第一篇:第 七講 翻譯與文體 新聞英語翻譯(寫寫幫推薦)
翻譯與文體 新聞英語翻譯
新聞英語(journalistic English)指英文報(bào)刊上常見的各類文章,體裁多樣,有新聞報(bào)道、新聞特寫、廣告、公報(bào)、文藝作品、述評、訪談、學(xué)術(shù)介紹和爭鳴……題材廣泛,內(nèi)容包羅萬象。限于篇幅,也因不存在一個(gè)統(tǒng)一的新聞報(bào)刊文體和為了便于陳述,本課所要講的新聞英語主要指那些新聞性強(qiáng)的news report,news analysis, news features等。新聞英語有以下文體特點(diǎn):
(一)詞匯層面
(1)新聞報(bào)道通常擁有自己的一些慣用詞匯,或者叫做“新聞詞語”,如story一詞意思常常是news item或news report,而probe一詞則指“(新聞)調(diào)查”,如中央電視臺的一個(gè)重要欄目“新聞?wù){(diào)查”即譯為News Probe.還有如cut表示reduction;bar表示prevent;curb表示restrain或control等等。常見的其他例子還有:??
accord(give)ban(prohibition)?bid(attempt)boost(rise, increase)clash(disagreement)deal(business agreement)freeze(stabilization)loom(appear)blaze(fire)comb(search)row(violent argument)rap(to speak severely to, to blame, to punish)move(plan, decision, suggestion)?round(a series of action)shock(astonishment, blow)shun(to keep away from…)heist(robbery)viable(workable)voice(express)operation(activities)pact(agreement)woo(to seek to win…,to persuade…)fake(counterfeit)?
這些常用的新聞詞語一般都具有短小精悍的特點(diǎn),這主要是由于使用短小的詞語能夠節(jié)省時(shí)間和篇幅并有利于搶發(fā)新聞的緣故。
(2)為了表達(dá)的需要和追求新奇以吸引讀者,新聞英語中常會使用一些新詞(包括舊詞賦新義)和臨時(shí)生造的詞(nonce words),以使文章生動活潑,并給人以新奇之感。如gay(同性戀者),basket(一組問題等),unisex(男女共用),hijack(劫持),supercrat(高級官員),dial in(電話示威),moneywise(在金錢方面),thumbsuck(安撫),sitcom(情景喜?。?,Reaganomics(里根經(jīng)濟(jì)學(xué)),Jazznik(爵士樂迷),heartmen(換心人),Euromart(歐洲共同市場),Masscult(大眾文化),atobomb(原子彈),blacketeer(黑市商人)等。在這一點(diǎn)上,新聞英語與廣告英語十分相似。
(3)新聞英語還廣泛借用社會各界的行業(yè)用語以及外來詞語。如從商業(yè)用語中它吸收借用了a package deal(一攬子交易),從賭博業(yè)中它借用了showdown(攤派),從體育中借用了knockout(擊?。┑取6鈦碓~語有如:coup de theatre(非常事件,源自法語,),swindler(騙子,源自德語),Zen(禪宗,源自日語),renegade(變節(jié)分子,源自西班牙語),rapport(兩國間的親善關(guān)系,源自法語),macho(偉男氣概,源自西班牙語)等等。
(4)新聞英語還大量使用新聞套語,如according to…(eyewitness, AP reports, sources concerned, etc.)(據(jù)目擊者,美聯(lián)社,有關(guān)方面等),informative sources or well-informed source(消息靈通人士),with guarded reserve(持審慎態(tài)度),no comments(無可奉告),on the brink of a breakthrough(即將取得進(jìn)展),quoted as saying(cited as saying)(援引……的話說), in response to allegation in The New York Times(就《紐約時(shí)報(bào)》的提法發(fā)表評論),Not so, not yet(不置可否),preferred not to be identified(不愿透露姓名的)等等。
(5)為節(jié)省篇幅,新聞報(bào)道還常使用縮略詞,如:ISDN(Integrated Services Digital Network),PC(personal computer),TMD(Theater Missile Defense),memo(memorandum),AIDS(Acquired immure Deficiency Syndrome),mod(modern), Lab(Labor), Lib(Liberal), nukes(nuclear weapons), heliport(helicopter airport), NATO(North Atlantic Treaty Organization), memo(memorandum), SALT(Strategic Arms Limitation Talks)等等。
(二)句法層面
(1)為求得在較小的篇幅內(nèi)容納較多的信息量,新聞英語多采用擴(kuò)展的簡單句(expanded simple sentences),其方法是使用定語、狀語、同位語、介詞短語、分詞短語等語言成分來擴(kuò)展簡單句。因此,英語報(bào)刊里經(jīng)常出現(xiàn)一個(gè)句子就是一個(gè)段落的情況。而要把眾多的信息包容到里面,在確保句式不過于復(fù)雜的前提下,作者只有大量使用或增加修飾限定詞的數(shù)量。試看下列一則報(bào)道:
LAGOS, Dec.15(Reuter)-The Nigerian foreign ministry's offices were completely destroyed by a fire in the center of Lagos Monday night.Eyewitnesses gave conflicting reports about the number of people injured in the blaze, which firemen suspect was caused by an electrical fault.One fireman said four people had been rescued from the ministry, suffering from minor injuries.About 100 firemen were unable to prevent the blaze spreading to buildings beside the seven-storey ministry.The foreign ministry, which lost many valuable records in the blaze, was due to be moved to a new site shortly.The building, completely gutted by the blaze, also housed offices of the information ministry and the ministry of science and technology.??
(2)廣泛使用直接引語間接引語。這既可增添新聞報(bào)道的真實(shí)性和生動性,又可顯示其客觀性。
(3)新聞英語多用主動語態(tài),但為了敘事的客觀和便利,有時(shí)也使用一些被動結(jié)構(gòu)。
(4)正文較多地使用現(xiàn)在時(shí),而標(biāo)題所使用的時(shí)態(tài)則幾乎都是現(xiàn)在時(shí),這可對讀者產(chǎn)生一種“某事正在發(fā)生”的印象,從而增強(qiáng)其真實(shí)感和現(xiàn)實(shí)感。例如:China Starts WAP Service./ Longevity star dies at 110.(5)標(biāo)題中常使用省略句。像冠詞、動詞、介詞等常在標(biāo)題中省略,這既可節(jié)省版面,又可使新聞的風(fēng)格顯得簡潔明快。如:House and Senate Pursuing Efforts to Reduce Deficit(The New York Times)= The House of Representatives and the Senate are pursuing the efforts to reduce the deficit.?
(三)語篇層面
在篇章結(jié)構(gòu)上,英語新聞有其慣常使用的布局,即標(biāo)題(headline),導(dǎo)語(lead),正文(body),結(jié)語(conclusion)。英語的標(biāo)題通常十分簡潔,幾個(gè)關(guān)鍵詞即可點(diǎn)明其報(bào)道內(nèi)容的要旨。導(dǎo)語一般為新聞的第一句話,它通常提綱挈領(lǐng)地點(diǎn)明該條新聞的主要內(nèi)容(即who,what, when, where, why or how)。正文部分則對整個(gè)事件作進(jìn)一步的詳細(xì)說明,在先后排列順序上,一般是比較重要的內(nèi)容在前,較次要的在后,即形成一種倒金字塔形的結(jié)構(gòu)(the inverted pyramid form)。這樣,讀者如有時(shí)間則可以將全文讀完,如無時(shí)間則只需瀏覽一下較靠前面的部分以迅速了解該新聞的要旨,同時(shí)編輯也可很方便地決定取舍。當(dāng)然,由于報(bào)道的事件的性質(zhì)各異,作者也有采用順時(shí)敘述法(the chronological method)或其它方法的。在新聞的最后是結(jié)語部分,該部分通常對整個(gè)事件進(jìn)一步發(fā)揮并做出結(jié)論。
總之,新聞英語語言大多簡潔精煉,表意清晰易懂。因要照顧到文化水準(zhǔn)較低讀者的理解力和接受能力,故句子多不太復(fù)雜,詞語多用短詞和常用詞,但表述則力求生動,當(dāng)然一些作者為趕時(shí)間或因自身水平所限,有時(shí)也會用一些陳腐之詞,但這絕非主流(新聞行業(yè)套語另當(dāng)別論)。此外,因新聞報(bào)道崇尚客觀真實(shí),所以,作者常要避免個(gè)人感情和傾向性,更忌不切實(shí)際的夸張,語言應(yīng)以平實(shí)為范。??
新聞英語的翻譯
翻譯英語新聞報(bào)道,要顧及其文體特點(diǎn),在遣詞造句和謀篇布局上都應(yīng)使譯文“適如其所譯”.具體需注意的是:
1)要準(zhǔn)確理解一些常用詞語在新聞英語中的特定含義。如前所述,新聞英語有自己特定的一套慣用詞匯,因此譯者首先應(yīng)準(zhǔn)確理解這些詞在新聞英語中的特定含義。否則極易張冠李戴,造成誤譯
2)要注意使譯文的文體風(fēng)格與原文相適應(yīng)。總的來說,新聞英語語言正式程度適中,有時(shí)還帶有一些會話語體色彩,所以譯文語言不可太雅,亦不可過俗。但是,因?yàn)橐恍┳髡叱T趫?bào)道中引用當(dāng)事人或其他相關(guān)人士的話語,也因一些作者有時(shí)會使用幾個(gè)俚俗詞語,所以譯文語言的正式程度應(yīng)盡可能與原文保持一致。此外,還應(yīng)注意大報(bào)新聞?wù)Z言特點(diǎn)與小報(bào)新聞文體特點(diǎn)的區(qū)別。一般說來,像《泰晤士報(bào)》、《紐約時(shí)報(bào)》一類的大報(bào)文體較為嚴(yán)肅正規(guī),而像《每日鏡報(bào)》、《紐約郵報(bào)》一類的小報(bào)則大多語言輕松活潑,詞語正式程度偏低。因此譯者必須認(rèn)真分析原文的文體特點(diǎn),使譯文與原文保持文體上的一致。
3)處理好新聞中的新詞和生造詞。如遇新詞和生造詞,首先可依據(jù)英語構(gòu)詞法對其在詞形上加以辨析,比如找出該詞的詞根或詞綴,以幫助理解其詞意。另外要從詞的聯(lián)立關(guān)系和上下文中,即該詞與其它詞的搭配、組合和它的各種語境中去尋找線索,判斷該詞可能的意義。如果經(jīng)以上考證后仍不得其意,則可給出該詞的音譯,并在隨后的括號內(nèi)寫上原英文詞,必要時(shí)還可加腳注。這里所說的“新詞”就是那些字典中查不到的詞,那些按照你原先知道的詞意譯出但又發(fā)現(xiàn)語意邏輯不通的詞。
4)行文要力求簡明。語言要平實(shí),不可浮華夸張,不要摻雜個(gè)人感情,在名詞前加修飾語時(shí)應(yīng)慎重。?
