第一篇:文化對比融入在英美文化課教學中的重要性研究
文化對比融入在英美文化課教學中的重要性研究
摘要: 以往的傳統(tǒng)英美文化課程教育表現(xiàn)出塊狀分割化和概念僵硬化等問題, 使得英美文化課程沒有達到預期的教學效果。通過文化對比融入的方式,能夠增強英美文化教學的系統(tǒng)性,結(jié)合實際案例分析,使文化教學和實際教學相聯(lián)系, 促進了英美文化課課程教學效率的轉(zhuǎn)化。本文依據(jù)英美文化教學當前的實際情況,對融入文化對比的教方法如何在英美文化課上發(fā)揮重要作用進行了總結(jié)。關鍵詞: 英美文化;文化對比;英語專業(yè)教學
英美文化課程,將英語國家差異性的社會文化、制度文化和思想文化作為主要講授內(nèi)容。英美文化作為英語專業(yè)培養(yǎng)課程體系中極為重要的課程,是促進學生加深對英美文化了解的主要途徑之一。依托文化對比融入的教學當法, 對英美文化、中西方文化、現(xiàn)代和傳統(tǒng)文化進行對比,可以明顯改善學生對于英語學習的效果。但是對比融入教學方法的應用,在目前的英美文化課教學中面臨著一些問題,發(fā)展的并不順暢,因此對于如何促進比對融入教學取得更好的效果,是今后的英美文化課教學需要認真思考和嚴肅對待的,應提高重視程度。
一、目前國內(nèi)英美文化課對比融入教學中的問題
(一)“輕文化”傾向顯著,教學理念有待更新
一直以來,國內(nèi)的英語專業(yè)教學中顯露著“重語言教育、輕文化介紹”的情形,依托近年來教育觀念的轉(zhuǎn)變和國家地域文化的交流密切,盡管這一問題已經(jīng)出現(xiàn)改觀,但英美文化教學仍有較大的發(fā)展空間。目前對文化教學內(nèi)容較為匱乏,在英美文化教學中教師以講解英語語言的語法、發(fā)音等作為主要內(nèi)容,學生在課堂上學得的知識一般停留在概念理論層面,而對于深層內(nèi)容缺乏宏觀概念,無法設身處地的認識到中西方文化存在的不同。英美文化課內(nèi)容作為英語語言學習的輔助理解途徑,在幫助學生真正理解英語語言內(nèi)涵極為重要,而文化對比融入作為英美文化課學習的有效手段,仍然缺乏足夠的重視,是目前英美文化課教學急需解決的問題。
(二)過分注重專業(yè)八級統(tǒng)考,對豐富的文化知識缺少拓展
在學校硬性規(guī)定和教師要求下,專業(yè)八級統(tǒng)考作為英語專業(yè)學生必須通過的“標桿”。雖然英語專業(yè)八級統(tǒng)考的重要性不言而喻,但是在日常教學中課堂在該“標桿”的壓力下受到了限制,表現(xiàn)出很明顯的應試教育通病,忽略了學生素質(zhì)養(yǎng)成。學生在濃厚的應試教育氛圍中,必然會產(chǎn)成學習主動性、創(chuàng)造性缺乏的問題,在學習中對知識的接受比較被動,對于知識領域的選擇比較盲從,導致很多學生在產(chǎn)生不了興趣的英美文化課課堂上,或是閱讀其他讀物,或是背記英語單詞、做考試題目,完全與課堂脫離開,把英美文化課上成了自習課。
教師面對定量的課時安排,對于量大類別多的教學內(nèi)容很難正確篩選、有效甄別,對于考試范圍之外的內(nèi)容存在籠統(tǒng)帶過走形式的情況,教學中沒有發(fā)揮創(chuàng)造性。英美文化課教學還因此表現(xiàn)出拓展不夠的弊端,對于相關內(nèi)容沒有進行豐富和聯(lián)系,教師查閱資料不積極,無法實現(xiàn)知識的全面理解把握,對于跨文化交際素養(yǎng)的培養(yǎng)效果不明顯。
(三)對比教學法運用不足,存在改進空間 實際的英美文化教學中,對于對比教學法運用不足,以往常常將英國文化與美國文化分開成兩個板塊進行講授,沒有做到有機整合英美兩國的文化背景上的建議和區(qū)別,對于英美文化共性與個性的講解不夠深入。此外,在教學過程中一般僅對教材既有的知識有所涉及,缺乏多媒體素材的有效搜集利用,對于相關的課外讀物或影視資料缺少推薦,滿足不了部分學生繼續(xù)探究的興趣。并且,知識更新不及時,與當下國際時事新聞的聯(lián)系不足,做不到用發(fā)展的眼光看問題,錯失了許多當下更容易被學生關注和理解的話題。
(四)未立足中國文化視角,學生難以完全理解 在運用對比融入法進行英美文化課教學過程中,還存在著僅僅對英國和美國文化進行直接比較,忽略了學生深受的中國文化浸潤,而存在的中國文化思考方式的固有模式。少部分有條件的高校聘請外教進行英美文化課講授,不可否認,這種方式能夠吸引學生的關注、激發(fā)學生的學習興趣,外教對于自己國家的文化的了解和體會也更加深入和貼切。但在另一方面外教講授英美文化課的聽課對象是中國的學生,外教對于中國學生認識事物和理解知識、感悟文化的根基無法完全了解,不能現(xiàn)在學生的角度給予適合的教學思路設置和教學內(nèi)容安排,對于英美國家某些文化現(xiàn)象的闡釋沒有結(jié)合中國的文化現(xiàn)象作對比,在缺乏中國文化提供參照的情況下,教學效率實際上沒有顯著改善。
二、改進英美文化課對比融入教學方法的對策
(一)轉(zhuǎn)變觀念,認識文化教學的重要性
文化對比融入對于英美文化課教學中的有效方法,符合外語教學的文化原則要求,能夠幫助學生認識英語語言孕育、成長、應用在何種文化背景中,設置貼切的教學情境體會英語語言獨特的交際模式,切實提高英語語言應用的跨文化概念。不僅能夠指導學生在既定課時里更新自身原本的文化貯備,拓展文化視域,從而完善文化知識體系。
(二)改進現(xiàn)有的對比融入教學方法
對于現(xiàn)有的對比融入教學,應當加以改進,一方面將英國、美國的文化淵源相互聯(lián)系,依托歷史學知識對兩國文化演進概況進行有機整合和區(qū)別,打破原有的分模塊、割據(jù)化教學的弊端;另一方面,利用先進的科學網(wǎng)絡信息技術,對教學內(nèi)容相關的資料進行大量查閱和精心篩選,以受學生歡迎的多媒體課件形式進行展示,并且要照顧到有深入探究興趣的學生,為他們推薦相關資料或探究方向,在學生進行自主探究的過程中及時給予方法和思路指導。
(三)結(jié)合中國傳統(tǒng)文化進行對比融入教學 雖然中美文化課圍繞英國、美國為代表的英語國家文化特點展開教學,但是教授對象為中國學生,必須針對具有中國傳統(tǒng)文化長久教育中的學生進行“因材施教”。在中美文化課上,不僅尊重中國傳統(tǒng)文化的邏輯思維模式,合理有序組織教學程序和教學需要,而且要充分運用中國文化的豐富資源,將中美文化與中國文化進行對比,使學生能夠以中國文化為參照,更好的理解英美國家的異域文化風情。
三、英美文化課教學中,文化對比教學方法的列舉
(一)英美文化對比的融入
英美兩國文化因為歷史原因,表現(xiàn)出比較明顯的共同性,但隨著美國獨立后自身的不斷發(fā)展而產(chǎn)生了原有文化上的分化和差異,因而也就具有了可比性。相對于狹義的美國本土印第安文化而言,廣義的現(xiàn)有美國文化在孕育之處,很大程度上受到隨殖民活動進入美洲地區(qū)的英國文化影響,全面滲透到美國民眾的各個生活細節(jié)中,涵蓋了語言表達、宗教信仰、人際交往、社會風貌,節(jié)日特征等等方面。也是由于殖民活動,數(shù)量巨大的非洲等地區(qū)的黑人也進入美國地區(qū)并繁衍生息后裔,給美國帶來了殖民文化中的多民族特色,因此美國文化逐漸培養(yǎng)除了富有自身個性特點的美國文化。英美兩國的文化也由此,產(chǎn)生了差別表現(xiàn)。對英國文化和美國文化的教學進行對比融入,能夠更好的使學生達到理解和掌握的學習目標。
英美文化的對比思路可以從政治制度、法律法規(guī)、宗教文化、民族結(jié)構、風俗習慣的對比等進行展開。例如在節(jié)日方面,細致比較英美兩國在圣誕節(jié)、萬圣節(jié)、感恩節(jié)等共有節(jié)日中的共同之處和細微差別,包括英美兩國與節(jié)日來源有關的故事情節(jié)異同、英美兩國對于過節(jié)飲食的食材選擇和烹飪方法異同、英美兩國在節(jié)日慶祝中親友往來禮節(jié)的異同、英美兩國對于同一節(jié)日的重視程度異同、英美兩國節(jié)日在兩國流傳演進的發(fā)展過程異同、英美兩國在節(jié)日種類和數(shù)量上的異同等等。通過這種聯(lián)系生活細節(jié)的有效對比,能夠清晰明了的梳理思路,引用豐富的英美文化資料,比較容易吸引學生的學習和討論興趣。
(二)中西方文化對比的融入
中國學生長久處在中國傳統(tǒng)文化浸潤中,形成了固定的思維模式和文化定向特征。在對中美文化的學習過程中,離不開中國文化作為基礎和參照。
