欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      禮儀類口譯(共五則范文)

      時(shí)間:2019-05-15 06:59:33下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《禮儀類口譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《禮儀類口譯》。

      第一篇:禮儀類口譯

      Ceremonial Speeches

      首先,我代表中國(guó)政府和人民,對(duì)布什總統(tǒng)來華訪問表示熱烈歡迎。I'd like to extend my warm welcome to 這是我和布什總統(tǒng)的第二次會(huì)晤。四個(gè)月前,我們?cè)谏虾喬?jīng)合組織會(huì)APEC議期間進(jìn)行了成功的會(huì)晤。在今天的會(huì)談中,我與布什總統(tǒng)回顧了review中美關(guān)系 Sino-US Relations 30年來的歷程,深入討論了雙邊關(guān)系bilateral relations和當(dāng)前國(guó)際形勢(shì),達(dá)成了很多重要共識(shí)consensus,取得了多方面的成果。我希望并相信,這次會(huì)晤對(duì)中美關(guān)系的改善和發(fā)展將產(chǎn)生積極的影響。Exert negative impact upon

      尊敬的來賓們,朋友們,女士們,先生們:

      在金秋十月,美麗的成都市有幸舉辦21世紀(jì)城市建設(shè)和環(huán)境國(guó)際會(huì)議。我謹(jǐn)代表1000萬成都人民向會(huì)議表示最熱烈的慶祝。同時(shí),我也相對(duì)聯(lián)合國(guó)人類住區(qū)委員會(huì)和中華人民共和國(guó)建設(shè)部選擇成都這個(gè)中國(guó)西部城市來主辦這個(gè)會(huì)議表示衷心的感謝。我們還想對(duì)許多尊敬的來賓不遠(yuǎn)萬里來參加此次會(huì)議表示感謝。

      親愛的朋友們,女士們,先生們:

      在我們邁入新世紀(jì),新千年之際,21世紀(jì)城市建設(shè)和環(huán)境國(guó)際會(huì)議在成都召開。來自在世界各地的代表們歡聚一堂,回顧過去,展望未來,交流有關(guān)21世紀(jì)城市開發(fā)和居住問題的看法意見。這是協(xié)調(diào)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和環(huán)境保護(hù)過程中意義深遠(yuǎn)的重要會(huì)議。我謹(jǐn)代表中華人民共和國(guó)建設(shè)部向與會(huì)的所有朋友表示熱烈歡迎。

      女士們,先生們,今天,我們25個(gè)歐亞國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人首次在此聚會(huì)。我們要在平等友好的基礎(chǔ)上,就廣泛領(lǐng)域里的合作以及建立新的亞歐伙伴關(guān)系,交換我們的意見。這是一次具有歷史意義的開拓性會(huì)議。它反映了亞歐國(guó)家希望獲得世界和平和發(fā)展,希望各洲之間進(jìn)行交流和合作的共同愿望。它顯示了亞洲的成長(zhǎng),表明了整個(gè)國(guó)際關(guān)系的巨大變化,標(biāo)志著多極化的發(fā)展趨勢(shì)。

      It is my honor to offer a toast to our guests from Mexico.Mr.President and Mrs.Fox, on behalf of the American people, Laura and I welcome you to the United States.This is not only a state dinner;it is like a family gathering.The most important ties between your country and mine, Mr.President, go beyond economics and politics and geography.They are the ties of heritage, culture and family.This is true for millions of Mexican and American families, including my own.We have before us a great prospect, an era of prosperity in an atmosphere of liberty.Our cooperation in broad and unprecedented;our sense of trust is growing.Today, we celebrate not only the 226th birthday of the United States of America, but also the cultural, ethnic, and religious diversity that makes us Americans.We are a complicated, often conflicted, but always dynamic country.A Chinese scholar once said: “America is a great nation because it has the three T’s: Vitality, ingenuity, and creativity.” These Three T’s has their roots in the immigrant experience.With this in mind, I sincerely welcome you today, our friends from China, our friends from all over the world.Please share in our Celebration.Men and women from each of your countries made America what it is today.Please join me in toasting the independence of the United States of America, the diversity that is our root strength, and our friendship with China.Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,This year, the world has witnessed two major events in China: the change of state leadership and the combat against SARS.We rejoiced early this year as our new state leaders were inaugurated.No sooner had they taken office than SARS broke out.With determination, our leaders mobilized the whole nation to fight an arduous and soul-stirring battle against the disease, winning a significant battle at last.In the midst of this change, working from the solid foundation laid in the past decade, our Central leadership has taken us to even greater heights.The economy has experienced rapid and healthy growth and is sustaining its momentum.Building a well-off society for about 1.3billion people is an impressive landmark in the history of the Chinese nation.Our pride and joy in this accomplishment is overwhelming.Mr.President,On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.Mr.President, I wish to thank you for your very gracious eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications, many people are hearing what we say here today.Yet, what we say here will not be long remembered, but what we do here can change the world.

