的綠洲,是由于受高山地形和土壤,水分等非地帶性因素的影響所形成的。我國(guó)天山等山麓地帶,因?yàn)楦呱奖┤诨纬傻妮^為豐富的地下水和地表水,形成眾多的綠洲,成斑塊狀散布于干旱地區(qū)的山麓,形成了與周圍廣闊的溫帶荒漠的地帶性現(xiàn)象截然不同的景色。故綠洲屬于非地帶性現(xiàn)象。
5、根據(jù)土地利用與生態(tài)環(huán)境的關(guān)系,給我國(guó)土地資源利用提出一些對(duì)策與建議。第一,控制東部、保證中部、保護(hù)西部,進(jìn)行全國(guó)土地利用結(jié)構(gòu)宏觀調(diào)控。東部地區(qū)水熱條件好,社會(huì)經(jīng)濟(jì)較發(fā)達(dá),人地矛盾突出,耕地減少主要由于建設(shè)占用優(yōu)質(zhì)耕地。因此,控制東部就是實(shí)行嚴(yán)格土地利用用途管制措施,控制建設(shè)占用耕地,尤其是優(yōu)質(zhì)耕地的占用。中部地區(qū)是我國(guó)主要的糧食生產(chǎn)基地,對(duì)維護(hù)國(guó)家的糧食安全具有舉足輕重的作用。保證中部就是保證基本農(nóng)田建設(shè),穩(wěn)定我國(guó)糧食生產(chǎn),維護(hù)國(guó)家食物安全。中部的土地利用結(jié)構(gòu)要服務(wù)于大型商品糧生產(chǎn)基地的建設(shè)。西部地區(qū)大部分屬于生態(tài)脆弱區(qū),西部的土地利用首先要服務(wù)于生態(tài)環(huán)境建設(shè),按照植被的自然地域分異規(guī)律,因地制宜的進(jìn)行生態(tài)環(huán)境建設(shè)。第二,繼續(xù)嚴(yán)格執(zhí)行耕地保護(hù)制度,并注重保護(hù)耕地質(zhì)量及生態(tài)條件。全國(guó)生態(tài)環(huán)境建設(shè)、農(nóng)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整、社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都對(duì)耕地保護(hù)提出了更為嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。保護(hù)耕地,尤其是保護(hù)優(yōu)質(zhì)耕地不能放松。同時(shí)應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到,在土地退化嚴(yán)重的條件下,人民生活水平的不斷提高,尤其是國(guó)際食品貿(mào)易要求日益嚴(yán)格的背景下,保護(hù)土地質(zhì)量日趨重要,完整意義上的耕地保護(hù)絕不僅僅是保護(hù)一個(gè)區(qū)域的耕地面積,還要保護(hù)耕地的質(zhì)量及生態(tài)條件,兩者同等重要、缺一不可。
第三,加大土地整理力度,積極防治土地退化。實(shí)踐證明,土地整理是綜合防治土地退化的主要措施之一,是保證土地規(guī)模經(jīng)營(yíng)、可持續(xù)利用的必由之路。國(guó)際上許多發(fā)達(dá)國(guó)家都經(jīng)歷了這一過程,目前還在不同程度的延續(xù)。只是由于各國(guó)的國(guó)情不同,其發(fā)展模式有所差異。當(dāng)前我國(guó)正處于由小農(nóng)經(jīng)濟(jì)向規(guī)?;?jīng)營(yíng)的轉(zhuǎn)軌時(shí)期,規(guī)?;?jīng)營(yíng)需要根據(jù)區(qū)域土地資源的宏觀特點(diǎn),通過土地整理的系列措施來落實(shí)和保證。
第四,啟動(dòng)土地資源與生態(tài)環(huán)境監(jiān)測(cè)網(wǎng)絡(luò),建立預(yù)警系統(tǒng)。建議盡快啟動(dòng)土地資源與生態(tài)環(huán)境監(jiān)測(cè)網(wǎng)絡(luò),建立預(yù)警系統(tǒng),與每年全國(guó)土地利用變更調(diào)查點(diǎn)面結(jié)合,定期監(jiān)測(cè)和預(yù)報(bào)全國(guó)土地資源與生態(tài)環(huán)境狀況。這將為國(guó)家重大戰(zhàn)略措施的制定提供決策參考。