以不同國家文化中宗教和政權的關系為例進行對比,宗教作為幾乎覆蓋全球的普遍存在的社會現(xiàn)象,深刻影響著民眾的精神內(nèi)涵、道德準則和行為表現(xiàn),與社會文化面貌密切聯(lián)系,具有重要學習研究意義。同一個宗教派別,在不同國家的發(fā)展演變中,受到國家政權的左右,或多或少的被賦予不同的政治目的。西方興起的圣戰(zhàn)運動,其目的是發(fā)展宗教、為上帝正名而發(fā)起的戰(zhàn)征。但在我國奉行“君權天授”的觀念,君主定期進行“祈雨”“祭天”等宗教儀式,一般只是將宗教作為鞏固統(tǒng)治、教化民眾的政治工具,對于宗教本身并不是像西方那樣重視,對于佛教、道教等宗教派別都進行了政治改良,以達到維護統(tǒng)治的目的。因此農(nóng)民起義為了推翻原有的君主取而代之,往往是借著“天數(shù)有變”等宗教上的名義,以說服起義參與者和其他民眾。其實,我國作為統(tǒng)一多民族國家,民眾自古以來對于等級觀念給予了更高的地位,對于神學觀念沒有西方對宗教的重視程度深,特別是新中國成立以來中國共產(chǎn)黨走馬克思主義道路,宣傳無神論。所以,依托對中西方宗教與政治關系間的對比講授,能夠在促進學生對政教合一的英美文化進行深入理解的同事,也使學生認識到了文化之間存在的微妙差異。
此外,我國高校學生雖然長期收到中國傳統(tǒng)文化影響,但是對于自身的傳統(tǒng)文化缺乏系統(tǒng)的歸納和科學的理解,在英語學習的過程中又表現(xiàn)出不知怎樣使用英語的表達方式對自身的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵進行恰當闡述的情況,例如在近幾年的大學英語四六級改革中,設置了關于中國傳統(tǒng)文化段落句子的翻譯題目,以期提醒和督促高校學生在學習英語語言的同時,加強對中國傳統(tǒng)文化的學習,避免在學習他國語言文化的情況下而對自身文化逐漸疏遠。引入中西方文化對比,能夠促進學生更好的感受和包容文化差異的存在,提供中西方文化有效交流聯(lián)系的紐帶。不僅能夠加大對于中國傳統(tǒng)文化的繼承,而且可以使學生更明確的認識西方文化特點。
(三)傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文化對比的融入
文化不是已經(jīng)成型固定的物品,而是在社會不斷的發(fā)展演進歷程中隨之變動的動態(tài)過程。所以,對于英美文化課教學,需要及時捕文化動態(tài)變化中產(chǎn)生的新現(xiàn)象。教學中要注意聯(lián)系當下,對當今文化的新時期特點與此前歷史淵源中的區(qū)別,使學生對英美文化產(chǎn)生直觀感受。
以英國政體為例,新聞中英國的威廉王子與凱特王妃大婚,引起了國內(nèi)外的廣泛關注,世界范圍內(nèi)對于英國獨特的政治制度引起了新一輪的關注熱潮,再一次對英國君主制的發(fā)展歷史、現(xiàn)狀、未來發(fā)展前景進行了熱議討論:在共和體制下,英國的君主制存在的必要與否;伊麗莎白女王在英國民眾中較高的支持率;英國副首相克萊格的王位繼承改革措施;英國財政部門每年給英國皇室分撥的巨額費用;英國皇室內(nèi)部的種種關系網(wǎng)傳聞;英國皇室成員的日常生活。在英美文化教學中教師可圍繞這些熱點話題,追尋英國政體現(xiàn)狀的歷史淵源,鼓勵學生進行獨立思考和互相交流討論。學生能夠提高對英美文化課學習培養(yǎng)很高的興趣,提高學習主動性,深入理解英國文化在政治方面上的特征。
四、結(jié)語
把文化對比融入應用到英美文化課教學中,可以指導學生對英美文化形成更加具有系統(tǒng)性的理解認識,在傳統(tǒng)文化的學習傳承與傳播中也起到了有效的促進作用。此外,通過對現(xiàn)代文化和傳統(tǒng)文化的對比、英美文化學習和時事政治的有效結(jié)合能夠培養(yǎng)學生用發(fā)展的眼光看問題的良好思維習慣。英美文化課教師在教學中應及時發(fā)現(xiàn)和解決文化對比融入中的問題,思考有效的解決途徑,實現(xiàn)文化對比融入在英美文化課教學中的重要意義,為英美文化課教學成果帶來改觀。
參考文獻
[1]肖春英.淺析英美文化課教學中的文化對比融入[J].蘭州教育學院學報,2014(03):P54-P55.[2]韓福領.論英語教學中的英美文化教學[J].海外英語,2014(12):P1-P2.[3]梁玉瑩.新形勢下英美文學課程擺脫邊緣化困境的對策研究[J].山西大同大學學報,2013(04):P91-P5.
第二篇:任務型教學模式在英美文化課教學中的應用研究
任務型教學模式在英美文化課教學中的應用研究
摘要: 任務型教學模式以其獨特性有別于傳統(tǒng)型教學模式,能夠有效改進英美文化課教學的僵化面貌,迎合當代學生的興趣點,有效整合學習資源,在學習任務完成的過程中提高學生素質(zhì)。本文探討了任務型模式在英美文化課教學中的應用,結(jié)合課堂上設計的具體案例進行對應的任務階段劃分和設置,分析其中需要遵循的任務型原則,以期為任務型教育模式的推廣和應用提供參照。關鍵詞:英美文化課程;建構主義;任務型教學
面對英美文化課中繁多的知識點和豐富的內(nèi)容,不知從何處入手或者說不知如何對豐富材料進行篩選組合,教師對于傳統(tǒng)教學模式過分依賴,不符合學生的原有學習興趣和課堂期待,使得英美文化課教學效果不理想。為扭轉(zhuǎn)英美文化課教學現(xiàn)有的局限和不足,將任務型教學應用到英美文化課教學里,作為新的嘗試路徑進行探索。
一、任務型教學在英美文化課教學中應用的可行性
任務型教學的概念是指將某項任務設置成語言教學和課堂安排中心的教學方法。興起于上世紀八十年代,突出特點即比較側(cè)重于實踐,遵循“在做中學”的理論依據(jù)和實踐指導逐漸發(fā)展為新的教學模式,對于在英美文化課程中的應用起到了比較明顯的改進作用,引起了師生的廣泛關注和討論。
任務型教學模式的理論基礎主要是依托于建構主義學習理論。建構主義理論認為,知識并非完全依賴于教師的單向傳授,教師的講授并非作為知識獲得的唯一來源,而是學習者在恰當?shù)膶W習情境與社會生活環(huán)境中,將教師與其他同伴的指導和互助作為輔助手段,有效運用豐富的學習資料,主動進行學習,主動獲得意義在原有知識體系上的構建而獲得新的知識。同時倡導“以學習者為中心”的學習方式,學生應當實現(xiàn)角色的轉(zhuǎn)變,即知識講授的被動接受者轉(zhuǎn)變?yōu)樾畔⒓庸さ闹黧w、知識意義的主動構建者。建構主義的學習方式總體上而言是具有社會性、交互性特點的協(xié)作學習方式。
“任務驅(qū)動”模式下的教學,將一些適當?shù)?、具體的任務作為課堂教學的核心,在想辦法、找方法爭取解決任務難題的過程中,潛移默化的使學生自主掌握了課程要求的基本知識技能,此外能夠鼓勵學生積極提出有價值的問題、科學的分析問題、主動的解決問題,提高綜合素質(zhì)和能力。任務型教學模式注重為學生設立具有真實性的情境和自主探究、團結(jié)協(xié)作的課堂氛圍,在這種環(huán)境中學生不僅可以獲得豐富的知識,而且有效提升了實踐能力,鼓勵發(fā)揚創(chuàng)新精神和創(chuàng)新思維。
二、任務型模式在英美文化課教學中的實例應用
對于任務型模式在英美文學史教學中的具體運用介紹,可以根據(jù)組織任務型學習的三階段模式:前任務(pre-task)、任務環(huán)(task cycle)和后任務階段(language focus),把學生分成四至六個人一組展開任務型模式的教學活動。
(一)前任務 1.概念介紹
“前任務”即教師在教學的初始階段首先提出恰當?shù)娜蝿?。任務的前置提出可以說是任務型課堂教學區(qū)別于其他教學模式的教學環(huán)節(jié)特征。在這個“前任務”的階段,需要對順利完成既定任務所需要用到的知識給予展示,對于任務的明確表述和任務實施的具體步驟安排,與整個課堂的教學效果息息相關,所以教師對于內(nèi)容篩選和任務設計要精心準備。
但是在目前任務型教學模式在英美文化課堂的運用存在著一些問題,例如某高校的《美國社會與文化》的課程教案中,四課時的美國歷史模塊中很大一部分是直接從網(wǎng)上復制下來的歷史事件表格,沒有體現(xiàn)出任務教學的特點,也沒有結(jié)合學生的具體情況“因材施教”;另一高校對于“英美文化中的節(jié)日異同”教學,只是對教材照本宣科,而高校所用教材更新周期長、新知識引入慢,使得教材文字部分的介紹和插圖配置為好多年前的舊內(nèi)容,已經(jīng)與當下英美文化中節(jié)日部分的新內(nèi)容和新聞脫節(jié),教師卻依然僅按照教材進行講授,而沒有恰當應用多媒體設備,對于豐富的、更新迅速的網(wǎng)絡資源沒有積極引用到課堂教學中來,即使應用了任務型教學模式也缺乏新內(nèi)容的支撐,達不到任務型教學模式在英美文化課教學中的效果。