      第二篇:禮儀口譯

      您一定是我們期盼已久的客人。

      You must be our long-expected guest 對(duì)不起,還沒有請(qǐng)教您的尊姓大名呢。

      Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高興與您結(jié)識(shí)

      I’m delighted/pleased to make your acquaintance.歡迎歡迎,您一路辛苦了。

      Welcome to… Did you have a nice trip?/ How was the journey? 坐這么長(zhǎng)時(shí)間的飛機(jī),您累嗎? How are you after such a long flight? 謝謝專程來接我。

      Thank you for coming all the way to meet me.不用謝,這是我們應(yīng)該做的。

      Please don’t mention it.It is my pleasure.寒暄

      The usual exchange of greetings 我們又見面了

      Small world, isn’t it? 久仰久仰

      I have long been looking forward to meeting you/ I have long desired to meet you.久違久違

      I haven’t seen you for a long time./ It’s been such a long time since we met last.久聞大名

      I have long heard of you.您先請(qǐng) After you.您慢走 Take care 嘗嘗北京烤鴨

      Help yourself to /Try some roast Peking duck.請(qǐng)別客氣

      Make yourself at home 菜不好,請(qǐng)多多包涵

      Hope you’ve enjoyed yourself/the dinner 您過獎(jiǎng)了

      Thank you.You flattered me.哪里哪里

      I’m glad to hear that.慚愧慚愧

      It’s very kind of you to say so.請(qǐng)多提寶貴意見

      I would appreciate your comments./your comments and suggestions are most welcome.請(qǐng)多多批評(píng)指正 I would appreciate it if you could offer your advice.您在生活和工作中若有不盡人意之處,請(qǐng)立即與我聯(lián)系

      If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.Feel free to 我很樂意為您排憂解難

      I will be glad to help you out.Be ready to 希望您喜歡這里的生活

      I hope you will enjoy your stay here.Have fun, have a good time Wish you a happy stay in Zhenjiang 希望你參觀一切順利

      Wish you all the best in your visit/tour.祝您訪問圓滿成功

      Wish your visit a complete success.紀(jì)念

      to commemorate, in commemoration of, to observe 慶祝 to celebrate, to observe, in celebration of

      致歡迎詞

      deliver/make a welcoming/closing/opening speech/address---speech of welcome 告別辭 farewell speech/address 宣布。。開幕Declare… open/declare the commencement of… 宣布。。閉幕Declare the conclusion/closing of

      出席宴會(huì)的貴賓有: it is my pleasure to introduce the honored guests attending the banquet…

      各位領(lǐng)導(dǎo),貴賓們,女士們,先生們,同志們,朋友們

      Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen: 閣下

      Your/His/Her Excellency Mr.…

      殿下 Your /His/Her Royal Highness Prince/Princess… 陛下 Your/His/Her Majesty 尊敬的首相。。親王殿下Respected Mr.Prime Minister, Your Highness Prince…

      敬愛的。。閣下

      Your Excellency respected …。??偫黹w下和夫人Mr.Prime Minister and Mrs.。。國(guó)王和王后陛下 Their Majesties King … and the queen 至此。。之際

      On the occasion of 我代表中國(guó)政府和人民,并以我個(gè)人的名義,向貴國(guó)人民致以親切的問候和良好的祝愿

      I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中國(guó)有句古話:有朋自遠(yuǎn)方來不亦說乎?