5)翻譯時(shí)不要為某些動詞的時(shí)態(tài)所惑,注意原文的一些特殊語法現(xiàn)象。如 Largest Chinese trade delegation to visit US in Nov.中省去了to前的is,Deposits, loans rising in HK意為Deposits and loans are rising in HK.,而 2 Workmen Injured in Electrical Accident則意為2 Workmen Are Injured…。?
6)標(biāo)題翻譯要盡量與原文一樣簡短,要注重譯文能象原文一樣傳神達(dá)意。例如: Four Killed and Five Hurt in a House Fire 可譯為“房屋起火五傷四亡”;Soccer kicks off with Violence可譯為“足球開賽腳踢拳打”.
第二篇:英譯漢-文體翻譯新聞
第六單元文體翻譯
第一節(jié)新聞報(bào)道
一、新聞翻譯的特點(diǎn)
1、翻譯講求實(shí)效
2、可以適當(dāng)增減
?翻譯:遵循翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行全文翻譯。
?編譯:緊扣原作主題思想,從原作選取最有價(jià)值的內(nèi)容,遵循篇章構(gòu)建的一般規(guī)律,基本按照原作的時(shí)間先后順序和邏輯關(guān)系組織行文,再按照翻譯的一般原則,將其譯成目的語的過程。(王濤 2004)
?摘譯:摘取一些認(rèn)為重要的或者說傳達(dá)了重要信息的段落和內(nèi)容。(俞建村 2001)(注意:必須完整地翻譯抽取的內(nèi)容。)
?參見教材第十章 ―翻譯的類型‖ p135.3、符合寫作要求
(1)手法:
?以盡可能有趣的方式將一定事實(shí)展現(xiàn)出來。
(2)結(jié)構(gòu):
? 編年史法(chronological method):
依照事實(shí)發(fā)生先后按時(shí)間順序敘述。
? 新聞導(dǎo)語法(news lead method):
依照事實(shí)的重要性來鋪陳、排列事實(shí)。
(3)語言:
? 具體、準(zhǔn)確、簡明、通俗、生動。
4、內(nèi)容力求準(zhǔn)確
二、新聞的翻譯
?標(biāo)題的翻譯
?電頭的翻譯
?導(dǎo)語的翻譯
?正文的翻譯
?了解背景知識
例:
US Missile Targets Iraqi Radar Site
WASHINGTON: A United States Air Force F-16 fighter plane fired a missile at an Iraqi radar site after the jet was tracked electronically while in the ―no-fly‖ zone over southern Iraq, the Pentagon said yesterday.But the White House, explaining a long delay in announcing the strike, said it was unclear whether Iraqi radar has ―locked on‖ to the plane on Saturday.A Pentagon spokesman said the F-16 returned safely to its base in Saudi Arabia.It was not immediately known if the Iraqi site was damaged.The spokesman, confirming the strike about 18 hours after it occurred, said an investigation was under way.Iraq denied any such incident had taken place.美導(dǎo)彈擊中伊拉克雷達(dá)基地
華盛頓電:五角大樓昨日宣稱:一架美空軍F-16戰(zhàn)斗機(jī)在伊拉克南部禁飛區(qū)被電子跟蹤后,向伊一雷達(dá)基地發(fā)射了導(dǎo)彈。
但是白宮在解釋拖延很久才公布這次打擊行動的原因時(shí)稱:星期六時(shí)尚不清楚伊雷達(dá)是否已―鎖定‖了這架飛機(jī)。
五角大樓的一位發(fā)言人說,該F—16戰(zhàn)斗機(jī)已安全返回設(shè)在沙特阿拉伯的基地,伊雷
達(dá)站是否被摧毀尚無法立刻得知。該發(fā)言人在這次打擊行動發(fā)生18小時(shí)后證實(shí)了此事,并說正在進(jìn)行調(diào)查。伊拉克卻否認(rèn)有此事件發(fā)生。
1、標(biāo)題的翻譯
?特點(diǎn):
簡明扼要,立意新穎,生動醒目而又不拘一格。
例:Boy, 7, killed by ejection from cockpit of navy jet
PLO says big Israeli drive ahead
Irish demo clash
START announced to begin June 29
(1)縮略詞語
? 縮寫詞
例1:NPC
CPPCC
OPEC
UNESCO
例2: VIP
CEO
PM
MP
例3: PC
UFO
TB
DJI
縮略詞主要包括機(jī)構(gòu)名稱、人物或職位名稱和日常熟知的事物。
?簡縮詞
例1:copter
flu
lib
telly
biz
例2:ecopolitics
Reaganomics
例3:Brez
Maggie
(2)簡短表達(dá)
例1:Cops under fire
Population shock
Starvation
例2:the 43-year Arab-Israeli conflict
the President’s cease-fire announcement
farm product
例3.Nuke protestors
Police killer’s jail death not unexpected
(3)―時(shí)髦‖新詞
例:moon walk
earth rise
capitalese
containerization
catch
feed
machine
shuttle diplomacy
a ―yesable‖ proposition
(4)省略現(xiàn)象
例1:Patient loses heart, gets 3rd
例2:Bankers keep silent as dollar falls
例3:Economists told China’s program unchanged
例4:Anne and baby are well
(5)時(shí)態(tài)
例1:Mount.St.Helens erupts
Non-aligned body makes new effort
例2:Thatcher tells why she fired minister
Nehru backed Tibet uprising—rebel chief
例3:Opposition to Viet invasion force growing
India mending fences
例4:Australia to import diesels from China
Pope to visit Japan in February2、電頭
?電頭,又叫做“消息頭”。指電訊稿件播發(fā)的新聞單位、地點(diǎn)、時(shí)間的說明,也有只說明新聞單位和時(shí)間。稿件用?°電報(bào)電傳電話?±等方式發(fā)往外地稱“電”,發(fā)給當(dāng)?shù)氐姆Q“訊”。?新聞通訊社的稿件常常以“××社××地×月×日電”作為電頭。“本報(bào)訊”“本臺訊”則是為了表明這篇稿件是自己的記者或者通訊員的作品,如果是外埠采訪也必須注明發(fā)稿的地點(diǎn)時(shí)間,可以寫成本臺××地×月×日專電。
?熟悉主要通訊社和媒體的名稱、簡稱等。
例:AP
UPI
Reuters
AFP
Xinhua
Chinanews
Kyodo
Efe3、導(dǎo)語
?新聞導(dǎo)語——是就以簡要的文句,突出最重要、最新鮮或最富有個(gè)性特點(diǎn)的事實(shí),提示新聞要旨,吸引讀者閱讀全文的消息的開頭部分。
?翻譯導(dǎo)語時(shí)要使用清晰、簡潔、生動的詞語突出主要信息。
例1.Beijng, August 19(Reuter)–Thepresident’s visit has turned a new page in relation between the two countries,mass media here say.譯:路透社北京8月19日電,此間新聞界認(rèn)為,總統(tǒng)此次來訪為兩國關(guān)系揭開了新的一頁。例2.London, Oct 20(Reuter via Xinhua)—London market closed mixed on profit taking after a higher opening in fairly active trading, it was announced herel.譯:新華社轉(zhuǎn)引路透社10月20日電,此間人士稱,倫敦股市開市時(shí)股價(jià)上揚(yáng),交易相當(dāng)活躍。由于一些持股者獲利后拋盤,收盤時(shí)有漲有跌。
4、正文
(1)形象化、口語化詞匯
例1: Pioneer colleges face axe
Chun axes 37 judges in shake-up
British students knifed in France
China says ―yes‖ to talks with Moscow
(2)抽象化詞匯
例1: Penal experts say studies have shown that imprisonment is not a deterrent to crime.例2:The mechanics of this indoctrination are familiar to everyone—the Pledge of Allegiance, the National Anthem, the Solute to the Flag.例3:A lot of Diana’s appeal comes from her stunning physical presence.例4:Alternatives are available at every stage of the judicial process from arrest to sentencing.(3)詞語借代
例:French election results annoy Moscow
Talks on Africa at No.10
$227 billion tax on crude oil is cleared by Hill
(4)結(jié)構(gòu)松散
例1:Mr.Carter said that the Soviet leader’s response to the message, sent on Friday, had been inadequate.譯文:卡特先生說,蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人對(美國)星期五發(fā)出的電報(bào)的回復(fù),不足以說明問題。
例2:The announcement on the failure of the mission, which apparently originated in Egypt, come form the White House spokesman Jody Powell expressed deep regret at the deaths of the American Forces involved.譯文:白宮發(fā)言人佐迪·鮑威爾宣布拯救行動失敗,對參加此役的美國部隊(duì)的死亡事故深表遺憾;而這次拯救行動顯然是從埃及出發(fā)的。
練習(xí)
Kan inspects quake-hit region