另一方面,對于任務的設置也極為重要,應當依照教育心理學中的成敗動機理論進行合理設置,對于避免失敗的學生往往選擇難度為極容易或極困難的極端難度,而追求成功的學生,則我往往選擇勝敗幾率相當?shù)闹械入y度任務。同時可以依照維果斯基的最近發(fā)展區(qū)理論,設置學生現(xiàn)有水平之上但可通過努力實現(xiàn)的任務,既給予學生完成任務的信心,又督促學生必須付出相應的努力,使學生面對任務時不至于因為難度太大而失去信心或因為難度太小而不認真對待。
所以在內(nèi)容選擇上,教師應對教學資源進行有機篩選和整合,選擇學生最感興趣的話題,設置合理的任務難度,對于任務進行清晰的表述,必要時給予一些提醒和解讀。
2、應用舉例
例如,在講述英國歷史時,可以進行如下任務設置:將英國歷史上著名的國王與女王集合起來,并將他們的昵稱打亂,要求學生通過網(wǎng)上或者圖書館搜尋資料,找出來英國王室主要歷史人物對應的昵稱以及相關故事、歷史背景。
(1)建立情景導入:你的一位朋友想圍繞著英國皇室這一主題撰寫小故事,但面臨人物眾多、故事篩選困難的問題。你決定以人物昵稱對應故事的形式幫助他梳理思路,選擇最有趣的寫作素材。
(2)給予任務說明: a.利用互聯(lián)網(wǎng)搜索有關英國皇室重要人物的相關信息,利用期刊網(wǎng)查詢相關話題的研究情況。
b.把查到的信息進行歸類、整理,找出相關王室人物的信息,制作清單(有興趣的同學可以通過報紙排版的形式,制作一份英國皇室趣聞日報或者是《故事會》小讀物,亦或是類似于“英國皇室的微博日?!钡刃路f形式)。c.把關于這些有用的信息給組內(nèi)的成員進行合理分配,每個人負責對分到的英國國王或女王的人物歷史進行深入研究,搜集人物昵稱相關的故事,給出故事梗概,集中創(chuàng)意想法。
d.小組內(nèi)就研究成果初步交流,并相互提出評價意見。e.把小組的最后研究成果匯總,完成任務中的給定目標,形成一個文檔資料或者多媒體課件,上傳到班級共享文件中,向老師和其他同學展示細節(jié)。
(二)任務環(huán)
任務環(huán)即安排學生獨立自主學習或著分組進行合作性學習活動,來完成任務的階段,在培養(yǎng)學生自主或合作學習的精神、鍛煉創(chuàng)新思維和實踐能力中發(fā)揮著
重要作用。學生在教師提出任務后,通過閱讀、查閱、討論、分析等方式完成任務,避免對教師講解的過分依賴,獨立思考的能動性沒有得到充分發(fā)揮。在學生對任務完成情況進行匯報時,要給予部分對發(fā)言存在膽怯心理的內(nèi)向?qū)W生更多的鼓勵和關注,提高他們參加到討論中的主動性和熱情,保證每一個學生在任務型教學模式中受益。進行小組活動時,嘗試輪流當組長發(fā)言的形式,給每一個學會說呢過匯報自己小組的學習情況的機會。
在學習英美媒體文化部分時,可以將英國主流媒體對戴安娜王妃與查爾斯王子婚姻的一系列報道、戴安娜王妃遭遇車禍的前后起因經(jīng)過以及之后的民眾反映和英國女王態(tài)度等新聞報道,以多媒體幻燈片的形式按時間排列或者播放相關記錄片視頻,讓學生圍繞“媒體的正面與負面影響”、“媒體職業(yè)尺度”、“英國皇室對于媒體的態(tài)度”等相關話題進行討論,可以建設情境設計一名記者采訪媒體專家的對話、英國皇室新聞發(fā)布會或者組織小型辯論。其實任務型教學是以任務為引子,引導學生進行豐富的英美文化知識學習。學生為了完成任務,就必須發(fā)揮主觀能動性,努力思考和探究,調(diào)動已有的知識儲備對新問題嘗試解答。
(三)后任務階段
后任務階段把總結(jié)歸納任務的完成情況作為主要內(nèi)容,這個總結(jié)評價的過程需要師生的共同參與,學生應當積極聽取其他同學的不同解答與經(jīng)驗教訓,并對自身的思維角度和知識貯備進行反思。此外,教師在這個階段中并不是已經(jīng)完成了教學的任務,還應當結(jié)合學生完成任務的不同情況做出相應的總結(jié)和擴展,比如歸納那些學生容易產(chǎn)生誤解的內(nèi)容和難懂的部分,進行重難點知識加強練習,最終將學生的任務完成情況和知識掌握程度納入到教學反思和成績考評結(jié)果中。
三、任務型教學應用應遵循的原則
(一)真實性原則
以促進學生學習并提高所學知識應用水平,教師應當幫助學生在一種自然、真實或模擬真實的情景中切實感受對英美國家文化的體驗,避免局限于書本教材的表面知識。任務的設計要與學生的實際生活與社會生活密切結(jié)合,針對已經(jīng)通過系統(tǒng)語言訓練的英語專業(yè)學生來說,任務設計應該符合他們的學習生活,分為六種類型:列舉型(listing)、排序與分類型(ordering and sorting)、比較型(comparing)、問題解決型(problemsolving)、交流個人經(jīng)驗型(sharing personal experiences)和創(chuàng)造型(creative tasks)。問題解決涉及邏輯思辨、團隊合作、個人獨立思考和發(fā)散思維發(fā)揮等諸多方面的能力,因此,比其他任務更加能夠培養(yǎng)學生對于英美文化的學習能力。
(二)以學習者為中心的原則
任務教學模式的展開是才從學生角度出發(fā)的教學模式,遵從學生的學習生活特點進行情景設置,滿足學生學習的需要,符合學生學習的興趣,充分尊重學生的差異性和主體能動性。對于任務難度的設置也要依據(jù)學生當前的知識發(fā)展水平,雖然任務綜合性比較強,但仍在學生的最近發(fā)展區(qū)之內(nèi),學生通過付出一定的努力有機會完成。
(三)互動性與合作性原則
教師在任務進行之前對于班級進行合理劃分,以小組的形式進行協(xié)作,發(fā)揮小組內(nèi)各個成員的不同特長,如有的同學閱讀面廣泛善于搜尋和篩選資料,有的同學邏輯思維能力比較強適合分析問題理清思路,有的同學口才出眾適合交流討論和發(fā)言匯報、有的同學書面文字功底強適合總結(jié)起草任務匯報稿,有的同學組
織協(xié)調(diào)能力強適合管理和監(jiān)督小組內(nèi)成員分工工作的完成,最終合力完成任務。任務型教學的互動性與合作性原則遵循互動性,包含合作協(xié)商通過交流溝通協(xié)商完成任務的過程。通過合作、交流、協(xié)調(diào)實現(xiàn)相互理解的目的。學習者對任務的完成需要進行多角度歸納,需要經(jīng)過小組成員達成共識,每個組員負責其中一部分任務,體現(xiàn)了分工中的互動與合作原則。
(四)“在做中學”原則
與傳統(tǒng)教學方式相比,轉(zhuǎn)變以往以教師為“主角”、學生被動接受的教學局面,給予學生更多展現(xiàn)其在教學活動中發(fā)揮主體地位的機會。任務型模式要求教師僅提供適當?shù)膯栴}和必要的指導,學生需要圍繞教學任務,調(diào)動學習的積極性,主動找尋完成任務的方法,在學習小組中與其他同學展開交流討論,對于任務完成的情況要形成發(fā)言匯報。在這個實踐的過程中能夠促使學生接觸到更加豐富的信息量,在執(zhí)行任務的過程中自主探究與合作能力增強,學生主動向小組成員提問、請教,應用網(wǎng)絡技術解決遇到的難題。同時他們在執(zhí)行任務過程中,教師的干預和限制較小,能夠大膽自由地表達想法,培養(yǎng)學習信心。
四、總結(jié)
依托任務型模式在英美文化課教學中的合理運用,在改善傳統(tǒng)的教學方法,建立以學生為中心的教學環(huán)境,培養(yǎng)學生的獨立自主探究能力與團隊合作學習能力,對于提高學生的綜合素質(zhì)效果明顯。任務型教學模式在英美文化課中的有熊運用,需要更多的教師轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學觀念,積極參與其中,調(diào)動學生的學習熱情,共同促進任務型模式在英語專業(yè)中的實踐應用水平,實現(xiàn)學生英語的綜合能力的提高。
參考文獻
[1]肖春英.淺析英美文化課教學中的文化對比融入[J].蘭州教育學院學報,2014(03):P54-P55.[2]韓福領.論英語教學中的英美文化教學[J].海外英語,2014(12):P1-P2.[3]梁玉瑩.新形勢下英美文學課程擺脫邊緣化困境的對策研究[J].山西大同大學學報,2013(04):P91-P5.[4]龐詠蘭.英語專業(yè)英美文化課中的任務型教學模式探究[J].海外英語,2012(12):P321-P322.