      There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have friends coming from afar?”/As a chinese saying goes, nothing is more delightful than meeting friends from far away.我非常愉快地。。

      It is with great pleasure that I … I have the great pleasure to 我為能。。而深感愉快

      It gives me great pleasure to …

      我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向。。代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。

      I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, a warm welcome to the … delegation.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候

      Please allow me to extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.我們?yōu)槟芙哟绱私艹龅恼珙I(lǐng)導(dǎo)人而深感驕傲和榮幸。

      We are very proud and honored to receive such a group of distinguished political leaders.對(duì)我本人來說,這是一個(gè)非常愉快和令人難忘的機(jī)會(huì)。

      This is a very happy and memorable occasion for me personally.這使我有極好的機(jī)會(huì)來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友

      It provides me with an excellent opportunity of meet old friends and make new ones.今天晚上,我能夠參加為。。舉辦的宴會(huì)而感到十分高興和榮幸

      I am very happy and honored this evening to attend this banquet in honor of… 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里聚會(huì),歡迎。。We are gathered here today with great elation to welcome… 今天晚上,我們?cè)谶@里設(shè)宴歡迎應(yīng)。。邀請(qǐng)前來我國(guó)訪問的。。閣下和。。的其他貴賓們,感到十分榮幸和快慰。We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of Your Excellency… and other distinguished guests who have come all the way to visit China at the invitation of …

      今天我們?cè)谶@里機(jī)會(huì)隆重紀(jì)念。。周年。

      Today we meet here today to solemnly commemorate/observe the … anniversary of… 你們的光臨,增加了我們節(jié)日的歡樂 Your presence adds much to your festive joy.懷著十分興奮和愉快的心情 With great elation and pleasure With the same eagerness 承蒙、應(yīng)。。的邀請(qǐng)

      At the gracious invitation of… 懷著對(duì)貴國(guó)人民的深厚感情

      With profound and amicable sentiments for your people 作為貴國(guó)人民的友好使者

      As an envoy of friendship of your people

      遠(yuǎn)隔重洋to be separated by the vast ocean/a long distance/to be far away from each other

      From a distant land 來自大洋彼岸的朋友 friends from the other side of the Pacific Ocean

      隨團(tuán)來訪的商界朋友們 Friends from the business community accompanying the delegation

      請(qǐng)?jiān)试S我邀請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩國(guó)的友誼和合作干杯 May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? 為。。大使閣下和夫人的健康干杯

      To the health of His Excellency the Ambassador and Mme… 珍惜與。。的傳統(tǒng)友誼

      To cherish one’s traditional friendshipwith 向。。轉(zhuǎn)達(dá)中國(guó)人民的誠(chéng)摯問候和良好祝愿

      To convey the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to…

      很榮幸答謝您給予我們的熱情招待

      To have the honor of reciprocating your warm reception 我愿藉此機(jī)會(huì)感謝。。的熱情好客和周到安排

      I’d like to take this opportunity to thank …for the warm hospitality and thoughtful arrangements 東道主的熱情好客將永遠(yuǎn)留在我的記憶中

      The generous/gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠(yuǎn)珍藏在我們美好的記憶中

      These fine impressions will remain forever in our most cherished memories 對(duì)貴國(guó)政府在我們逗留期間給予我們的體貼入微的關(guān)照,千言萬語道不盡我們的感激之情

      No words can fully express/convey our gratitude to you and your government for the great kindness and consideration you have given us during our stay here.我謹(jǐn)向您表示衷心的感謝

      I would like to express my heartfelt thanks to you 我期待在不遠(yuǎn)的將來訪問貴國(guó)

      I am looking forward to visiting your country in the near future 邀請(qǐng)您在您方便的時(shí)候來中國(guó)訪問