Prime Minister Naoto Kan has visited an emergency-stricken nuclear power plant in Fukushima Prefecture and inspected the quake-hit Pacific coast, northeastern Japan.Kan left Tokyo on a Self-Defense Force helicopter on Saturday morning for the Fukushima No.1 nuclear plant.The head of the plant, which is operated by Tokyo Electric Power Company, briefed the prime minister on the current status of the plant and responses to the situation.Kan instructed the plant chief to place top priority on the safety of local residents and take proper and swift responses.Later by helicopter, Kan inspected the quake-battered coastal areas, including the cities of Sendai and Ishinomaki in Miyagi Prefecture.He watched a blazing industrial complex and residential districts devastated by tsunami waves.On returning to his official residence in Tokyo, the prime minister told reporters that he felt the damage wrought by the tsunamis is very serious.參考譯文
菅直人今早視察災(zāi)區(qū)
日本首相菅直人親自前往已宣布實(shí)施―緊急狀態(tài)‖的福島第一核電站,同時(shí)還視察了東北部沿海的地震災(zāi)區(qū)。
今天(周六)早晨,菅直人乘坐自衛(wèi)隊(duì)直升機(jī)出發(fā)前往東京電力公司福島第一核電站視察。
核電站負(fù)責(zé)人就設(shè)施狀況、恢復(fù)措施等做出了說明,在聽取匯報(bào)之后,菅直人首相表示,要以周圍居民的安危為重,希望盡快落實(shí)應(yīng)對措施。
隨后,菅直人首相還從空中視察了宮城縣仙臺市、石卷市等遭受海嘯侵襲的沿岸地區(qū),親眼目睹了正在燃燒的工業(yè)園區(qū),以及海嘯過后磚瓦散亂,積水不退的居民住宅等。
菅直人首相返回首相官邸后,對記者們表示,他親身體會到了海嘯災(zāi)情十分嚴(yán)重。
中文報(bào)道
菅直人今早視察災(zāi)區(qū)
日本首相菅直人今天(12日)親自要求視察災(zāi)區(qū)。早上6點(diǎn),菅直人乘坐自衛(wèi)隊(duì)直升機(jī)從首相官邸出發(fā),前往已宣布實(shí)施―緊急狀態(tài)‖的東京電力福島第一核電站視察。
核電站負(fù)責(zé)人就設(shè)施狀況、恢復(fù)措施等做出了說明,在聽取匯報(bào)之后,菅直人首相表示,要以周圍居民的安危為重,希望盡快落實(shí)應(yīng)對措施。
此后,菅直人首相還從空中視察了宮城縣仙臺市、石卷市等遭受海嘯侵襲的沿岸地區(qū),親眼目睹了正在燃燒的集裝箱,以及海嘯過后磚瓦散亂,積水不退的居民住宅等。
菅直人首相上午11點(diǎn)前返回首相官邸,他表情嚴(yán)肅地對記者們說,他親身體會到了海嘯災(zāi)情十分嚴(yán)重。
第三篇:新聞采訪與寫作第七講
第七講 消息的寫作
消息是新聞報(bào)道中最基本、最常用、最重要的體裁。它用最快的速度、最直接的方式、最簡潔的文字向受眾傳播最大量的信息,歷來是新聞報(bào)道的正宗。消息寫作具有體裁上的特點(diǎn)(用事實(shí)說話、特殊的倒金字塔式結(jié)構(gòu)方式、外在的電頭或“本報(bào)訊”標(biāo)志)與優(yōu)勢(適應(yīng)范圍廣、靈活迅捷、新聞沖擊力強(qiáng))
一.導(dǎo)語言簡意賅,提示全文,引人入勝;新聞要素齊全,新聞來源清楚。重視并研究消息導(dǎo)語的寫作,歷來是新聞工作者的一個(gè)重要任務(wù)。導(dǎo)語的撰寫能力通常是作為選擇記者的主要標(biāo)準(zhǔn)之一。美國現(xiàn)代新聞學(xué)家麥爾文·曼切爾說:“寫作過程中的第一步,也是最重要的第一步,那就是寫好導(dǎo)語?!薄皩懞脤?dǎo)語相當(dāng)于寫好了消息。”如何寫好消息導(dǎo)語?寫好消息導(dǎo)語就是要在“導(dǎo)”上做文章,至少有四個(gè)方面應(yīng)予以注意。
第一,要吸引讀者,首先要在導(dǎo)語的內(nèi)容上努力考慮如何去接近讀者。一些高明的記者常常善于把他所報(bào)道的新聞事實(shí)與普通讀者聯(lián)系起來,設(shè)法點(diǎn)明前者對后者的影響。
請比較下面兩條導(dǎo)語的寫法:
你的財(cái)產(chǎn)稅終于減不成了。市議會昨晚決定,保持稅收率不變??
——轉(zhuǎn)引自(美)威廉.梅茨《怎樣寫新聞》
為確保飛行安全,中國民航總局日前做出決定,從今年4月1日起至6月30日止,北京首都國際機(jī)場東跑道將關(guān)閉整修。為此,中國民航總局要求有關(guān)航空公司盡量將被調(diào)整的航班安排到天津?yàn)I海國際機(jī)場或石家莊正定機(jī)場。
(新華社1996年3月11日電)
在第一條導(dǎo)語中,作者著意用了第二人稱“你”,并且提到與“你”生活息息相關(guān)的內(nèi)容。這兩點(diǎn)都無疑是接近讀者的橋梁。它將一件看上去似乎很遙遠(yuǎn)的新聞事實(shí)與讀者的利益直接掛鉤,讀者讀這條消息時(shí),與其說是關(guān)心政府出臺的新政策,還不如說是在關(guān)心自己的事情。而第二條導(dǎo)語只是直接陳述一項(xiàng)“決定”,未考慮這項(xiàng)決定與讀者有何種聯(lián)系。如果是從讀者的角度來表明這將對讀者產(chǎn)生什么影響,如讀者在這段時(shí)間內(nèi)若乘機(jī)到北京,有可能發(fā)現(xiàn)飛機(jī)只是降落在天津或石家莊等等,這對吸引讀者無疑是有益的。
第二,手法上不拘一格,努力把導(dǎo)語寫得生動活潑。這一點(diǎn),在第三代導(dǎo)語身上表現(xiàn)得尤為顯著。在導(dǎo)語發(fā)展史上,第一代導(dǎo)語追求對事實(shí)的完整概括,通常是要素齊全而主次不分,重點(diǎn)不突出。第二代導(dǎo)語改變了這一情況,重點(diǎn)突出新聞中主要內(nèi)容,以樸實(shí)見長。第三代導(dǎo)語則既要突出新聞的主要內(nèi)容,同時(shí)又要在表現(xiàn)手法上突破單一的寫作形式,以多姿多態(tài)的面孔吸引讀者。
例如:全國財(cái)貿(mào)大會上傳說著這樣一件事:上海服裝進(jìn)出口公司床上用品組的職工,救活了兩只“鴛鴦”,換回一大筆外匯。
(1978年6月25日《人民日報(bào)》)
這條消息是報(bào)道上海服裝進(jìn)出口公司的職工如何設(shè)計(jì)出一種更新更美的印有鴛鴦戲水圖案的床單,打開對外銷路的。鴛鴦戲水的圖案在“文革”中曾被斥為“鼓吹談情說愛”而被判了死刑。導(dǎo)語巧借這一事實(shí),用比喻手法生動地突出了新聞中最有價(jià)值的內(nèi)容。
第三,語言表達(dá)應(yīng)努力做到明晰易懂。
美國亨特學(xué)院新聞學(xué)教授詹姆斯.阿倫森曾應(yīng)中國外交部新聞司邀請來華講學(xué),他舉例說明導(dǎo)語應(yīng)有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容:
我們訪問了中國科學(xué)院遺傳研究所植物細(xì)胞遺傳學(xué)研究室主任、副研究員陳英。
阿倫森認(rèn)為,這樣的導(dǎo)語“只會令讀者望而生厭,不愿再看下去。其結(jié)果是,往往由于導(dǎo)語的緣故,就使讀者錯(cuò)過了一些重要人物的有趣的新聞”。所以,他主張改為:
植物遺傳學(xué)家陳英在1973年和別人合作,在世界上首次培育成功兩個(gè)水稻新品種。
另外,有些導(dǎo)語其中雖包含了最有價(jià)值的新聞事實(shí),但并沒有將它放在突出的位置。試比較曾報(bào)道過去我國計(jì)劃生育工作的兩條消息的導(dǎo)語:
我國政府新近頒布了一項(xiàng)計(jì)劃生育的新政策,即一對夫婦只準(zhǔn)生兩個(gè)孩子,最好只生一個(gè)。
一位外國記者寫法不一樣,他寫道:
生兩個(gè)好,生一個(gè)更好——這就是中國政府和中國共產(chǎn)黨制定的生娃娃的新政策。
第一條導(dǎo)語雖然也將計(jì)劃生育的新政策內(nèi)容包含其中了,但兩相比較,后者則更加突出了,自然更受讀者歡迎。
第四,學(xué)會用比較的辦法確定新聞六要素中哪些是最重要的。請看關(guān)于擴(kuò)建運(yùn)動場報(bào)道的四條導(dǎo)語:
昨天,西南大學(xué)校長宣布,由于上一季度數(shù)以千計(jì)的球迷沒有座位,學(xué)校的足球場將擴(kuò)大50%,工程費(fèi)用將靠增加學(xué)費(fèi)解決。
西南大學(xué)校長昨天宣布,由于上一季度數(shù)以千計(jì)的球迷沒有座位,學(xué)校足球場將擴(kuò)大50%,工程費(fèi)用將靠增加學(xué)費(fèi)解決。
西南大學(xué)將通過增加學(xué)費(fèi)籌集資金,把足球場擴(kuò)大50%,這是因?yàn)閿?shù)以千計(jì)的球迷上季度沒有座位。該校鄉(xiāng)長昨天宣布說。
西南大學(xué)足球場將擴(kuò)大50%,因?yàn)樯霞径葦?shù)以千計(jì)的球迷沒有座位。大學(xué)校長宣布說,工程費(fèi)用將靠增加學(xué)費(fèi)解決。
這四條導(dǎo)語所包含的新聞要素一致,但排列時(shí)卻有差異。這差異實(shí)際上反映了作者對各新聞要素的價(jià)值衡量。第一、二條導(dǎo)語強(qiáng)調(diào)的是新聞要素中的“為何”,第一條導(dǎo)語還特別把“何時(shí)”放在最突出的位置。但這些并不是新聞的重要部分。第三條導(dǎo)語強(qiáng)調(diào)的是怎樣籌集資金的,突出的是“怎樣”這一要素,也不算最好的導(dǎo)語。第四條導(dǎo)語突出“何事”,開門見山地直接提出足球場擴(kuò)建這一新聞事實(shí)。這才是最重要的內(nèi)容。
二、在主體部分,新聞事實(shí)要豐富,要事事緊扣主題,寫作層次分明,重要的新聞事實(shí)排在前面,轉(zhuǎn)折、過度寫得比較自然。
首先,主體部分要寫出足夠的有說服力的事實(shí)材料,使消息的報(bào)道內(nèi)容有牢固的“物質(zhì)基礎(chǔ)”。內(nèi)容充實(shí)的主要標(biāo)志,就是看這些內(nèi)容是否能夠有力地回答、解決導(dǎo)語中提出的問題。為了能夠有力地回答、解決問題,主體部分每個(gè)層次一般都應(yīng)由小觀點(diǎn)、概括材料和具體材料這樣三個(gè)方面來組成。所謂小觀點(diǎn),即構(gòu)成一個(gè)大問題的若干方面;所謂概括材料,就是從大量材料中抽象出來的能反映事物面貌的基本概況;所謂具體材料,也叫典型材料,即有代表性的能說明問題的典型事例,有情節(jié),有人物,有故事,一般寫得比較詳細(xì)。請看一個(gè)實(shí)例。
一位青年醫(yī)學(xué)教授的人生追求 2000年4月15日光明日報(bào)
1996年2月在法國巴黎召開的國際高血壓學(xué)術(shù)會議上,來自我國武警醫(yī)學(xué)院的33歲的青年教師李玉明,用流暢的英語作了“鹽敏感性高血壓”報(bào)告,引起了與會300多名專家的驚嘆。世界高血壓聯(lián)盟主席杰勒斯特激動地評價(jià)道:“中國在鹽敏感性高血壓領(lǐng)域進(jìn)行的開拓性研究,已走在了世界的前列!”