第三篇:闡述文化教學在英語教學中的重要性
闡述文化教學在英語教學中的重要性
關鍵詞:大學英語教學 融入 文化教學 交際能力
中國論文 職稱論文
摘要:以培養(yǎng)和提高學生的交際能力為出發(fā)點,闡述文化教學在英語教學中的重要性,以及探索在詞匯教學、篇章教學中如何實施文化教學。文化教學有使學生了解和接納異族文化、介紹和宣傳中華民族文化兩方面的含義,并指出文化教學的現(xiàn)狀及存在的問題。
中國“入世”以后,隨著國際交往的日益頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背影的人相互溝通、交流、合作的問題。各種語言技能是交際的必要手段,一定的語言文化知識、社會背影知識無疑也是交際中不可缺少的因素。文化知識的掌握有助于語言知識的運用和交際能力的提高。因此在大學英語教學中,有必要融入文化教學,這已是外語界的共識。語言與文化既密切聯(lián)系,又相互區(qū)別。文化影響語言,語言反映文化。語言是文化的載體,文化的傳播與交流借助于語言。語言又是文化的體現(xiàn),它受到不同文化背景的制約和影響,反映著不同生活方式的存在。本文從英語教學中融入文化教學的重要性,在語言知識教學中教授文化涵義,及如何利用英語教學來傳授社會文化知識和介紹中華民族燦爛的文化等幾個方面進行探索,與同仁商榷。
一、英語教學中融入文化教學的重要性當今社會迫切需要的是既有專業(yè)知識又有跨文化交際能力的人才,然而,成功的跨文化交際所需要的不僅僅能說一口流利的外語,更要懂得遵守語言的使用規(guī)則。因為沒有這種規(guī)則,語法規(guī)則將是毫無用處的。在與外國人的接觸中,講本國語的人一般能容忍語音或句法錯誤,相反,對于講話規(guī)則的違反常常被認為是沒有禮貌的,因為本族人不大會認識到社會語言學的相對性。在交際中,文化錯誤常常比語言錯誤更嚴重,如果沒有文化方面的知識,如果不了解文化方面的可接受性和不可接受性,那么,交際很可能會發(fā)生障礙甚至失敗。由此可見,大學英語教學培養(yǎng)高素質(zhì)的、具有跨文化交際能力的人才,僅僅傳授語言知識,使學生掌握語言技能是遠遠不夠的,在重視語言形式正確性的同時,要教授語言的使用規(guī)則,注重語言使用的得體性。大學英語課堂應該為學生提供一塊了解和接納異族文化,傳播和光大中華民族文化的陣地。
二、在語言知識教學中教授文化涵義語言和文化是不可分割的,董亞芬教授指出“:任何一種民族語言都是該民族的重要組成部分和載體,語言材料中篇章、句子甚至每個詞無不包含著本民族的文化信息?!痹~匯是構筑語言大廈的基石,它所承載的文化信息是很重要的。有文化內(nèi)涵的詞匯,教師不僅要教授它的字面含義,還要介紹其文化內(nèi)涵,使詞匯真正具有交際作用。比如在社交稱謂中,中國人習慣用親屬稱呼非親屬成員,如鄰里街坊。而在英語國家,人們一般只在家族成員間使用親屬稱謂,在各種社交場合,很少將親屬稱謂擴展到非親屬成員中。這一差異反映了中西方文化傳統(tǒng)的不同。在西方,人們一般組成核心家族既一對夫婦加上兒女8注重培養(yǎng)家族成員的獨立性。兒女長大成人后,便離開父母,自立門戶,組織自己的核心家族。而中國家族多為延伸家族,家族成員之間的關系是互補性,中國人崇尚大家族。有一位學者在上大學時曾有這樣的經(jīng)歷,日本老師上完課后,他為了向老師表示感謝,對老師說“:先生”,其漢語意思是“老師您辛苦了”。老師聽了這句話非但不高興,反而很生氣。糾其原因是我們不知其文化涵義。在對年齡和社會地位的等級意識很強的日本,這句話只能用于尊長對晚幼所做事情的評價。學生這樣評價老師是絕對不可以的。如果不了解這種民族的深層文化,就很難與這個民族溝通。語言與文化水乳交融,密切聯(lián)系,互相影響,互相制約。文化創(chuàng)造了豐富的語言,語言中蘊涵著不同社會特殊的文化背景,打下了深刻的文化烙印。離開了文化,語言就會成為無源之水,無本之木。在語言教學中,一個詞、一種表達方式都可能包含著本民族的文化信息。教師應不失時機地向?qū)W生傳授這種文化信息。
三、精讀課是傳授社會文化知識的有利陣地精讀課在英語教學中所占的比例最大,課時最多,并且學生在其中能接觸到各種外文材料。教師應利用這個時機,適時向?qū)W生傳授目的語國家的政治、文學、宗教、歷史、地理、風俗習慣、思想觀念等文化背景知識。既能開闊學生的視野,擴大學生的知識面,又有助于學生更好地理解所學內(nèi)容。學生文化知識的掌握,也有助于聽、說、讀、寫能力的提高。筆者的教學實踐也充分證明了這一點。教師需要根據(jù)學生的學習特點、年齡層次和心理特征,因材施教,及時調(diào)整教學方法,有效地指導學生培養(yǎng)文化交際意識,提高對文化差異的敏感性。大學本科低年級的英語教學應偏重語言文化和知識文化教學,熟練地掌握英語的詞匯和語法,通過英語四六級考試來檢測學生的語言水平,介紹英語國家的社會習俗和風土人情,使學生對這些國家有一定認識,同時,合理安排專業(yè)課設置和課程安排。在教學過程中,教師可以將文化知識貫穿于語言知識,采用對比教學的方法,使學生初步獲得一種移情能力。大學本科高年級應著重語言的交際能力,側(cè)重于學生聽、說、讀、寫的實際應用能力。培養(yǎng)語言技能并不是大學英語教學的全部,充分利用精讀課堂這塊陣地,更多地向?qū)W生教授社會文化知識,真正提高學生的交際能力,才是我們培養(yǎng)的目標。然而,現(xiàn)在社會普遍反映大學生的聽說能力不盡如人意,但這并不完全是學生聽不懂或不能說,而是有時不知說什么。對對方國家的文化了解不多,除了表面的幾句膚淺話以外,沒有可說的話題,難免陷入尷尬的境地。
四、培養(yǎng)學生用英語介紹中華民族燦爛的文化是英語教學的重要內(nèi)容大學英語教學融入文化教學,一方面使我們的學生大量了解和接納異族文化,另一方面,我們還要利用英語這一工具,介紹和宣傳中華民族燦爛的文化,實現(xiàn)和世界的雙向交流,使學生不僅能吸收外來文化的精華,也使他們成為我國對外文化交流、溝通的使者。例如龍(”一詞在不同的文化中賦予了不同的文化內(nèi)涵。在中國人眼中“,龍”是權力、地位和威嚴的象征,它成了一種圖騰,成了中華民族的象征,被人們頂禮膜拜。但是在西方基督教文化中,龍被賦予了截然了不同的含義,龍是邪惡和殘暴的化身。為了讓學生接觸更多的純正英語,我們的教材多是節(jié)選外國報刊或文學作品。這樣,教材中很少見到介紹中國傳統(tǒng)文化以及現(xiàn)代科技、文化發(fā)展成果的文章,致使學生中出現(xiàn)談起西方的圣誕節(jié)頭頭是道,說起中國的春節(jié)則不知如何表達的現(xiàn)象,反映了學生用外語表達中國文化的不足和空白。教師在教授外國語言文化的同時,也要介紹中國文化的表達方式,使學生在對中外文化的比較、鑒賞中吸取中外文化的精華。大學英語教學在提高學生語言技能的同時,也要提高文化修養(yǎng),這是英語界的共識,也是時代發(fā)展的需要。