三、論述題(每小題15分,共2題,30分)
1、什么是土地資源?就你所熟悉的地域,闡述該地的地理位置與行政區(qū)劃,自然地理?xiàng)l件和社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件,論述如何節(jié)約集約利用土地資源。
土地資源是指已經(jīng)被人類所利用和可預(yù)見的未來能被人類利用的土地。以西安為例,西安是陜西省省會(huì),地處關(guān)中平原中部,北臨渭河,南依秦嶺,是陜西省政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心,轄9區(qū)4縣。
西安市位于中國(guó)大陸腹地黃河流域中部的關(guān)中盆地,秦嶺山脈橫亙于西安以南,是我國(guó)地理上北方與南方的重要分界;西安屬于東亞暖溫帶大陸性季風(fēng)氣候,四季冷暖、干濕分明;土地肥沃,土地資源相對(duì)豐富。市域內(nèi)山地、丘陵、平原、臺(tái)塬、河谷等地貌類型多樣。西安是陜西省省會(huì),世界著名的歷史文化名城,我國(guó)中西部地區(qū)重要的科研、高等教育、國(guó)防科技工業(yè)和高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)基地以及金融、商貿(mào)中心。西安的比較優(yōu)勢(shì)突出表現(xiàn)在三個(gè)層次:即世界級(jí)的旅游觀光資源優(yōu)勢(shì);國(guó)家級(jí)的科研教育、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)基地優(yōu)勢(shì);區(qū)域級(jí)的金融、商貿(mào)中心和交通、信息樞紐優(yōu)勢(shì)。
(1)優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),促進(jìn)產(chǎn)業(yè)集聚。經(jīng)過多年發(fā)展,西安市逐步形成了以高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)、裝備制造業(yè)、旅游業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)和服務(wù)業(yè)“五大主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)”為重點(diǎn)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展格局?!八膮^(qū)一港二基地”已成為“五大主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)”的重要承載體。通過引導(dǎo)項(xiàng)目建設(shè)按照產(chǎn)業(yè)分布和發(fā)展方向集聚,有效促進(jìn)了土地利用由粗放式向集約式轉(zhuǎn)變。
(2)加大投資強(qiáng)度,提高土地產(chǎn)出。變“招商引資”為“招商選資”,將過去按投資商申請(qǐng)規(guī)模供應(yīng)土地的做法,變?yōu)榘错?xiàng)目的投資強(qiáng)度和預(yù)期的綜合效益來衡量,以“三個(gè)掛鉤”進(jìn)行項(xiàng)目評(píng)價(jià),即供地量與投資額掛鉤,與建筑密度、容積率掛鉤,與環(huán)保掛鉤,嚴(yán)把土地供應(yīng)關(guān)。
(3)強(qiáng)化土地管理,提高土地利用效率。近年來,西安市政府出臺(tái)了一系列措施,一方面,鼓勵(lì)企業(yè)進(jìn)行技術(shù)改造,加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整,挖掘土地資源潛力;另一方面,加強(qiáng)對(duì)閑置土地的處置力度,強(qiáng)化供應(yīng)土地的事后監(jiān)督檢查,盤活土地資源。