“如果能早日解除千萬個(gè)患者的痛苦,即使我個(gè)人付出怎樣的代價(jià),也值得!”高血壓是一種頑癥,在全世界范圍內(nèi)其患病率已達(dá)25%,在我國也達(dá)20%以上,高血壓及其引發(fā)的心肌梗塞、腦出血、老年性癡呆及尿毒癥等疾病已成為影響人類健康的“第一殺手”。因大部分高血壓患者與食鹽過量有關(guān),而被稱為鹽敏感性高血壓。但如何準(zhǔn)確判別鹽敏感性高血壓,世界上還沒有一種行之有效的方法。盡管國外已有人研究多年,但一直沒有實(shí)質(zhì)性突破。而國內(nèi)還無人涉足這一領(lǐng)域,是國家“八五”重點(diǎn)攻關(guān)項(xiàng)目。
早在西安科技大學(xué)攻讀博士時(shí),李玉明就把高血壓作為自己的主攻課題,來到武警醫(yī)學(xué)院后,他繼續(xù)攻關(guān)。在近兩年的時(shí)間里,李玉明進(jìn)行了無數(shù)次的試驗(yàn),終于發(fā)現(xiàn)有一種微量的活性物質(zhì)與鹽敏感性高血壓有著十分密切的關(guān)系。他夜以繼日,終于驗(yàn)證了自己的試驗(yàn)結(jié)果,使鑒別鹽敏感性高血壓的準(zhǔn)確率由原來的75%一下子提高到98%。這一成果在美國心臟病學(xué)雜志發(fā)表后,立即在國際醫(yī)學(xué)界引起轟動,被譽(yù)為是鹽敏感性高血壓領(lǐng)域一個(gè)突破性的重大發(fā)現(xiàn)。
“抽我的血吧,只要你的實(shí)驗(yàn)成功了,我比什么都高興!”在武警醫(yī)學(xué)院,李玉明承擔(dān)著中專、大專、本科和研究生四個(gè)培訓(xùn)層次的教學(xué)任務(wù),是內(nèi)科教研室承擔(dān)課程最多的教員之一。有一次,為了給學(xué)員們選擇一個(gè)典型病例,他星期天騎著自行車,風(fēng)塵仆仆,跑了天津的3家醫(yī)院,走訪了10 多位醫(yī)生。去年8月,在外地實(shí)習(xí)的一名學(xué)員在與他通話中,無意中提到需要一本考研用的復(fù)習(xí)資料。李玉明放下電話,騎上自行車,跑遍天津所有醫(yī)學(xué)書店,沒有找到。第二天他又坐火車專程趕到北京,逐個(gè)書店尋找,買到后趕回天津連夜復(fù)印了60份,寄到了各個(gè)實(shí)習(xí)點(diǎn)。
去年3月的一天晚上,當(dāng)他得知研究生郭宏做實(shí)驗(yàn)沒有了血樣時(shí),他放下碗筷匆匆趕到實(shí)驗(yàn)室,挽起袖子說:“抽我的血吧!”郭宏知道,導(dǎo)師這些天來身體一直很虛弱,怎么也不抽?!皼]關(guān)系,只要你把實(shí)驗(yàn)做成功了,我比什么都高興!”郭宏拿著注射器,雙手不停地顫抖,針頭怎么也不聽使喚,淚水奪眶而出??
“祖國的高血壓防治更需要我,我的學(xué)校和學(xué)員們更需要我!”李玉明在承擔(dān)國家自然科學(xué)基金課題研究期間,被委派到美國辛辛那提大學(xué)分子心臟病學(xué)實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行進(jìn)修和研究。在此期間,因他超乎尋常的刻苦以及在科研上獨(dú)到的見解,深得實(shí)驗(yàn)室主任林格瑞教授的賞識。研究結(jié)束后,林格瑞先生熱切地希望李玉明能留在他的實(shí)驗(yàn)室從事研究工作,并許以28000美元的年薪,還說:“只要你愿意,我可以幫你辦綠卡。”李玉明沒有動心,誠懇地謝絕了導(dǎo)師的盛情。1997年10月,格林瑞先生來中國訪問,打電話把李玉明召去,再次提起這件事情,并許以更誘人的條件,李玉明又一次謝絕了。他這樣說道:“我的根基在中國,祖國的高血壓防治更需要我,我的學(xué)校和學(xué)生們更需要我!”文章通過三個(gè)小觀點(diǎn),構(gòu)成消息的若干方面;并運(yùn)用概括材料反映了人物事跡的基本概況;又運(yùn)用具體材料有情節(jié)、有故事地交待了人物的事跡情況。
其次,能否寫好主體部分,同文章結(jié)構(gòu)是否突出主體,層次安排是否保證重點(diǎn)關(guān)系極大。古往今來寫文章都要求“有物有序”。“有物”是指言之有物,“有序”就是要有條理。有條理,就得注意結(jié)構(gòu)層次的安排,講究章法。主體部分的結(jié)構(gòu)形式,可以從時(shí)間上根據(jù)事實(shí)的先后排列順序,或者按事物自身的邏輯聯(lián)系進(jìn)行敘述,還可以將時(shí)間和邏輯兩種順序交替使用。但不論采用哪種結(jié)構(gòu)形式,都應(yīng)根據(jù)主體的需要出發(fā),依照內(nèi)容特點(diǎn)和材料之間的內(nèi)在聯(lián)系,靈活而合理地安排層次和段落,力求中心部分突出,層次分明,條理清晰,順理成章。比如消息:
《秦帝國全天星臺驚現(xiàn)陜北》
2008年11月18日文匯報(bào)西安11月17日專電(駐陜記者韓宏)秦統(tǒng)一六國后,由秦始皇命令駐守上郡的大將蒙恬歷時(shí)6年主持修造的“地上天國”星臺群——秦帝國全天星臺遺址,最近被發(fā)現(xiàn)完整地留存于陜西省北部的榆林、延安兩市和內(nèi)蒙古鄂爾多斯市的14個(gè)縣(區(qū))、旗。從而填補(bǔ)了中國天文學(xué)史與思想史研究的一大缺項(xiàng),也使華夏民族兩千余年的天文文化謎團(tuán)得以破解。
中科院自然科學(xué)史研究所研究員陳美東認(rèn)為,這是繼秦長城、秦直道之后又一龐大而周密的建筑工程,在中國建筑史上應(yīng)有重要地位。記者采訪獲悉,用來觀星、祭星、占星的秦帝國全天星臺群由1424個(gè)在山上夯筑或鏟削成的圓形 5 或橢圓形土臺組成,它們分別與天空332個(gè)星宿或星官一一對應(yīng),又分別與秦帝國的疆域山川、郡縣城障、宮廷苑囿、文武百官、軍隊(duì)、監(jiān)獄及社會百業(yè)、日常生活等一一對應(yīng)。
據(jù)考證,“地上天國”星臺群遺址總體輪廓為女媧補(bǔ)天形,“女媧”頭北足南,側(cè)身、昂首、挺胸,豐乳、長腰、鼓腹,兩腿分立,前踞后直,臂屈平舉,似正在補(bǔ)天。這個(gè)女媧形狀的“地上天國”自下而上共分九層,每層各有其名,各含不同的若干星宿或星官,印證了“天有九層”的古老傳說,也表明當(dāng)時(shí)“蓋天說”仍占據(jù)統(tǒng)治地位。專家們發(fā)現(xiàn),在一些重要星臺的旁邊設(shè)有觀象所,附近設(shè)有祭星臺,并置放或掩埋著陶器或青銅器等禮器。
考察表明,秦帝國時(shí)期,郡、縣、軍城、亭障、長城、道路以及秦直道南端甘泉宮也普遍置有星臺。當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治者通過觀星、祭星、占星這種獨(dú)特的方式來預(yù)測軍國大事,廣大庶民亦希望觀天象知曉社會變異或自身的生計(jì)。這一習(xí)俗至今還在陜北一些地方流行。作者緊緊圍繞“星”字作文章,為了說明古代的觀星文化,作者在結(jié)構(gòu)上作了精心安排,一層一層地展開,將記者調(diào)查和考證的內(nèi)容所見所聞娓娓道來,有條有理,層次清楚,顯得淺顯易懂,趣味性和可讀性都很強(qiáng)。
三、用好消息的背景
1、用好對比性背景材料。對比性背景材料就是用來跟新聞事實(shí)做對比的事實(shí)材料??晒沤癖?、中外比、正誤比、前后比等。不比不知道,一比便明了,對比是證明和說服的有力手段,對比性背景材料的作用在于:可以顯露新聞事實(shí)的特點(diǎn)和意義;可以闡明新聞的主題;可以表達(dá)記者的觀點(diǎn)。例如:
周正龍:關(guān)鍵細(xì)節(jié)“記不住了”2008年11月18日文匯報(bào) 擁有144個(gè)旁聽席的旬陽縣人民法院大審判庭今天座無虛席,備受社會廣泛關(guān)注的周正龍?jiān)p騙、非法持有彈藥案二審上午8時(shí)30分在此開庭,二審改變了一審判決,周正龍因犯詐騙罪和非法持有彈藥罪被判處有期徒刑2年6個(gè)月,緩期三年執(zhí)行,并處罰金2000元人民幣。
重大“變口”:周正龍否認(rèn)拍過真虎。今天的庭審中曾出現(xiàn)戲劇性一幕:在回答檢察員和辯護(hù)律師的提問時(shí),周正龍多次表示“我錯(cuò)了”、“我要徹底承認(rèn)錯(cuò)誤”、“我所做的都錯(cuò)了,我請求從輕處理,我的上訴理由以《上訴書》為準(zhǔn)?!?6 此前,在其提出上訴并與律師的會面中,周正龍?jiān)硎咀约号臄z的是真虎。庭審中,辯護(hù)律師向周正龍?zhí)釂枺骸盀槭裁丛谶@個(gè)問題上出現(xiàn)反復(fù)?”周正龍說:“我不需要反過來說這件事是真的。這次是我最后一次機(jī)會,希望法庭幫我減輕負(fù)擔(dān)(刑期)。”周正龍的突然變口讓律師有些措手不及。而每每在詢問到有關(guān)“華南虎”照片造假的關(guān)鍵細(xì)節(jié)時(shí),周正龍都稱“自己記不住了?!敝苷埛裾J(rèn)自己拍過真虎為什么成為重大新聞?運(yùn)用對比背景材料,周正龍一直認(rèn)為自己拍得是真虎便十分清楚了。
2、用好說明性背景材料。說明性背景材料就是來說明和解釋新聞事實(shí)產(chǎn)生的原因、條件、環(huán)境以及人物的身份、特點(diǎn)的事實(shí)材料。它包括新聞中有關(guān)的時(shí)代背景、歷史演變、地理環(huán)境、物質(zhì)條件和人物的身份、資歷、性格特征等等的事實(shí)材料。所以,有人又把這類背景材料分為歷史背景材料、地理背景材料、人物背景材料以及事物背景材料。它們的作用在于:可以使新聞更容易理解;可以使新聞更全面深刻;可以使新聞的意義更突出。例如消息:
健康的生活需要口腔衛(wèi)生,衛(wèi)生部召開世界衛(wèi)生日座談會
今天是世界衛(wèi)生日,今年的主題是“口腔衛(wèi)生”。衛(wèi)生部今天在京組織有領(lǐng)導(dǎo)、專家和世界衛(wèi)生組織(WHO)代表及聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署代表參加的座談會,圍繞“健康的生活需要口恰每個(gè)衛(wèi)生”這個(gè)口號進(jìn)行了座談。據(jù)介紹,齲齒被WHO認(rèn)定為除惡性腫瘤、心臟病以外的第三大疾病。隨著人民生活水平的明顯改善,我國口腔疾病的發(fā)病率呈上升趨勢,自然人群口腔疾病患齲率為60-80%,其中城市兒童患齲率超過80%,農(nóng)村為50%左右。全國人大常委會副委員長陳慕華在座談中說,搞好口腔衛(wèi)生需要全社會的共同努力,要把口腔衛(wèi)生納入初級衛(wèi)生保健工作之中,把牙防工作提到防病工作的重要議事日程。該消息的第二段,提供的就是說明性背景材料。如果沒有這段背景材料,受眾就不能深刻理解圍繞“健康的生活需要口腔衛(wèi)生”這個(gè)口號進(jìn)行座談的意義,更不能理解在陳慕華座談會上所說的“要把口腔衛(wèi)生納入初級衛(wèi)生保健工作之中,把牙防工作提到防病工作的重要議事日程”的原因。這條消息也就成了一條非常簡單,沒有多大意義,不會引起公眾關(guān)注的一般化的動態(tài)消息。
3、用好注釋性背景材料。注釋即注解,用文字去解釋字句。注釋性背景材料,就是用來幫助人們看懂新聞內(nèi)容,增長知識和見聞的背景材料。它包括產(chǎn)品 7 或其他物品性能特點(diǎn)的說明,科技成果的通俗介紹,技術(shù)性問題的解釋,名詞術(shù)語的注釋,文史知識,風(fēng)俗人情的介紹,等等。它可以使新聞的言辭更通俗易懂;可以使受眾增加知識和見聞。例如:1987年,里根任美國總統(tǒng)期間,曾提出了一項(xiàng)超過1萬億美圓的預(yù)算。美聯(lián)社記者為了加強(qiáng)公眾對這個(gè)數(shù)字的理解和印象,在一條簡短的消息中就專對1萬億美圓作了形象化的注釋。
[美聯(lián)社1月6日華盛頓電]里根總統(tǒng)昨天向國會提出的預(yù)算,被新聞界稱作美國的第一個(gè)萬億預(yù)算。實(shí)際上這個(gè)預(yù)算是1.0240萬億美圓。1萬億實(shí)際上就是1000個(gè)十億,或者100萬個(gè)百萬。月亮離地球25萬英里遠(yuǎn),從月亮到地球200萬個(gè)來回才能達(dá)到1萬億英里這個(gè)樹目。1萬億英里還意味著從地球到太陽5376個(gè)來回。如果這1難以用美圓來表述的話,聽聽里根總統(tǒng)是怎么解釋的。他在1981年2月18日向國會發(fā)表的演講中說,1萬億美圓意味著用一千美圓面值的鈔票壘109公里那么高。1萬億美圓足以使全世界每個(gè)人分得250美圓。它還意味著占美國國民生產(chǎn)總值的四分之一。
四、熟悉新聞結(jié)尾的豐富形式:結(jié)尾亦是消息的有機(jī)組成部分,并非可有可無。雖然并非任何消息都有單獨(dú)的結(jié)尾部分,但好的結(jié)尾,無疑對表現(xiàn)事物的完整性和邏輯的嚴(yán)密性、對突出和深化主題,均有重要作用。因此了解消息結(jié)尾的豐富形式很有必要:
1、評論式結(jié)尾。它是對所報(bào)道的新聞事實(shí),最后以評論的語氣來結(jié)尾,往往帶有一定的理性。
2、希望式結(jié)尾。它是在敘述新聞事實(shí)后,在新聞作品結(jié)尾時(shí),對新聞事實(shí)或新聞中的人物表達(dá)希望、建議、忠告。