在我國,英語教學融入文化教學還處于起步階段,教授的文化內(nèi)容還比較淺顯,甚至有些是老生常談。要使文化教學邁上系統(tǒng)化的臺階,還需要各方面的努力,尤其是提高英語教師的文化意識和中外文化修養(yǎng)。只有這樣,教師才能見縫插針地在課堂教學的各個環(huán)節(jié)融入文化教學。
參考文獻:
【1】秦秀白,英語代寫論文學習與吸收文化知識)-.-+,--上海
:上海譯文出版社/*001, 【2】胡文仲,英語教學中為什么要涉及文化)-.-+,-北京:外語教學與研究出版社/*003, 【3】戴中明,淺談大學英語教學在素質(zhì)教育中的作用)-5-+,-外語界,266*,’47, 【4】鐘華,非英語專業(yè)學生社會文化能力調(diào)查)-5-+,-外語界,266*,’47,【5】賈永蕓,英語教學中文化導入方法的探索與研究)9+,-英語輔導報,266*,’2*7
第四篇:淺析中法文化對比在法語教學中的影響
淺析中法文化對比在法語教學中的影響
摘要:本文主要闡述的就是中法文化對比對法語教學的影響,首先從語言文化的交融性和語言文化的差異性兩種角度分析中法文化對比的理論意義,然后從思維方式、文化內(nèi)涵以及生活習慣三個方面對中法文化之間的差異進行詳細的描述,最后從拓展教學內(nèi)容、設置教學環(huán)境以及增設多媒體教學三個方面來進行法語教學,從而提高學生的法語能力。
關鍵詞:中法文化對比;法語教學;語言文化
一、中法文化對比的理論意義
1.語言文化的交融性
語言和文化是關系非常密切的兩個概念,文化是語言的組成成分,而語言是表達文化的一種重要方式,語言和文化之間相互影響。語言是從文化中產(chǎn)生的,而文化優(yōu)勢通過語言進行傳遞和表達的。如果想要研究語言,就必須從語言與社會之間的關系進行研究,而語言與文化的關系又是內(nèi)容與形式之間的關系。
語言是從文化中產(chǎn)生的,所以每一種語言都反映出其文化背景與內(nèi)涵。人們在使用語言的過程中,必須要對語言文化有深入的了解。
在法語教學中,中法文化和語言之間的對比是非常重要的一種教學方式。在法語的教學中,如果中重視語言知識的教授,而忽視了對于文化與語言之間作用的傳輸,那么只能培養(yǎng)學生的語法能力,卻不能培養(yǎng)學生的文化交際能力,而從某個角度進行考慮,有時候文化交際的錯誤比語法措施更嚴重。
2.中法文化的差異性
各國的文化都存在著差異,這個是社會文明進步的動力,所以想要想好一種語言,就必須了解這個語言的文化背景,否則在語言的使用過程中會出現(xiàn)理解上的誤差。中法文化之間存在著巨大的差異,中國文化注重群體上的統(tǒng)一,主客體地位平等,重視人與自然的和諧,而法國文化則注重個人的觀念,主客體對立,主張人類征服自然。
中文提倡的是悟,注重語言內(nèi)在的聯(lián)系,在結(jié)構上不要求嚴謹,而是通過主觀的直覺結(jié)合上下邏輯得出兩者之間的關系。而法語注重的是語言的形式,不求周到,但是結(jié)構上必須要嚴謹。所以在法語的教學中,必須要通過語言與文化之間的相互作用,結(jié)合中法文化之間存在的差異,才能填補中法文化之間的溝壑。在法語的學習中,要探尋法國人的思維模式,對法語的文化內(nèi)涵有更深入的了解,才能讓學生從單純地學習法語轉(zhuǎn)變成跨文化的學習過程。
二、中法文化對比的主體內(nèi)容
1.思維方式的對比
中法在思維方式上有很大的差異,法國人思維比價直觀清晰,所以法國人在說話時比較直率;而中國人思維比較間接主觀,所以在說話時比較委婉。
比如在餐桌上,中國式的禮貌有時候會讓法國人感到反感。中國人請客一般都是準備一桌的飯菜,但是對于習慣把飲食分餐盤來吃的法國人來說,會覺得手足無措。在就餐之前,中國人喜歡講一些客氣話,比如吃一頓簡單的便飯不成敬意之類的,這樣會讓法國人感覺到對方不尊重自己。而在吃完飯時,中國人就餐完之后會說請您慢用之類的話,但是法國人就會感到差異,覺得我為什么要慢慢吃啊,不知道中國人口中的慢用是禮貌客氣的話語。
2.內(nèi)涵差異的對比
由于受到文化地域和歷史的影響,以及中法生活環(huán)境之間的差異,對于某些詞語的內(nèi)涵理解差異比較大,所以會讓學生在理解上存在差異。一般表現(xiàn)在兩個方面,第一在一種文化中會通過某種事物聯(lián)系到某種特征,但是在另外一種文化中卻聯(lián)系不到某種特征;第二就是某種事物在兩種文化中都能聯(lián)系到某些特征,但是聯(lián)系到的特征卻不相同。比如說中國中的狗一般都是貶義的,但是在法國中確實褒義詞。
3.生活習慣的對比
在生活習慣上,中法兩國之間也存在著很大的差異。法國人對于謝謝、請、對不起這些禮貌用語的使用頻率比中國人高,而且一般是使用在家庭親戚之間。而中國人則認為兩人之間越客套就代表著關系越疏遠,所以關系越近的兩個人,使用的禮貌用語就越少。
所以綜上所述,教師在法語的教學中,必須要注重中法文化之間存在的差異,讓學生們在具體的語言情境中去了解和學習法國文化知識,從而能正確表達語言的使用特征,并且能熟練和法國人進行交流。
三、中法文化對比的教學方法
1.拓展教學內(nèi)容
在教學中,要注重教學內(nèi)容的安排,以便有效地激發(fā)學生的學習興趣。除了課本上的詞匯和基本語法外,在課堂講授中應增加交際法語和法國文化知識,包括風俗習慣、社會禮儀、社會生活常識等學生比較感興趣的實用法語知識和技能。在教學過程中除了增加相關的背景知識的介紹外,還可以教唱法語歌曲,講述一些簡短的法語小故事,使教學內(nèi)容生動有趣。此外,還可以介紹并著重賞析著名的法語詩歌。這樣有助于學生了解法語中所蘊含的文化氣息,從另一側(cè)面激發(fā)學生學習法語的興趣。
2.構建課堂情境
在教學中,應構建一定的語言情境,讓學生在設定的情景中學以致用,使課堂成為語言實踐的場所,從而強化學生的語言運用能力,達到預定的教學目標。
要利用情景教學法,促進聽與說的學習。要把枯燥的詞匯、句型變成生動的語言。教師可配合教學內(nèi)容設計出一個個小標題,如:“問路”、“打電話”、“自我介紹”等,要求學生恰當、靈活地運用所學的句型、結(jié)構編排一些簡單的情景對話,并在課堂上分組表演。
3.利用多元媒介
在教學中,要充分利用不同的教學媒介,將課內(nèi)的教學和課外的練習有機地結(jié)合起來。要充分利用音像資料,組織學生觀看法語教學錄像,在情景中展開對話,借助形象化的手段,充分調(diào)動學生的聽覺、視覺感官能力,準確地理解對話的含義,同時通過反復聽錄音磁帶,準確地模仿語音、語調(diào)、節(jié)奏甚至語氣和音高。通過這種方法,使學生建立基本的話語意義和文化模式之間的對應聯(lián)系。
要拓寬文化導入渠道,培養(yǎng)學生的文化意識和良好的學習習慣。教師要鼓勵和引導學生在課外有選擇地看些原版電影和錄像片,收聽、收看法語廣播、電視節(jié)目,閱讀原著和報紙雜志等。
參考文獻:
[1]金勵斌.淺談二外法語語音教學[ J].法語學習,1996(4).[2]郭玉梅.淺論法語教學中的法國文化音素[ J].天津外國語學院學報,1998,(4): 10-12.[3]馬勇,康麗英.二外法語教學初探[ J].河北北方學院學報,2006,(6): 64-66.