(4)充分挖掘潛力,拓展城市發(fā)展空間。一是推進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)化廠房建設(shè),統(tǒng)一配套公共設(shè)施,實(shí)現(xiàn)企業(yè)對(duì)工業(yè)集中區(qū)配套設(shè)施和社會(huì)服務(wù)的享,避免“小而全”重復(fù)建設(shè),提高了土地集約化利用水平。二是加快舊城改造,積極儲(chǔ)備整理棚戶區(qū)等舊城居民聚居區(qū)建設(shè)用地。三是實(shí)施“小村并大村”、“空心村”改造,整合農(nóng)村土地資源,為建設(shè)用地占補(bǔ)平衡提供了后備資源。
目前,西安市還存在節(jié)約集約用地意識(shí)不強(qiáng)、機(jī)制不健全及城市綜合容積率偏低等方面的問題。對(duì)此,西安市將采取以下措施。
(5)強(qiáng)化節(jié)約集約用地理念。增強(qiáng)節(jié)約集約用地意識(shí),使之成為全社會(huì)的自覺行動(dòng)。國(guó)土、規(guī)劃、發(fā)改等職能部門在用地審批和預(yù)審工作中,從嚴(yán)控制土地指標(biāo),加強(qiáng)用地監(jiān)管。
(6)科學(xué)編制各類規(guī)劃,加強(qiáng)規(guī)劃實(shí)施管理。節(jié)約集約用地,土地利用規(guī)劃是龍頭。按照《關(guān)中—天水經(jīng)濟(jì)區(qū)發(fā)展規(guī)劃》要求,綜合考慮多方面需求,盡快編制西安市土地利用總體規(guī)劃,發(fā)揮規(guī)劃對(duì)節(jié)約集約用地的基礎(chǔ)保障作用。
(7)大力推進(jìn)農(nóng)村土地整理,支持城市建設(shè)用地需求。藍(lán)田縣的“空心村”改造、高陵縣的“小村并大村”、灞橋區(qū)和國(guó)際港務(wù)區(qū)的拆遷村民集中安置等做法均收到了良好效果這是我們建設(shè)資源節(jié)約型城市的一個(gè)思路。
(8)盤活存量土地,挖掘現(xiàn)有建設(shè)用地潛力。加強(qiáng)對(duì)建設(shè)項(xiàng)目用地的跟蹤管理,對(duì)閑置土地、征用未供土地和空閑土地進(jìn)行清查摸底。采取措施,促進(jìn)閑置土地的有效利用。
(9)建立健全節(jié)約集約利用土地運(yùn)行機(jī)制。西安市建立了節(jié)約集約利用土地工作聯(lián)席會(huì)議制度,研究解決土地節(jié)約集約利用中的具體問題。同時(shí),抓緊完善和嚴(yán)格執(zhí)行各類城鄉(xiāng)建設(shè)項(xiàng)目的用地標(biāo)準(zhǔn),從源頭上保障各項(xiàng)建設(shè)節(jié)約集約用地。并且按照資源節(jié)約型城市的要求,設(shè)計(jì)節(jié)約集約用地評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),綜合考量,并逐步將其考核納入項(xiàng)目和園區(qū),納入?yún)^(qū)縣目標(biāo)責(zé)任綜合考評(píng)體系。此外,還規(guī)范、健全土地市場(chǎng)體系,鼓勵(lì)公平競(jìng)爭(zhēng),增強(qiáng)透明度,進(jìn)一步發(fā)揮市場(chǎng)機(jī)制在配置土地資源、促進(jìn)土地節(jié)約集約利用方面的基礎(chǔ)性作用。
(10)研究制定配套政策,加強(qiáng)政策引導(dǎo)。對(duì)以用地挖潛為主的城市改造項(xiàng)目,“空心村”改造、村莊合并等農(nóng)村土地整理項(xiàng)目,多層標(biāo)準(zhǔn)廠房建設(shè)、“零用地”技術(shù)改造和技術(shù)創(chuàng)新項(xiàng)目等,研究出臺(tái)獎(jiǎng)勵(lì)扶持政策。對(duì)為城市提供公共空間、公用設(shè)施的,實(shí)施垂直綠化、立體綠化的,開發(fā)利用地上、地下空間的,給予容積率獎(jiǎng)勵(lì)、配套費(fèi)減免或其他形式的補(bǔ)貼。對(duì)“占而不建”、閑置土地資源的,可考慮征收“二次地價(jià)”;突破政策底線的,堅(jiān)決收回。通過政策激勵(lì)和稅費(fèi)杠桿,鼓勵(lì)、引導(dǎo)、推動(dòng)土地節(jié)約集約利用。