3、總結(jié)式結(jié)尾。在結(jié)尾處對消息的內(nèi)容加以小結(jié),點(diǎn)明新聞事實(shí)的意義,或做一歸納,再次點(diǎn)明主題,找出諸多事實(shí)的共同意義,給讀者留下一個(gè)整體印象。
4、警告式結(jié)尾。針對社會上存在的某種傾向、問題,在結(jié)尾處用警告句告誡人們提高警惕,免受其害或勸其改正。這種結(jié)尾,一般用于針對時(shí)弊和現(xiàn)實(shí)生活中存在的問題的揭露性新聞。
5、描寫式結(jié)尾。就是在結(jié)尾處用描述的手法,使人如臨其境,如見其人,如聞其聲,以加深新聞的感染力。它主要用于一些適用描寫為主,力求再現(xiàn)現(xiàn)場 8 的新聞題材或罕見的奇觀。
6、數(shù)字式結(jié)尾。指以數(shù)字表達(dá)新聞結(jié)尾的內(nèi)容,經(jīng)濟(jì)新聞、科技新聞等多用這種方法結(jié)尾。運(yùn)用此法結(jié)尾,可對新聞事實(shí)起到歸納、概括的作用,幫助讀者從總體上理解、深化對新聞主題的認(rèn)識。
7、批駁式結(jié)尾。在新聞結(jié)尾外,“一語中的”地用事實(shí)批駁謠言與謬論,闡明科學(xué)與真理,使新聞主題更加明朗、突出。這類結(jié)尾通常用在政治新聞、科技新聞、社會新聞中。
8、點(diǎn)晴式結(jié)尾。在文章結(jié)尾處來一個(gè)“畫龍點(diǎn)晴”,使讀者有“頓悟、猛醒”之感。這種結(jié)尾方式,常常用抒情的筆調(diào),或者借助人物的語言巧妙含蓄地點(diǎn)明主題,深化主題,幫助讀者加深對新聞實(shí)質(zhì)的認(rèn)識和理解。
9、引語式結(jié)尾。它運(yùn)用新聞中的當(dāng)事人對某一事的評價(jià)或做出的感嘆作結(jié)尾,既總結(jié)全篇,又使新聞?wù)鎸?shí)可信。
10、提問式結(jié)尾。記者依據(jù)新聞事實(shí),針對實(shí)際工作或社會生活中的矛盾或傾向性問題,順?biāo)浦?,在結(jié)尾處尖銳地提出問題,有使讀者掩卷長思的效果。
11、表決心式結(jié)尾。它是指新聞中的人物、單位對此類新聞事實(shí)的發(fā)生表達(dá)自己內(nèi)心的真實(shí)感情或提出今后保證、表示決心,運(yùn)用這種結(jié)尾,應(yīng)力戒空話、套話、大話,否則表決心就流于形式。
12、呼吁式結(jié)尾。針對報(bào)道的事實(shí),在消息結(jié)尾處提出呼吁,目的是引起讀者和社會的關(guān)注,使問題得到解決。這種結(jié)尾多用于問題性報(bào)道、讀者來信、批評性報(bào)道、建議性報(bào)道和一些深層次報(bào)道等。
13、信息式結(jié)尾。在新聞結(jié)尾處提供新的情況,成為新聞主題事實(shí)的補(bǔ)充。
14、比喻式結(jié)尾。運(yùn)用比喻做結(jié)尾,可以形象化、直觀化,可以舉一反三,引起讀者的聯(lián)想、想象,從而達(dá)到增強(qiáng)報(bào)道誘惑力的目的。
15、懸念式結(jié)尾。就是在結(jié)尾處給讀者設(shè)下“疑問”,然后很快給予解釋?;蛘咭龑?dǎo)讀者自己去思考,去找答案。
16、背景式結(jié)尾。有些背景材料,在消息的前幾段中不便過多使用,可安排在結(jié)尾處,用來增加新聞的信息量,或形成對比,使報(bào)道內(nèi)容更加完整、豐滿。
17、自然式結(jié)尾。又稱“倒金字塔式結(jié)尾”,即事實(shí)材料按重要性遞減的順序安排,把新聞的各種事實(shí)要素交代完畢后,全文已具有一種“水到渠成”之勢,9 無需另置尾段或結(jié)束語,給讀者以相對完整的概念或印象時(shí),即可言盡意止。(切)
七、消息賞析:
地學(xué)科研愁的是“沒人花錢”
“出多進(jìn)少”導(dǎo)致我國傳統(tǒng)地質(zhì)學(xué)人才嚴(yán)重?cái)鄬颖緢?bào)訊(記者趙鳳華)記者日前從中國地質(zhì)大學(xué)(北京)舉辦的“地學(xué)人才培養(yǎng)座談會”上獲悉,我國目前出現(xiàn)傳統(tǒng)地質(zhì)學(xué)人才嚴(yán)重?cái)鄬蝇F(xiàn)象。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,地學(xué)人才斷層最為嚴(yán)重的專業(yè)是:資源勘察工程、水文與水資源工程、地質(zhì)學(xué)、勘察技術(shù)與工程和測繪工程。5年內(nèi),這五個(gè)專業(yè)崗位需求3萬大學(xué)生。(切)座談會上,內(nèi)蒙古地勘局副局長陳峰講述的一件事引起大家的共鳴。內(nèi)蒙古地區(qū)礦產(chǎn)豐富,在人類已發(fā)現(xiàn)的135種元素中,探明92種在內(nèi)蒙古地區(qū)。2005年,內(nèi)蒙古自治區(qū)為了加快找礦步伐(包括找鐵、金、鉛、鋅、煤等礦),投入6個(gè)億的項(xiàng)目費(fèi)。而地勘局總共在職人員7900人,從事地質(zhì)學(xué)專業(yè)的1100人,純搞地質(zhì)的僅300多人。局里把所有離退休地質(zhì)科技人員基本上都反聘回來,即使這樣人還是不夠用。不得已,2005年地勘局只干了2個(gè)多億的地學(xué)項(xiàng)目。
“2006年自治區(qū)又投了10個(gè)億項(xiàng)目費(fèi),眼瞧著一個(gè)個(gè)大項(xiàng)目,缺人啊!”陳峰不無感慨,“我們局科技人員最年輕的也近40歲了,1995年后再沒招到本科畢業(yè)生,每年地質(zhì)學(xué)專業(yè)缺200人,地大(北京)的畢業(yè)生全部去,我都能接受。”河南省地勘局人事勞動處處長董富強(qiáng)頗有同感:“局里一開會,嚷嚷最多的是活多沒人干,我們每年只能到??啤⒓夹U衅?。到大學(xué)去招聘,一時(shí)很難招到,即便招到了,也留不住,一兩年后就走了。”河南省地勘局的待遇還可以,工資總額在鄭州市排第三位,2000年后,技術(shù)人員年收入達(dá)到五六萬,還是沒有本科生愿意去。他希望,高校在招生時(shí),地質(zhì)專業(yè)更多的要“考慮農(nóng)村孩子”。
要把“待遇提高到能有人愿去做地質(zhì)工作”。中國地質(zhì)大學(xué)(北京)校長吳淦國呼吁。他分析說,地質(zhì)行業(yè)是個(gè)艱苦行業(yè),常出野外,待遇又不高,再加上子女上學(xué)困難等,地質(zhì)隊(duì)伍人才外流現(xiàn)象嚴(yán)重。上個(gè)世紀(jì)90年代出現(xiàn)了負(fù)增長,人才缺失,造成了鉆探工作量下降。還有一個(gè)重要原因是,“地質(zhì)”為名的大學(xué)向多學(xué)科發(fā)展,同時(shí)也是為了吸引生源,紛紛改名,8所地質(zhì)院校,至今還力挺“地質(zhì)”名稱的只有中國地質(zhì)大學(xué)一所了。記者了解到,地大(北京)在今年的招生計(jì)劃中,加大 10 了地學(xué)人才的培養(yǎng)力度,新增加了招收地學(xué)專業(yè)定向生。定向生招生考慮在各省市二本線上錄取,計(jì)劃招收100名。
這篇刊登在2006年4月11日科技日報(bào)上的消息在第17屆中國新聞獎的評選中,被評為消息二等獎。是記者從“地學(xué)人才培養(yǎng)座談會”上捕捉到的一條“鮮活大魚”。這篇消息之所以能獲此殊榮,主要在于它有如下幾個(gè)特點(diǎn):
一是主題重大,意義深遠(yuǎn)。主題重大是幾乎所有新聞精品都應(yīng)具備的條件之一。鮮明而重大的主題,是支撐新聞精品的靈魂。有了重大的主題,精品才有分量,才有可能產(chǎn)生良好的社會影響。這篇消息的新聞事實(shí)和主題思想,反映的是我國傳統(tǒng)地質(zhì)學(xué)人才嚴(yán)重?cái)鄬拥膯栴},這個(gè)問題與貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀緊密相連,是關(guān)系到地學(xué)人才后繼有無人的問題,進(jìn)而影響到我國經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展,建設(shè)強(qiáng)大國家的大問題。無疑這樣的主題是鮮明而重大的,其意義是深遠(yuǎn)的。
二是善于發(fā)現(xiàn)新聞中的新聞。法國雕塑家羅丹說過:“美是到處都有的。對于我們的眼睛,不是缺少美,而缺少發(fā)現(xiàn)?!卑堰@話借用到新聞工作中來,不妨把它改一下,“生活中不是缺少新聞,而是缺少發(fā)現(xiàn)。”很明顯,要做到這一點(diǎn),記者就必須學(xué)會發(fā)現(xiàn),善于發(fā)現(xiàn),特別是學(xué)習(xí)發(fā)現(xiàn)新聞中的新聞。如今會議新聞的名目繁多,內(nèi)容也千差萬別,但大都有一大袋會議材料,諸如:“會議議題”、“領(lǐng)導(dǎo)講話”、“經(jīng)驗(yàn)介紹”、“發(fā)言材料”等。對廣大受眾來說,他們只關(guān)注會議中出現(xiàn)的新東西、新鮮事及與老百姓切身利益相關(guān)的熱門話題。
三是事實(shí)說話,感染力強(qiáng)。用事實(shí)說話——這是新聞的本質(zhì)屬性所決定的。新聞靠事實(shí)影響讀者,新聞的本源是事實(shí)。新聞工作者的最主要的基本功就是要用事實(shí)說話。大量的新聞實(shí)踐說明,能反映本質(zhì)、體現(xiàn)主題、最有代表性、最能說服人、打動人的典型事實(shí)可使報(bào)道顯得生動、深刻。這篇消息在選用典型的事實(shí)說話方面是成功的。如文中寫的:“地學(xué)人才斷層最為嚴(yán)重的專業(yè)是:資源勘察工程、水文與水資源工程、地質(zhì)學(xué)、勘察技術(shù)與工程和測繪工程。5年內(nèi),這五個(gè)專業(yè)崗位需求3萬大學(xué)生。”
上述通過深入細(xì)致采訪得來的具體、實(shí)在、完整、有權(quán)威的新聞事實(shí),具有很強(qiáng)的說服力和感染力,有力地增強(qiáng)了新聞的價(jià)值和傳播效果。
第四篇:實(shí)用文體新聞
Ten-man Chelsea stun Barcelona to reach Champions League
final Ten-man Chelsea produced an astonishing comeback to recover from 2-0 down on the night and beat defending champions Barcelona 3-2 on aggregate in a scarcely believable Champions League semifinal at the Camp Nou on Tuesday.Chelsea began the second-leg tie with a slender 1-0 lead and looked doomed when captain John Terry was sent off for violent conduct in the 37th minute and Andres Iniesta put Barcelona 2-1 up overall shortly afterward.But Ramires put Chelsea ahead on away goals moments before halftime and Chelsea somehow held off wave after wave of Barcelona attack after the break before snatching a 2-2 draw.Lionel Messi hit the bar with a penalty early in the second half and later had another shot pushed onto the post by Chelsea goalkeeper Petr Cech.Substitute Fernando Torres completed the most unlikely of wins when he scored on the break in injury time to guarantee Chelsea's place in the final of Europe's top club competition for the second time in the English side's history.十人切爾西擊敗巴薩進(jìn)入歐冠決賽
周二晚上在諾坎普球場十人切爾西從0:2落后到上演驚天逆轉(zhuǎn)。并且在歐冠半決賽中不可思議的以3:2的總比分擊敗衛(wèi)冕冠軍巴薩進(jìn)入決賽。
切爾西以首回合1:0的微弱優(yōu)勢開始第二回合的比賽,當(dāng)?shù)?7分鐘,切爾西隊(duì)長特里因?yàn)榇直┬袨楸患t牌罰下,而且不久后因涅斯塔的進(jìn)球使巴薩總比分2:1領(lǐng)先,這似乎注定了切爾西的命運(yùn)。
但拉米雷斯在中場結(jié)束前的一??蛨鋈肭镉质骨袪栁髦噩F(xiàn)取得領(lǐng)先,在取得這粒入球后,切爾西也頂住了巴薩一波又一波的攻勢,一直保持了2:2的比分。