      To invite you to visit China at your convenience 回顧過去looking back, in retrospect

      展望未來 looking ahead, looking into the future

      最后in conclusion;in closing;finally;before I conclude 提議祝酒Propose a toast to 我的發(fā)言到此結(jié)束,謝謝各位

      And that concludes my speech/I’d like to conclude my speech.Thank you for your attention

      在熱情友好的氛圍中in a cordial and friendly atmosphere 在認(rèn)真坦率的氣氛中in an earnest and frank atmosphere 結(jié)出了豐碩的成果to have borne rich fruits 就要結(jié)束在我國(guó)的友好訪問

      To be about to conclude one’s friendly visit in our country 到機(jī)場(chǎng)、車站送人 to see sb off at the airport /railway station 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送…

      With great reluctance, we bid farewell today to… 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情

      We feel reluctant to leave you at this moment of parting 謝謝您在百忙之中。。thank you so much for …in spite of your busy /tight schedule 不用謝,這是我們應(yīng)該做的,還做得不夠

      It’s our pleasure.And a lot of things might have done better.I’m glad that you have enjoyed…

      增進(jìn)我們彼此之間的理解和友誼

      To increase/strengthen/promote/expand your mutual understanding and frienship 促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系

      Promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合我們兩國(guó)人民的共同友誼

      Accord with/agree with/conform to /meet the common interest of your two peoples 小小意思,不成敬意

      This is a token of our appreciation 歡迎再來

      Do come again 祝旅途愉快

      I wish you a pleasant journey.Have a nice trip 一路平安 Bon Voyage!Have a good flight.I wish you a pleasant journey.

      第三篇:文化類口譯

      作為歷史悠久的文明古國(guó),豐富的民族傳統(tǒng)節(jié)日是中國(guó)文化不可缺少的一個(gè)重要組成部分。每一個(gè)節(jié)日都有它的歷史淵源、美妙傳說、獨(dú)特情趣和深廣的群眾基礎(chǔ)。它們反映了民族的傳統(tǒng)習(xí)慣、道德風(fēng)尚和宗教觀念,寄托著整個(gè)民族的憧憬。我國(guó)主要的傳統(tǒng)節(jié)日有春節(jié)、元宵、清明、端午、中秋。

      中國(guó)有句古話是這么說的:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈”。中國(guó)書法好似山上之仙,水中之龍。中國(guó)書法同其它書法形式有很大區(qū)別。漢字在其漫長(zhǎng)的發(fā)展史中演化成許多不同的藝術(shù)形式,其中包括甲骨文、青銅器文、篆書、隸書、楷書、行書和草書。因此書法一直是一門研究藝術(shù);千百年來中國(guó)書法家們傾注了大量的時(shí)間研究書法藝術(shù)的形式、規(guī)則及理論。

      中國(guó)有一句話是這么說的,“上有天堂,下有蘇杭?!盩here is paradise above, and there are Suzhou and Hanghzou below.這句話毫無夸張之意,exeggeration蘇杭這兩座臨近上海的歷史名城以其秀麗的景色每年吸引了數(shù)以萬計(jì)的海內(nèi)外游客。Home and abroad例如迷人的蘇州園林,在有限limited的空間里造就了無數(shù)limitless自然景觀,是赴蘇州觀光客的必游之地。Must-go place

      Pan Tianshou is China’s well-noted painter and art educator.He is adept at freehand brushwork in traditional Chinese painting of flower-and-bird and landscape paintings.He is also good at finger-painting as well as calligraphy and published many books.He has created his own imposing, vigorous, experienced style after learning from other artists’ strong points.These are called fine brushworks.Zhang Daqian is a modern master painter of freehand work.Qi Baishi breaks new ground for traditional Chinese painting by combing the techniques of freehand work with those of fine brushwork in some paining.Classical Chinese painting flourished during the Sui(581-618)and Tang(618-907)dynasties.Spring Outing by the Sui Dynasty artist Zhan Ziqian is a famous landscape in Chinese painting history.Riverside Scene on Qingming Festival by the Northern Song Dynasty painter Zhang Zeduan is still widely acclaimed today.The Yuan Dynasty saw great developments in the ink-and-wash brush painting.In the Ming and Qing dynasties, Chinese painting continued to develop further and many renowned artists and important painting appeared.