第五篇:中西方文化中交際的禮貌策略對比研究
中西方文化中交際的禮貌策略對比研究
禮貌現(xiàn)象存在于任何社會和所有的人際交往中。然而,由于不同的社會中存在著不同的文化,所以對“禮貌”的判斷標準以及所實施的禮貌策略也不盡相同,亦即禮貌具有文化特征。正是由于各社會之間的這種文化差異,在跨文化交際中,“禮貌”現(xiàn)象應該得到更進一步的重視。因為一旦說話人一方的面子由于對方的禮貌策略運用失誤而遭到傷害,那么就不可避免地造成交際的失敗。據(jù)此,對英漢禮貌現(xiàn)象進行對比研究十分必要。本文以前人的研究成果為理論指導,對中西禮貌策略進行了對比分析,并探索了其社會文化根源,強調(diào)指出了文化差異是引起英漢禮貌策略實施差異的主要原因。本文共分三章。第一章為導論。強調(diào)指出了進行英漢禮貌策略對比的原因,以及解釋何謂“禮貌”,側(cè)重介紹了“禮貌”與語言、文化之間的關系。第二章概述了前人在禮貌理論方面的重大貢獻。重點放在Brown和Levinson的”面子理論”上。闡述了其理論的主要內(nèi)容。但須值得提醒的是他們的理論主要基于英語社會與文化,因此不可能在漢文化中對號入座。本章也提到了Leech的“禮貌原則”,同樣,Leech的有關禮貌的理論也主要面向英語文化與社會。本章還對漢文化中的禮貌現(xiàn)象進行了論述。第三章對比得出了英漢文化中禮貌現(xiàn)象存在很大差異的結(jié)論。同樣,由于受不同文化的影響,這些“禮貌策略”在英漢兩種語言的實施中也存在著較大差異。本章主要闡述了本文的實際教學意義,提出在外語教學中必須加強培養(yǎng)學生的交際能力并提高其跨文化交際意識。最后結(jié)語它向我們提出一個問題,那就是在跨文化交際中,在兩個交際者都彼此深涪對方文化習俗的前提下,究竟應該以哪種文化作為交際的標準?不解決這個間題,就有可能會造成新的“交
際失誤”。
Politeness phenomena are everywhere in all human societies, and they are involved in all human interactions.But different societies have different cultures, and different cultures have different beliefs, values, attitudes, points of view, habits and customs, therefore their criteria for judgement of politeness and their linguistic means of the realizations of politeness strategies are not the same, that is, politeness is culture-specific.Because of the cultural diversity, politeness phenomena ought to be paid special attention to in cross-cultural communication.If an interlocutor’s face is damaged by the other one’s improper strategies, there would be a breakdown in communication.So it is imperative to make a contrastive study of politeness strategies in English and Chinese.This dissertation makes a contrastive study of politeness strategies in English and Chinese cultures, under the guidance of Goffman’s concept of face, Brown and Levinson’s face theory, Leech’s politeness principle and some other scholars’ achievements.This paper consists of three chapters.Chapter one serves as an introduction, which puts emphasis on the cause of the contrastive study of politeness strategies in English and Chinese.And it also defines the concept of politeness, explaining the relations between language, culture and politeness.Chapter two touches on the comprehensive survey of the studies of politeness phenomena by some scholars, focusing on Leech’s politeness principle, Brown and Levinson’s face theory in which the concept of face, FTAs, negative-face and positive-face wants are discussed.And in this chapter, it has also been pointed out that Brown and Levinson’s theory are not completely suitable for Chinese culture, for what Brown and Levinson have generalized is based on English culture and may be brought into general use in English societies instead of Chinese society.Chapter three provides us with case studies, contrastively studying in detail the different realizations of politeness strategies in English and Chinese cultures.From this chapter we can find out the problems existing in communication and the ways on how to solve them.In the conclusion, the pedagogical implications are discussed, paying special attention to students’ development of communicative competence and the enhancement of cross-cultural awareness.And the conclusion is drawn in the end.關鍵詞 禮貌現(xiàn)象、禮貌策略、跨文化交際、文化差異、交際失誤
Politeness phenomena,politeness strategies,cross-cultural communication, cultural diversity, cross-cultural awareness
一 前言
人們在言語交際方面擁有眾多的策略手段,其中一個主要手段就是禮貌。禮貌是各社會共有的普遍現(xiàn)象,是人類文明的標志,是人們普遍推崇的一種社會美德,它也是維系人類和諧的工具和手段。因此,了解并研究中西禮貌原則差異對減少雙方誤解, 交際順利進行具有理論和實踐意義。二
禮貌的判定及其語用特征
語用學是研究語言的運用,它是對語言的動態(tài)描寫與解釋。從交際論的角度看,語用學研究兩種意義,即說話人/作者所傳遞的意義以及聽話人所理解的意義,也就是話語的生成和理解;從話語理解的角度來說,語用學可以概括為是利用語境去推導意義的學問。語用學中的禮貌關心的不是說話人是否真正對他人友善,而是他說了些什么以及他的話語對聽話人產(chǎn)生了什么影響。人們不能脫離語境去談禮貌,語言形式也不能孤立地決定言語行為是否禮貌,它是語言形式、話語語境和說話人與聽話人之間的關系這3者之間相互作用的結(jié)果。語用學中的禮貌其實就是說話人為了實現(xiàn)某一交際目的,結(jié)合一定的語境條件,通過對不同的語言形式加以選擇以改變交際情景或社交關系,或背離現(xiàn)狀而采取的策略。作為語用現(xiàn)象的禮貌在其交際過程中的語用特征表現(xiàn)為:主體性,即禮貌語言的運用是人的活動,是人本質(zhì)力量的體現(xiàn),是說話人為了有效地執(zhí)行言語行為,去接近或?qū)崿F(xiàn)語用目的而采取的計謀和策略?;パa性,即會話含義學說的完善得益于禮貌原則,因為禮貌原則解釋了合作原則無法解釋的問題,因而禮貌原則和合作原則互補。以說話人為中心的社會層次關系,即禮貌策略的運用同交際對象的關系疏密、地位的高低、輩分尊卑、年齡長幼等因素有關。認知性,即禮貌的認知是在意識水平上對思想和表象的加工。認知語境的營造不僅可以用來維護說話者的面子,而且還可用來挽救聽話者消極的面子,即所謂消極的禮貌。