2、論述影響建設(shè)用地質(zhì)量的地理學(xué)要素,并說明這些要素和土地質(zhì)量的關(guān)系。影響建設(shè)用地質(zhì)量的地理學(xué)要素很多,主要有土壤、災(zāi)害、礦藏、水文、地形和氣候等。
(1)土壤要素:土層的自然堆放情況及其組成物質(zhì)對(duì)建筑地基有很大影響,不同土層的承載力不同。
(2)災(zāi)害要素:地質(zhì)災(zāi)害對(duì)城市用地的選擇、規(guī)劃布局、具體的建筑布置,以至于各項(xiàng)工程的抗震預(yù)防等方面都有一定的影響。
(3)礦藏要素:礦藏的發(fā)布與開采會(huì)影響到用地的選擇和建設(shè)布局形態(tài)。
(4)水文要素:這里主要指地下水。地下水的存在形式、含水層厚度、礦化度、硬度、水文及動(dòng)態(tài)等條件與工程建設(shè)有重要關(guān)系。
(5)地形要素:地形會(huì)影響建設(shè)的布局、平面結(jié)構(gòu)和空間布置;地面的高程和用地各部位之間的高差是對(duì)制高點(diǎn)的應(yīng)用、用地的豎向規(guī)劃、地面排水及洪水防范等方面的設(shè)計(jì)依據(jù);地面坡度會(huì)制約建設(shè)用地的開發(fā)利用;而且地形對(duì)通訊、電波有一定影響。
(6)氣候要素:氣候的影響主要在為居民創(chuàng)造適宜的生活環(huán)境,防止環(huán)境污染等方面。主要有:太陽輻射、風(fēng)向、溫度、降水等。
第五篇:2011—2012學(xué)年第 一 學(xué)期《景觀設(shè)計(jì)》課程B卷
石家莊計(jì)算機(jī)職業(yè)學(xué)院期末考試試卷(理論卷)
系別 班級(jí) 姓名 2011—2012學(xué)年 方特色。
A、民族風(fēng)格 B、宗教風(fēng)格 C、建筑風(fēng)格 D、藝術(shù)風(fēng)格
8.景觀小品主要指各種材質(zhì)的()或者藝術(shù)化的公共設(shè)施如垃圾箱、座椅、公共電話、指示牌、路標(biāo)等。
A、文化場(chǎng)所 B、公共地域 C公共藝術(shù)雕塑 D、公共休閑長(zhǎng)多
9.鋪地的()一定要與環(huán)境風(fēng)格相吻合。達(dá)到形式與內(nèi)容的統(tǒng)一。A、材料、色彩、紋樣 B、點(diǎn)、線、面 C、色彩、形狀、大小 D、紋樣、形狀、材料
10.()是表現(xiàn)園林總體布局的圖樣,簡(jiǎn)稱總平面圖。
A、總施工圖 B、總體規(guī)劃設(shè)計(jì)圖 C、總體設(shè)計(jì)研究圖 D、總體設(shè)計(jì)平面圖
11.()是小區(qū)綠地系統(tǒng)的核心,具有重要的生態(tài)、景觀和供居民游憩的功能。
A、公共綠地 B、道路景觀 C、道路布局 D、小品景觀
12.()是城市現(xiàn)代化的產(chǎn)物,它作為現(xiàn)代景觀的一部分,是構(gòu)成城市現(xiàn)代化的重要因素之一。
A、水體設(shè)計(jì) B、地面鋪裝 C、植被設(shè)計(jì) D、景觀小品 13.居住區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)中進(jìn)行景觀設(shè)計(jì)時(shí),應(yīng)注意整體性、()、藝術(shù)性、趣味性的結(jié)合。
A、實(shí)用性 B、觀賞性 C、歷史性 D、庇護(hù)性
14.()是指在居住區(qū)用地上栽植樹木、花草、用來改善小區(qū)小氣候并創(chuàng)造自然優(yōu)美的綠化環(huán)境。
A、居住綠地 B、綠地空間 C、小區(qū)綠地 D、綠地植被 15.地面鋪裝和()在手法上均表現(xiàn)為構(gòu)圖,但其目的都是為了方便使用者,提高環(huán)境的識(shí)別性。
A、水體設(shè)計(jì) B、植被設(shè)計(jì) C、小品設(shè)計(jì) D、景觀設(shè)計(jì)