梅西在下半場剛開始不久點(diǎn)球擊中橫梁,而且不久又在切爾西門將切赫的干擾下打中立柱。
替補(bǔ)出場的托雷斯在下半場傷停補(bǔ)時(shí)階段的進(jìn)球不僅完成了這場不可思議的勝利,也確保了切爾西歷史上第二次進(jìn)入歐洲俱樂部頂級賽事的決賽。
Stun 打昏,驚到,使震驚
astonishing comeback 不可思議的逆轉(zhuǎn) defending champions 衛(wèi)冕冠軍 aggregate 總計(jì),合計(jì))scarcely 幾乎不,簡直不 Champions League 冠軍聯(lián)賽
UEFA(Union of European Football Association)歐洲足球協(xié)會聯(lián)盟 簡稱“歐足聯(lián)” semifinal半決賽
Camp Nou 諾坎普球場 second-leg tie 第二回合 slender微弱的 doomed注定的,宣判的 sent off 驅(qū)逐離場
violent conduct粗暴行為 overall 總體的
away goals客場入球halftime中場休息 held off 拖延
snatching沖動,搶奪,突然抓取 penalty 點(diǎn)球 Substitute替補(bǔ)
injury time 傷停補(bǔ)時(shí)
第五篇:實(shí)用文體翻譯(定稿)
云南有26個(gè)少數(shù)民族,是中國少數(shù)民族種類最多的省份。各民族的服飾、建筑、風(fēng)俗、歌舞、飲食等,形成了一幅美麗的風(fēng)情畫卷。
Home to 26 ethnic groups—the largest number in China—Yunnan province offers tourists a cultural feast of unique ethnic costumes, architecture, cuisine, songs and dances.公司成立10多年來,一向致力于為顧客提供卓越的服務(wù)。
We have been in the business for over ten years with a reputation of quality to live up to.要集中全國人民的智慧和力量,聚精會神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展。
We will pool the wisdom and strength of the people of the whole country and concentrate on construction and development.我國人民在中國共產(chǎn)黨第十五次全國人民代表大會精神鼓舞下,正沿著建設(shè)有中國特色的社會主義道路,滿懷信心,昂首闊步地邁向21世紀(jì)。
Inspired by the spirit of the 15th National Congress of the Communist Party of China, the Chinese people are advancing confidently towards the 21st century along the road to socialism with Chinese characteristics.中餐烹調(diào)所用的天然配料,品種繁多,幾無窮盡;烹調(diào)方法,亦層出不窮,不可悉數(shù),凡此種種,舉世無雙。The nearly endless variety of natural ingredients and methods of preparation employed in Chinese cuisine stand out unequaled in the world.整合IT市場資源,追求專業(yè)化、市場化、規(guī)?;?、規(guī)范化。
We have integrated IT market resources, striving to be specialized and market-oriented with scale and standardization.人大的工作要從立法的系統(tǒng)性、科學(xué)性、公正性和漸進(jìn)性入手,努力提高立法質(zhì)量。
Starting systematically and scientifically with justice, the NPC should strive to improve the quality of legislation step by step.中國電信公司被重組后,作為它的主要競爭對手,中國聯(lián)通公司今年以來繼續(xù)擴(kuò)展了業(yè)務(wù)。
China United Telecommunication Corp, China Telecom’s chief rival, kept growing quickly this year after China Telecom was broken up.這項(xiàng)投資不會在短時(shí)間內(nèi)盈利,他們得做好準(zhǔn)備。
They will have to be prepared to wait longer for earnings from this investment.14億多中國人不僅解決了溫飽問題,而且總體上達(dá)到小康水平。
The 1.4billiom-plus Chinese people have not only solved the problem of food and clothing but also secured in general a relatively comfortable life.五年來,惠安石雕形成了“質(zhì)樸細(xì)膩、形神兼?zhèn)洹钡乃囆g(shù)風(fēng)格和豐富的文化內(nèi)涵。
In the past 5 years, Hui’an stone sculpture has formed its unique style of simplicity, delicacy and vividness with cultural richness.80年前中國共產(chǎn)黨誕生之時(shí),黨員只有50幾人。
The Communist Party of China had only some 50 members at its birth 80 years ago.10年來,中國的旅游業(yè)達(dá)到了前所未有的蓬勃局面
The past decade has seen an unprecedented boom in China’s tourist industry.嚴(yán)格禁止有償新聞、買賣書號、無理索取高額報(bào)酬。
The practice of paid news, buying and selling of registered book numbers in publishing and unreasonable extortion of high payments should be strictly banned.要形成一種制度確保領(lǐng)導(dǎo)班子年輕化、知識化、專業(yè)化。
We should institute a system to ensure that a younger, better-educated and more professional leadership is maintained.人們經(jīng)常會公開議論政府工作,提出批評或建議,抨擊某些地方社會治安狀況。
People are often heard to comment on the government’s work in a public way to criticize or make complaints about the poor state of public security in some places.杭州的龍井茶為我國綠茶中之極品,以虎跑泉水沖飲,清香撲鼻,甘醇無比。
Hangzhou’s Longjing Tea, the best of China’s green tea, requires the water from the Tiger Spring to bring out its fragrance and delicacy.雖然海濱浴場每年吸引了成千上萬的中外游客,但卻明顯地受季節(jié)自然因素的影響。
The bathing beach admits tens of thousands of visitors from home and abroad annually, but its use is obviously limited by seasonal or climatic changes.這兩次直航是臺灣海峽分隔52年以來,金門、馬祖的民眾第一次公開從海上直航廈門、福州。
The two direct voyages have been the first open ones for people from Jimen and Mazu to Fujian since direct shipping links were cut off between the two sides of the Taiwan Straits 52 years ago.設(shè)想一下,沒有數(shù)字的世界是什么樣子!我們無法營造房屋,建設(shè)城市,生產(chǎn)拖拉機(jī)或者建造船舶。Just think of the world without numbers!We couldn’t build houses or cities, or make tractors or ships.交出譯文之前,必須讀幾遍,看看有沒有要修改的地方。這樣你才能把工作做好。
Before heading in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved.Only thus can you do your work well.銀行儲蓄所只在大部分人上班時(shí)開門,對于廣大群眾未免太不方便了。
The savings bank is open only when the great majority of people are at work, and this cannot but be very inconvenient for the public.這位山里姑娘憑著自己的天賦,一路唱到省城,唱到全國,唱到世界。
The talented country girl sang all her way up to the town, the country and the world.1978年我以當(dāng)時(shí)比較好的成績考上了研究生,同年又考上了出國研究生。
In 1987 I was admitted as a postgraduate, for I did pretty well in the examination-----Judging by the then requirements.The same year I was also selected to pursue advanced studies abroad.這家賓館裝修使用的是易燃材料,而不是防火材料。
The hotel had used flammable materials for decoration instead of fireproof ones.我們清楚“情感營銷”的概念已經(jīng)成為我們與客戶溝通的最好手段。
We well understand that Relationship Marketing is the best way in communicating with our customers.洞庭湖“銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯”
Carrying distant mountains in the mouth and swallow in the Yangtze River, the vast and mighty Dongting Lake stretches afar.中國石油公司最近要求開展內(nèi)部安全大檢查,實(shí)為亡羊補(bǔ)牢之舉。但這一悲劇引發(fā)的更為根本的問題卻是,企業(yè)對工作場所的安全問題是否重視。
CNPC’s recent order to carry out an in-house security inspection is a better-late-than-never effort.But a more fundamental question the tragedy raised was about enterprises’ commitment to workplace safety.這所大學(xué)校園占地面積900多畝,建筑面積為44萬平方米。
The university covers an area of over 60 hectares with a floor space of 440000 square meters.這座城市的交通硬件不錯(cuò),但在軟件方面尚需進(jìn)一步改進(jìn)。