一、中西方文化中交際的禮貌策略
禮貌在人類社會中具有普遍性, 但關于禮貌語言問題, 國內(nèi)外學者分別從社會語言學、心理語言學、語用學、修辭學等角度提出了不少理論模式和研究方法。
(一)西方文化中交際的禮貌策略。早在20世紀50年代, 美國學者戈夫曼Erving Goffman)就從戲劇的觀點提出了“面子行為理論”,建立了禮貌模式。他認為, 人們的行為分為前臺行為和后臺行為二種?!澳樏妗?是人類行為準則之一, 滲透于人際行為之中。很顯然,“面子功夫”是作給其他人看的“前臺”行為。Goffman 同時指出,面子對于每個人都是神圣不可侵犯的,是人們在交際中都很關注的重要因素。面子的需求是相互的,一個人要想自己不丟面子,最保險的辦法是不去傷害他人的面子。20世紀60年代, 美國語言哲學家Grice(1975)在Austin和Searle的言語行為基礎上提出了會話合作原則, 該原則認為人們在所有會話中都應遵循質(zhì)量, 方式和相關的四個準則。合作原則提出后, 針對人們在會話中時常出現(xiàn)的故意違背某一準則的情況, Grice又增加了一條會話含義與之補充。然而, Grice 的會話合原則與會話含義仍不能對語言本身的意義和語言的言外之力做出充分的解釋。R.Lakoff 在上個世紀七十年代提出禮貌三規(guī)則:
規(guī)則一:不要強加于人;適用于交際雙方權勢和地位不均等的場合, 如學生和老師, 雇主和雇員之間;
規(guī)則二:給對方留有余地和空間;適用于交際雙方權力地位平等, 但社會關系不密切的場合, 如商人與顧客;
規(guī)則三:增進雙方的友情;適用于好友, 戀人之間。R.lakoff 的禮貌準則由于提出較早, 在范圍上, 系統(tǒng)性上都較為籠統(tǒng), 未能引起足夠重視。
Brown 和Levinson(1978)在Goffman等人的研究基礎上提出了成熟的面子理論,力圖將面子作為一種普遍的語言現(xiàn)象來研究。他們認為面子是每個社會成員想為自己爭取的公開的自我形象(self-image)。人們在交際活動中希望彼此維護對方的面子,并隨面子威脅程度的增大而采用較高程度的禮貌策略。面子威脅程度的計算取決于交際雙方之間的社會距離(social distance)、社會權利(social power)的差別以及特定文化對具體言語行為強加程度的認定。Brown 和Levinson 還將面子分為正面子(positive face)和負面子(negative face), 前者指人們希望獲得他人的肯定和贊許, 后者指人們有自主的自由,不因遷就別人或受到干預、妨礙而使自己感到丟面子。為了維護正面面子而采取的策略稱為正面面子策略(positive politeness strategies),它以接近對方為基本策略。為了避免或減少交際者的負面面子的損失,說話人需要采用負面面子策略(negative politeness strategies),擇中負面禮貌仍是基于回避的策略。
前面我們提到了Grice的合作原則,它在解釋話語的字面意義與語用含義之間的關系中提供了幫助,但沒有說明他們本身為什么是必要的,為何發(fā)話人要經(jīng)常違反其下屬的諸準則來進行交際以及受話人如何推導發(fā)話人話語的特殊含意。為補充其不足,英國語言學家利奇(Leech, 1983)提出了禮貌原則。Leech將語用原則分為“人際修辭”(interpersonal rhetoric)和“篇章修辭”(textual rhetoric)兩大類, 他的“修辭” 指的是交際中有效的運用語言, 它由交際雙方所遵循的原則和準則組成, 準則是原則所包含的較具體的范疇。而禮貌原則則屬于人際修辭的范疇。Leech根據(jù)英國文化特點提出了制約人際言語交際的六條準則,它們是:(1)得體原則(Tact Maxim):減少表達有損于他人的觀點。a盡量少讓別人吃虧;b盡量多使別人受益。
(2)慷慨準則(Generosity Maxim):減少表達利己的觀點。a盡量少讓別人吃虧;b盡量多使別人受益。(3)贊譽準則(Approbation Maxim):減少表達對他人的貶損。a 盡量少貶低別人;b 盡量多贊譽別人。
(4)謙遜準則(Modesty Maxim):減少對自己的表揚。a盡量少表揚自己;b盡量多貶低自己。
(5)一致準則(Agreement Maxim):減少自己與別人在觀點上的不一致。a盡量進少雙方的分歧;b盡量增加雙方的一致。
(6)同情準則(Sympathy Maxim):減少自家與他人在感情上的對立。a盡量減少雙方的反感;b盡量增加雙方的同情。
Leech 的禮貌原則有兩大貢獻: 一是明確指出區(qū)分禮貌與不禮貌行為的標準;二是指出禮貌行為既是一種非對稱的行為, 又是一種對稱的行為。Leech 提出, 禮貌原則可以和Grice 的合作原則結(jié)合起來, 解釋人們的某些交際行為。比如故意違反量準則、質(zhì)準則或相關準則, 拐彎抹角, 不直抒其意等。對此, Grice 的合作原則無法解釋, 但禮貌原則卻能給予完滿的回答, 即人們有時為了不傷及他人的面子, 做出對他人不禮貌的行為, 會以會話含義形式將自己的想法傳達給對方。Leech 認為, 禮貌原則不但拯救了合作原則, 而且還為反語原則的形成奠定了基礎。同時它與Brown和Levinson的面子論成為禮貌的本質(zhì)與策略研究成果中的代表。
(二)中國文化中交際的禮貌策略。中國素有“禮儀之邦”之稱,受儒家思想影響,在數(shù)千年中形成了具有中國特色的道德規(guī)范和禮貌策略。中國學者在吸取Leech 提出的禮貌原則和Brown &Levinson的“面子保全論”的合理部分的基礎上, 更多地是從中國文化特征層面入手, 深入研究中華民族獨特的禮貌現(xiàn)象, 并提出了更符合中國文化的禮貌策略, 如徐盛桓(1992)在他的禮貌原則中修正了Leech 的禮貌原則, 用“通常傾向于”等字眼替代“最大”(Maximize)和“最小”(Minimize)等詞,對禮貌的得體性有所考慮。另一位學者L.R.Mao 比較了中英兩種文化的差異后提出了“相對面子指向的構想”(the relative face orientation construct)。這種構想基于這樣的假設:面子是一種每個社團成員意欲為自己掙得的公眾形象, 這種公眾形象便表明了一種潛在的禮貌指向,禮貌要么指向一種理想的社會同一性, 要么指向理想的個人自主性。這種禮貌的指向, 就是一個特定社會中面子的獨特內(nèi)涵。何兆熊(2000)認為, 西方文化中的禮貌, 是指向理想的個人自主性, 而漢語文化中的禮貌是指向理想的社會同一性, 這是中西方禮貌內(nèi)涵差異的本質(zhì)特征。
我國語言學家顧曰國(1992)在回顧了禮貌這個概念在中國文化中的歷史淵源后, 總結(jié)了有中國特色的五條禮貌準則:
(1)稱呼準則:即用適當?shù)姆Q呼問侯對方。它體現(xiàn)了漢文化中人與人之間的社會關系, 是“上下有異, 貴賤有分, 長幼有序”等在現(xiàn)代文化中的積淀和反應。使用恰當?shù)姆Q呼語被認為是最起碼的禮貌原則。
(2)貶己尊人準則: 指謂自己或與自己相關的事物時要“貶”,要“謙”;指謂聽者或與聽者有關聯(lián)的事物要“抬”,要“尊”。以及尊稱他人或相關的事物。它體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中的“夫禮者,自卑而尊人”,也體現(xiàn)了漢文化中的謙虛品德。
(3)文雅準則:出言高雅, 文質(zhì)彬彬往往被人認為是懂禮貌,“有教養(yǎng)”。文雅準則的重要內(nèi)容仍然是“先用雅言,禁用穢語;多用委婉語,少用直言”。這一原則反映了說話者的語言修養(yǎng)和自身的文化素養(yǎng)。
(4)求同準則:這與“臉”、“面子”有關。所謂求同,就是注意人的身份和社會地位要保持相稱, 說話雙方力求和諧一致。即交際雙方盡量減少不同之處,盡量和諧一致,滿足對方的要求,贊同對方。它體現(xiàn)了漢文化的“尚同” 或“恭敬不如從命”的禮儀。
(5)德、言、行準則:指在行為動機上盡量減少他人付出的代價,盡量增大他人的利益。在言詞上盡量夸大別人給自己的好處,盡量說小自己付出的代價。這個原則反映了漢文化中“有德者必有言” 以及“君子恥有其詞而無其德, 恥有其德而無其行”的傳統(tǒng)思想。
漢文化的禮貌特別強調(diào)尊敬、體諒和熱情等內(nèi)容。亦即待人恭敬,語氣和藹、友好,采用商量的方式征求受話人意見,以示尊重;多方考慮,多體諒受話人難處,少給受話人添麻煩;待人熱情,忌冷淡隨便,不逼迫,不役使等。
二、中西方文化中交際的禮貌策略異同對比
雖然就整個人類文化特點而言,中西方文化存在共性,交際中的禮貌策略也有共同之處。但就某些方面中西方文化差異也十分明顯, 由文化決定的交際的禮貌策略在理解和使用上也表現(xiàn)不同。
(一)中西方禮貌策略的共同處。從Leech 的禮貌原則的提出到目前這幾十年里里,曾有人對其存在的普遍性提出疑問,并試圖提出一些既能反映人類禮貌本質(zhì),又能符合本民族習慣的禮貌原則,但迄今尚無更好的原則能達到Leech 禮貌原則的高度。從跨文化交際的角度上來講,Leech 的六準則仍帶有一定普遍意義。把Leech的六條禮貌準則與顧曰國提出的有中國特色的禮貌五準則相比較,不難發(fā)現(xiàn),兩者都是對人類言語行為禮貌的概括,具有一定的兼容性和普遍性。兩者都是other-oriented。根據(jù)惠(benefit)和損(cost)關系,我們可以看出禮貌交際的核心是注意到人們喜歡聽好話,不喜歡聽壞話,因而這兩者都是“投其所好”,實質(zhì)就是設身處地為他人考慮,對別人胃口。它們都是達到交際的“社會目的”(social goal)的手段,而這樣做恰好也是為達到交際的“真正目的”(personal goal)掃除障礙。