二、不定項(xiàng)選擇題(共5道題,每題4分,共20分)
1、景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)按規(guī)模分類,可分為()A、宏觀景觀規(guī)劃設(shè)計(jì) B、中觀景觀規(guī)劃設(shè)計(jì) C、微觀景觀規(guī)劃設(shè)計(jì) D、區(qū)域景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)
2、景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)的基本原理是()
A、景觀分析 B、景觀規(guī)劃 C、景觀設(shè)計(jì) D、景觀管理
3、居住區(qū)景觀的規(guī)劃設(shè)計(jì)要求有一下幾點(diǎn)()A、強(qiáng)調(diào)環(huán)境景觀的共享性 B、強(qiáng)調(diào)環(huán)境景觀的文化性 C、強(qiáng)調(diào)環(huán)境景觀的藝術(shù)品質(zhì) D、強(qiáng)調(diào)環(huán)境景觀的歷史性
4、總體規(guī)劃設(shè)計(jì)圖的具體內(nèi)容包括()。A、表明用地區(qū)域現(xiàn)狀及規(guī)劃的范圍 B、表現(xiàn)對(duì)原有地形、地貌等自然狀況的改造和新的規(guī)劃方案。
C、以詳細(xì)尺寸或坐標(biāo)網(wǎng)格標(biāo)明建筑、道路、水體系統(tǒng)及地下或架空管線的位置和外輪廓,并注明其標(biāo)高。D、標(biāo)明園林植物的種植位置。
5、設(shè)計(jì)制圖中有一下幾種表達(dá)方法()A、規(guī)劃式表達(dá)方法 B、建筑式表達(dá)方法 C、藝術(shù)表達(dá)方法 D、觀賞性表達(dá)方法
三、改錯(cuò)題(共10道,每題2分,共20分)
1、鳥瞰圖與透視圖的性質(zhì)相同,但視點(diǎn)較高,能夠反映園林的全貌。
2、植被不但可以涵養(yǎng)水源、保持水土,還具有美化環(huán)境,凈化空氣的作用,但不能調(diào)節(jié)氣候。
3、種植設(shè)計(jì)圖是園林景觀設(shè)計(jì)的核心,屬于平面設(shè)計(jì)的范疇。
4、要滿足群體的需求,首先要滿足其物質(zhì)文化需求。
5、景觀設(shè)計(jì)中的設(shè)計(jì)要素包括水環(huán)境、地形、植被、道路等幾個(gè)方面。
6、城市水資源是景觀設(shè)計(jì)的次要造景素材。
7、水體的美學(xué)特征有豐富性、觀賞性、時(shí)代性。
8、立面圖用于進(jìn)一步表達(dá)園林設(shè)計(jì)意圖,顯示設(shè)計(jì)效果,著重反映立面設(shè)計(jì)的形態(tài)和立面層次變化。
9、在城市總體規(guī)劃中,道路規(guī)劃是重要的組成部分。
10、地形地貌總體上可分為山地和山丘兩類。
四、填空題(共10道,每題2分,共20分)
1.()是指可供人參觀的自然風(fēng)光及人文名勝。2.植被的功能包括非視覺功能和()。
3、我國(guó)城市居住區(qū)綠化率大約在()以上。4.水還具有()、調(diào)節(jié)局部小氣候的功能。
5.人類的戶外行為規(guī)律及其需求是景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)的()。6.人類在景觀中的三種基本活動(dòng)是必要性活動(dòng)、()、()。
7、景觀設(shè)計(jì)中水體大體分為()和()。
8.景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)的構(gòu)成要素有()、()。
9、景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)的方法有地形地貌的表達(dá)、()、()、水體設(shè)計(jì)、景觀小品設(shè)計(jì)。
10、居住區(qū)綠地的類型有()、小區(qū)組團(tuán)綠地、宅旁綠地景觀。
五、論述題1道(共10分)