The city boasts good transportation facilities but needs further implement in terms of management and service.火車未停,請勿開門 please don’t open the door until the train stops.他不老實(shí),我不信任他 I don’t trust him because he is not honest.說是說了,沒有結(jié)果 I’ve made proposals but they proved futile.久仰先生大名 I’ve long been looking forward to meeting you.桂林山水甲天下 East, West, Guilin’s landscape is the best.矢志不渝,追求完美in the passionate pursuit of perfection 花兒向您笑,請您愛護(hù)它keep off the flowers 12億多中國人不僅解決了溫飽問題,而且總體上達(dá)到了小康水平
The 1.2billion-plus Chinese people have not only solved the problem of food and clothing but also secured in general a relatively comfortable life.這項(xiàng)投資不會在短時(shí)間內(nèi)盈利,他們得做好準(zhǔn)備。
They will have to be prepared to wait longer for earnings from this investment.必須認(rèn)識到,如果只講物質(zhì)利益,只講金錢,不講理想,不講道德,人們就會失去共同的奮斗目標(biāo),失去行為的正確規(guī)范。
We must be aware that people will lack common objective of struggle and reject the accepted code of conduct if we only stress material gains and money to the neglect of ideal and morality.聽到被判死刑,嫌疑人絕望了Informed of his death sentence, the prisoner despaired.魯迅紀(jì)念館如今已經(jīng)成為極富旅游價(jià)值的著名人文景觀。
Lu Xun Museum has now become a celebrated cultural showcase and a tourist Mecca for millions of people.天安門廣場舊址原是皇城的一個(gè)庭院,老百姓不得進(jìn)入。1959年,它被改造成現(xiàn)在的規(guī)模。這一次改造是為了迎接今年10月1日中華人民共和國成立50周年。
The original site of the Tian’an Men Square was at a courtyard of the imperial palace where the ordinary people were not allowed to enter.It was expanded into the existing vast area in 1959 and the latest restore will enable it to proudly stage the grand Gala of the 50th anniversary of the founding of the People’s Republic of China on October 1st.年邁的局長在會議中間睡著了。The aged bureau chief nodded off in the middle of the conference.無論乘坐何種交通工具都能迅速抵達(dá)長沙,下榻此處會讓你倍感舒適,這里的住宿條件能充分滿足各種檔次和品位的要求。
Whichever means you choose to visit Changsha, you will reach here quickly and enjoy a comfortable stay here.Because Changsha has a wide range of accommodation to suit all budgets and tastes.如今武夷山已被聯(lián)合國科教文組織列為重點(diǎn)保護(hù)的世界自然與文化遺產(chǎn)。
Now the Wuyi Mountain has been inscribed on the UNESCO list of World Cultural and Natural Heritage sites to be given special protection.只要一天的功夫,游客便可以品嘗和體驗(yàn)豐富多彩,風(fēng)格各異的少數(shù)民族文化。
Just in one day, tourists will be able to taste and live the diversity, pluralism and richness of China’s ethnic culture.她英語說得很好,日語一般也能應(yīng)付She can speak fluent English and basic Japanese.產(chǎn)品的質(zhì)量必須保證 the quality of products must be guaranteed 如果開支確屬必須,錢總是可以籌到的If the expenditure is really necessary, the money can be found somehow.由于種種歷史原因,中國的民族工業(yè)在二十世紀(jì)上半葉沒有得到迅速發(fā)展
Due to various historical factors, the national industry of China did not enjoy fast growth in the first half of the 20th century.這種政策不利于民族團(tuán)結(jié)such a policy does not contribute to harmonious ethnic relations.中國是四大文明古國之一 China is one of the four ancient civilizations in the world.我們應(yīng)該教育孩子們講文明,懂禮貌We should educate children to stress on decorum and manners.他們的言談舉止很不文明,讓我們感到震驚We were shocked to find him so ill-mannered。
近年來,知識經(jīng)濟(jì)作為一種新的力量在深圳興起,科技創(chuàng)新在深圳的發(fā)展中發(fā)揮了巨大的作用。
In recent years, the knowledge-based economy has risen as a new force in Shenzhen.And scientific and technological innovations have contributed considerably to the city’s development.中山大學(xué),原名廣東大學(xué),由孫中山先生與1924年親手創(chuàng)辦。1926年,為紀(jì)念中山先生,改名為中山大學(xué)。Zhongshan University originally named Guangdong University was founded in 1924 by Dr.Sun Yet-Sen also known as Sun Zhongshan, the great leader of the democratic revolution in China.To commemorate Dr.Sun, it was renamed Zhongshan University in 1926.在歷史上著名的“西安事變”中,蔣介石被張學(xué)良扣留。
During the famous Xi’an Incident of December 12-25th,1936, Chiang Kai-Shek, leader of the then Kuomingtang-ruled central government was arrested by his second in command, Young Marshal, Chang Hsuch-Liang.在精神文明建設(shè)方面,堅(jiān)持“兩手抓,兩手都要硬”的方針
To promote ethnical and cultural progress, efforts have been made to place equal emphasis on material progress and ethnical and cultural progress with neither aspects neglected.中國迅速轉(zhuǎn)向市場經(jīng)濟(jì)激發(fā)了人們讀MBA課程的熱情,對于想在下一個(gè)世紀(jì)成為“實(shí)業(yè)巨頭”的追求向上的人來說,這門課程不只是MBA,它實(shí)際上是成敗在此一舉的財(cái)富。
China’s rapid shift to a market-oriented economy is fueling an MBA craze for the upwardly mobile who want to be business tycoons in the next century;the MBA is more than a Master of Business Administration.It’s a Make or Break Asset.中國人有在正月十五晚上吃元宵、賞花燈的習(xí)俗
The Chinese have the custom of eating Yuanxiao(sweet dumplings made of glutinous rice flour)and watching festive lanterns on the fifteens evening of the first lunar month.他的不合作態(tài)度使這個(gè)項(xiàng)目進(jìn)展十分緩慢
The project is making slow progress due to his non-cooperation.他特別喜歡給人介紹對象 he takes great pleasure in acting as a matchmaker.他客氣而冷淡的接待了我們 he received us with cool politeness 他說自己才疏學(xué)淺,這不過是中國人的客氣罷了 He says that he is a man of little learning and talent.That is merely self-description, considered as politeness by the Chinese.創(chuàng)新可以使我們成為行業(yè)的佼佼者,創(chuàng)新可使我們具有真正的競爭優(yōu)勢 Innovation is what sets us apart and creates a true competitive advantage.要幫助人們增強(qiáng)自立意識、競爭意識、效率意識、民主法治意識和開拓創(chuàng)新意識
We must help people increase the awareness of self-reliance, competition, efficiency, and democracy and the rule of law as well as the pioneering and innovation spirit.在香港,臺灣,東南亞和其他國家深受歡迎。
It sells well in HK and Taiwan regions as well as South Asian and other countries.你們誰想?yún)⒓哟河尉驮谛瞧谖逯皥?bào)名并交費(fèi)
Those of you who want to go on the spring outing are required to sign up and hand in the payment before Friday.我覺得這個(gè)店里的衣服即使打六折也還是太貴。
I think the clothes in the shop are still too expensive even if we could get a 40 percent discount.就目前情況看,工程造價(jià)將會超出預(yù)算百分之三十。
Judging by the current situation, the construction cost of this project will exceed the budget by thirty percent.萬一你想取消這次旅行,請至少提前一個(gè)月書面通知我們。