(二)中西方禮貌策略的差異。前面所講的禮貌原則的普遍性,它盡管在較大程度上對禮貌現(xiàn)象進行概括,包含了不同民族文化中的禮貌共性,但具體到每個不同的民族,文化以及同一民族,文化中不同的群體或個人對禮貌原則認同的差異性,禮貌原則的個性便凸現(xiàn)出來了。
(1)禮貌的內(nèi)涵差異。中國是文明古國, 禮儀之邦, 禮貌的歷史淵遠流長。中國文化的禮貌與傳統(tǒng)的禮治緊密相連,“禮義者, 治之始也”(《荀子·王制》)。禮用來指謂禮制。眾所周知,禮是中國古代哲學思想的一個重要的組成部分?!吨芏Y》《禮儀》《禮記》總稱“三禮”,是先秦以前典章制度的集大成。從欲望到社會等級差別,從等級差別到欲望的滿足,最后到治,這就是禮的產(chǎn)生以及社會功能。在傳統(tǒng)上以差序格局為主要取向的社會結(jié)構并以群體取向和他人為主要取向的中國社會, 禮的精神就是天地人倫的上尊下卑?!吧舷掠辛x,貴賤有分, 長幼有序, 貧富有度, 凡此八者, 禮之經(jīng)也”(《管子·五輔》)。這里明確指出了禮就是維護現(xiàn)行社會等差的行為法則。禮不僅維護了社會傳統(tǒng)秩序, 還制約著人們的思想言行, 從而協(xié)調(diào)了社會上各種關系和矛盾, 維護了社會的統(tǒng)一和穩(wěn)定?,F(xiàn)代的“禮貌”與古代的“禮” 有很大的差別,同時也有很多的聯(lián)系。禮貌不再是作為維護現(xiàn)行社會等差的行為準則,而是作為不分差別,供人們效仿的行為規(guī)范。“禮貌”是恭敬有禮之意。禮貌一詞最早出現(xiàn)在《孟子·告子章句下》里,“禮貌未衰,言弗行之,則去之”?!岸Y”在古代也用來意謂現(xiàn)代意義的禮貌?!岸Y,敬也(《墨子·經(jīng)上》)。”對禮貌影響最大的應該是《禮記》。中國禮貌的自卑尊人是中國式禮貌的最大特點,《禮記》里就貫穿了這樣的一個思想。英語中的禮貌可以追溯到15 世紀,一個禮貌的人具備“文雅,誠懇的禮貌品質(zhì)(of refined courteousmanners)”?!岸Y貌” 與上層社會的行為規(guī)范緊密相關,因而有“禮貌社會(polite society)”這一說法。在西方,基督教和古代哲學對人們的生活,特別是言語行為影響極深?;浇趟珜У钠降?,所崇尚的個人主義對人們的言行起著決定作用。在《圣經(jīng)》中, 耶穌宣稱家中所有的成員都是平等的,孩子們可以反駁他們的父母?;浇桃矎娬{(diào)語言的功能。對于基督教徒們,語言不是空談,而是上帝給每個人的禮物。語言驅(qū)使了人際間的交往?;浇掏絺冞€相信上帝就是依賴《圣經(jīng)》中的語言將自己呈現(xiàn)在眾人面前。因此, 西方人極其重視用語言來體現(xiàn)個體,用語言來體現(xiàn)上帝所賦予他這個個體的存在。Fraser(1990)把禮貌解釋成“社會準則觀(social normview)”,并把禮貌等級化,分為“一級禮貌(first order politeness)”和“二級禮貌(second order politeness)”。美國教士,知名心理咨詢家Dr.Norman Vincent Peale 把禮貌的基本要素進行了歸納。比如,強烈的公正意識(a strong sense of justice),理解別人的心情(a quality that enables a person to see into the mind or heart of someone else),不管社會地位高低或是作用的大小,對所有的人都一視同仁(the capacity to treat all person alike, regardless of status or importance)。
(2)禮貌語用的差異。漢文化和英美文化都有其常用的稱謂形式。一般說來,在漢文化中使用稱呼語時應考慮聽話人的職務、職業(yè)、性別、年齡以及談話場合、同談話人的關系等因素,才能找出符合稱謂準則標準的稱呼語。英美文化中的稱謂模式主要稱謂詞+姓,如稱Mary Brown 為Miss Brown。名, 如Mary。在所有文化中,modesty 被看作是禮貌的表現(xiàn),但不同文化背景的人在遵循謙虛準則時存在程度上的差異。當人們受到贊揚時,講英語的人都說“thank you”以表示接受,他們認為,欣然接受對的贊揚可以避免損害對方的積極面子,因而是禮貌的。漢文化交際者聽到贊美后往往貶低自己, 常常說“哪里, 哪里”“我做的很不夠”以及“這是我應該做的”。然而在英美文化中這種答辭往往被看作虛偽、缺乏自信的表現(xiàn), 使英美人感到自己的話被直言否決而認為中國人不講禮貌, 這是因為在英美文化謙虛準則中, 人們通常采取轉(zhuǎn)移或降低對方的贊美而不是直言否定對方。中國人在言語交往中講究賞臉,避免丟臉,要給面子,要顧全面子。中國人往往用禮貌作為語用手段,力求和諧。當不得不使用有傷面子的言辭時,采用的策略往往是先肯定后指出不足或贊同,后擺出分歧這就是所謂“求同”。英美文化中的贊揚準則和贊同準則同漢文化中的求同準則有很多相似之處。兩種文化都認為應最大限度地考慮對方的“面子”,但兩種文化求同的方式及表現(xiàn)形式也存在著一些差異。漢文化的贊揚既包括上對下、長對幼的贊賞, 也包括下對上、少對長的肯定等,但贊揚的方面主要是人們的才能人品、修養(yǎng)道德等。然而,英美文化中的贊揚卻無所不至,無所不包。另外,漢文化中的贊揚大多采用先褒后貶模式,即先贊美對方,肯定對方的成績后再指出對方的不足之處和需要改進的地方,但英美文化的贊揚準則和贊同準則體現(xiàn)了有話直說的文化觀念。在德言行準則方面漢文化中的“德”是指在行為動機上盡量減少他人付出的代價, 盡量增多對他人的益處,這同英美文化中的策略準則大體一致。漢文化中的“言”是指盡量減少自己付出的代價,盡量增多自己得到的益處,這同英美文化的慷慨準則大體一致。如幫助別人得到別人贊揚后常說“沒有什么, 這是我應該做的”、“一點小事,舉手之勞” 等。而在得到別人幫助時常說“太感謝您了”、“不好意思,浪費了您這么多寶貴的時間”等。英美文化中也有類似的表達方式,如對于別人的感謝常說“You are welcome”、“It's a great pleasure to do so”、“I'm very glad to help you”。同樣,對于別人的幫助也極大地表示感謝,如“Thank you very much for your help”。但對于漢文化中的交際者所說的“It's my duty to do so”、“I'm sorry to have wasted a lot of your time”,英美人士卻不知所措,因為這種方式的感謝在英美文化中是不存在的。
三、中西方文化中交際的禮貌策略存在差異的成因分析
中西禮貌語用差異雖然是文化交往中的顯性表現(xiàn),但決定這些差異的是那些較為隱秘和深刻的、以文化特質(zhì)、思維模式和民族性格為核心的隱性因素。一個民族的文化相異于另一個民族的文化最關鍵的地方是思維方式,因為一個民族的典型思維方式往往是一切精神文明產(chǎn)生的基礎??v觀中西傳統(tǒng)文化思維方式,它們的差異集中體現(xiàn)在整體的思維定勢和個體的思維定勢及群體取向和個人主義取向。中華民族有機整體的思維定勢是基于“天人合一”的宇宙觀和哲學基礎之上?!疤烊撕弦弧?觀,這種圓式思維模式不僅成為中國文化的終極指向, 也為中華民族思想意識上追求整體、籠統(tǒng)、綜合和知覺上重直覺打上深深的烙印。在西方文化中,天人相分、二者對立,因而西方人是線性思維,重分析、重邏輯、求準確、崇拜個人主義, 追求自由和差異, 求變、突破常規(guī)是他們的精神動力。中國人自古以來追求的修身、養(yǎng)性、齊家、治國、平天下是中國傳統(tǒng)文化最重要的價值取向。在這種思想和價值取向的指導下, 漢民族培養(yǎng)起顧全大局、物我兩同的處世觀, 強調(diào)人際交往中的“和合精神”和“變己適應”策略。西方文化的個體思維定勢基于天人相分的宇宙觀,認為人與自然, 物質(zhì)與精神,人與神乃至世界萬物都是二元對立,一切二分的,強調(diào)事物只有在與個體的對立中才能存在。人只有個體自由,個人奮斗,不斷探索世界和未知才可以自足。
結(jié)語
禮貌是成功交際必不可少的“策略”,交際的雙方必須共同遵守。由于文化差異,即使使用的語言完美無缺,也有可能產(chǎn)生誤解,同樣的話或行為在不同的民族中可能代表的意義大為不同。一個嚴肅的問題可能會引來尷尬和笑話;無害的聲明可能會引來不滿和憤怒。因此,為了實現(xiàn)得體的跨文化交際,我們必須重視交際中禮貌策略的實際應用,掌握在不同語境中人際溝通的戰(zhàn)略。因而,在外語教學中要重視學生的語言實際應用能力。
參考文獻:
[3] 劉 琛《中西跨文化交際中的禮貌原則的差異》,文學教育出版社 2005 [4] 何玲梅,夏決芬,曹耀萍《禮貌現(xiàn)象的語用特征》2009 [5] 判斷說話人的話語是否禮貌的方法 期刊114網(wǎng)站地址http://www.qk114.net 2009 [7] 賀紅《英漢禮貌策略對比研究》2009 [8].何自然、陳新仁《當代語用學》外語教學與研究出版社,2002 [9] 胡朝霞《瓊州大學學報》2007年第1期