If you want to cancel this travel, please notice us in writing one month in advance.由于這些產(chǎn)品質(zhì)量低劣,所以我方把20箱全部退回,并務(wù)必請貴方更換這些產(chǎn)品
As the goods are inferior in quality, we are returning the whole of the 20 cases and must ask you to replace them.想讓他答應(yīng)如此要求恐怕不太可能
It is unlikely for him to agree such request.在董事會年會上,他提請大家注意一個(gè)被普遍忽視的問題。
On the annual board of the directors, he called everyone to pay attention to a commonly ignored problem.在中國一提到孔子,上至白發(fā)蒼蒼的老人,下至天真幼稚的頑童,無人不知,無人不曉,人們?yōu)榱思o(jì)念他,在許多地方都建有祭祀他的寺廟,天津也不例外。
When Confucius is mentioned in China, everyone knows him not only the grey haired men, but also the na?ve and mischievous children.People have built temples in many places in order to commemorate him and Tianjin is no exception.Confucius is a household name in China.Temples in memory of him could be found everywhere in China and Tianjin is no exception.貴重物品,現(xiàn)金請交服務(wù)臺保管,否則后果自負(fù)。
Valuable articles such as cash and jewelry should be handed to General Services Desk for safe keeping.我們已向伊拉克大選提供了100萬美元援助,并為伊拉克培訓(xùn)外交官以及經(jīng)濟(jì)管理和能源開發(fā)領(lǐng)域的人才。We have provided one million dollars to help Iraq general election and trained diplomats, economic managers and energy exploitation professionals for Iraq.我們必須合理利用現(xiàn)有資源促進(jìn)我縣的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
We must promote the economic development of our county by making sensible use of the resources now available.他利用業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)英語he spends his spare time studying English 他的這個(gè)弱點(diǎn)很容易被對手利用this weakness of his can be easily taken advantage of by his opponent.自然科學(xué)方面,我們比較落后,特別要努力向外國學(xué)習(xí)。但是也要有批判的學(xué),不可盲目的學(xué)。
In the natural science, we are rather backward, and here we should make a special effort to learn from foreign countries and yet we must learn critically not blindly.我希望你好好考慮一下我的建議。I’d appreciate if you could give my proposal your careful consideration.真希望她現(xiàn)在就在我的身邊if only she were here beside me 兒子沒有考上大學(xué),是我們的希望落空。Our son fell short of our expectations by failing the college.他被那所大學(xué)錄取的希望不大。It’s not very likely for him to gain admission to that university.他總是看領(lǐng)導(dǎo)的眼色行事he takes his cue from his superiors in everything he does.他們想看我的笑話,沒那么容易they want to make a fool of me.They are sure to be disappointed.你能不能得到這份工作,主要看你的英文水平.Your English level is a decisive factor in this job.偷看別人的日記是不道德的行為。It is indecent to look into someone’s diary on the sly.我們要根據(jù)形勢的發(fā)展來調(diào)整政策。We must make adjustments in our policy in response to changing of the situation.請大家積極參與單位的體制改革。Everyone is called on to take an active role in the systematic reform of one’s work.他總是以積極的態(tài)度處理各種問題。He takes a positive attitude in dealing with all kinds of problems.發(fā)言者先簡短的做了自我介紹,然后開始演講。The speaker began his speech after a brief self-introduction.我先介紹一下本公司的主要產(chǎn)品。Let me start by saying a few words about our company’s main products.你能否介紹一下你的成功經(jīng)驗(yàn)?could you tell us how you achieved your success? 如果不是朋友介紹,他不會得到那個(gè)職位。Only with his friend’s recommendation was he able to get his job.我國的一項(xiàng)基本國策式發(fā)展鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)。Promoting the growth of township and village enterprises is an integral part of our national policy.北京的腿,西安的嘴,桂林的山和水
In Beijing, the tourist guide has to walk a lot because there are so many places to see;in Xi’an, he has to talk a lot because there are so many histories to tell;in Guilin, he doesn’t have to talk or walk a lot because the beautiful mountains and rivers are attractive enough for the travelers themselves to see and enjoy.The charming of conversation is that it does not really start from anywhere, and no one has any idea where it will go as it meanders of leaps and sparkles or just glows.交談的魅力在于不能確定它始于何處,也無人料及會通向何方,它時(shí)而緩流蜿蜒,時(shí)而水流涌急,時(shí)而火花閃爍,時(shí)而熾熱通明。
Each conqueror in his turn raising a new dynasty and new monuments to his own glory in this region has all passed into history.一個(gè)又一個(gè)的征服者相繼在此建立新的王朝,樹立新的豐碑,以顯示其不朽的功業(yè),然而最終卻通通如過往云煙,化為歷史遺跡。
A few years ago, it was thought unusual that programs could ever be called up by viewers to be displayed on their TV screens at home.幾年前,人們認(rèn)為,觀眾能夠打電話要求在自家的電視屏幕上播出節(jié)目是一件稀罕事。
風(fēng)和日麗fine and warm 走南闖北travel extensively 歡天喜地in rapture 潔白無瑕spotless white平淡無奇lack distinction/insipid PLC public limited company上市公司 Ltd limited有限(責(zé)任)公司 Inc incorporated股份有限的
吃在廣州 food/delicacy in Guangzhou 解放前、解放后 before/after the founding of People’s Republic of China 飯桶good-for-nothing 飯碗 rice bowl(lose one’s job)吃不開be unpopular 吃不了兜著走get into serious trouble 吃不消be unable to stand 吃不住 be unable to bear or support 吃老本live off one’s past gains 吃軟不吃硬be open to persuasion but not to compulsion 吃閑飯lead an idle life 吃香be very popular 吃奶的力氣the last strength 使勁 strain every muscle 吃力不討好be a fool for one’s pains 吃眼前虧suffer loss under one’s nose 消防車fire engine 三輪車pedicab 人力車jinrick-shaw 救護(hù)車ambulance 雞毛feather 羊毛wool 牛毛ox hair 豬毛bristle 卡丁車 go-kart 華倫天奴 Valentino 花旗參 American ginseng 黃金時(shí)間prime time 花式調(diào)酒flair bartending 獵頭head hunter 激流勇進(jìn)flume ride
旋轉(zhuǎn)木馬merry-go-round 摩天輪ferris wheel 米字旗Union Jack Pearl S Buck賽珍珠 靳羽西Yui Sai Kan
盧溝橋the Marco Polo Bridge 編輯部editorial office 培訓(xùn)部training department 師部division headquarters 文化部Ministry of culture 黑馬dark horse
隨行人員entourage /party
不二價(jià) one price
收音耳機(jī)a headset radio 太平門emergency exit
九五折a five percent discount 油漆未干wet paint 郵件截止日mail day 教練車student driver 聽電話answer the phone 最新消息latest news 好票good seats 得失loss and gain
異同similarities and differences 不論晴雨rain or shine
中小型企業(yè)small and medium-size business 桃源問津inquiring the way to Shangri-la 美食城food court 新技術(shù)區(qū)technopolis 情場老手beauty hunter
以外貿(mào)企業(yè)為龍頭with the foreign trade firms as the locomotiveflagship 用品goods
體育用品sports goods 辦公用品office supplies 文化用品stationery 釣魚用品fishing gear 生活用品daily necessities 盥洗用品toilet articles