      第四篇:禮儀口譯詞匯

      禮儀口譯詞匯

      歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit

      宣布開 /閉幕declare… open/closed熱情友好的講話warm and friendly speech尊敬的respectable/honorable東道主

      嘉賓

      值此……之際

      以……的名義

      全體同仁

      由衷的榮幸地

      愉快地

      大洋彼岸

      友好使者

      商界

      增進(jìn)理解

      促進(jìn)合作

      符合……的共同利益

      回顧過去

      展望未來

      最后;總之

      提議為……干杯

      明 /皓月當(dāng)空

      撥冗光臨

      良辰佳時(shí)

      金秋

      ?!瓐A滿成功

      融洽的氣氛

      美妙的音樂

      熱情動(dòng)人的講話

      無比盛情的款待

      再敘舊情

      結(jié)交新朋

      戀戀不舍

      千言萬語說不盡

      前所未有的衛(wèi)生

      雙邊關(guān)系

      剪彩hostdistinguished/honorable guestson the occasion ofin the name ofall my colleaguesheartfelthave the honor of(doing…)have the pleasure(in doing… /to do…)the other side of the oceanenvoy of friendshipbusiness communitypromote understandingenhance/strengthen cooperationmeet the common interest oflooking back on; in retrospectlook into the futurein conclusionpropose a toast to with a bright moontake the time off one’s busy schedulea wonderful timegolden autumnwish… a complete successa congenial atmospheresplendid musicgracious and eloquent remarksincomparable hospitalityrenew one’s old friendshipsestablish new contactsfeel reluctant to partno words can fully expressunprecedentedpublic health; hygiene; sanitationbilateral relationshipcutting the ribbon at an opening ceremony

      奠基禮foundation stone laying ceremony

      親切的問候 兄弟般的移交儀式開工典禮cordial greetings fraternal turning-over ceremony commencement ceremony

      陛下Your/His/Her Majesty

      殿下Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness閣下Your/His/Her Honor/ Excellency

      總理premier; chancellor

      首相

      醫(yī)院院長(zhǎng)

      董事長(zhǎng)

      大學(xué)校長(zhǎng)

      中小學(xué)校長(zhǎng)

      院長(zhǎng);系主任

      總書記

      總建筑師

      總干事

      總監(jiān)

      總領(lǐng)事

      副總統(tǒng)

      副部長(zhǎng)

      省長(zhǎng)

      副教授

      副研究員

      編審

      譯審

      副總經(jīng)理

      助理教授

      主任醫(yī)師

      代理市長(zhǎng)

      執(zhí)行主席

      名譽(yù)校長(zhǎng)

      院士

      亞太地區(qū)

      建交

      互訪

      外交政策

      一貫奉行

      平等互利

      雙邊關(guān)系

      持久和平

      貿(mào)易額

      商業(yè)界prime minister president president; chairman president principal; headmaster dean general secretary chief architect secretary-general; commissioner chief inspector consul general vice president vice minister governor associate professor associate research fellow senior editor senior translator deputy general manager assistant professor senior doctor acting mayor executive/presiding chairman honorary president academician Asian-Pacific region establishment of diplomatic relations between exchange of visit foreign policy in persistent pursuit of equality and mutual benefit bilateral relations lasting peace trade volume business community

      跨國(guó)公司transnational corporation

      經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)economic power

      to express regret 表示遺憾

      to proceed to take up one's post 赴任

      to assume one's post 就任

      to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉

      to lodge a protest with 向…提出抗議

      to request the consent of...征求…的同意

      tea party 茶會(huì)

      an atmosphere of cordiality and friendship 誠(chéng)摯友好的氣氛

      reciprocal banquet 答謝宴會(huì)

      delegation 代表團(tuán)

      head of the delegation, leader of the delegation 團(tuán)長(zhǎng)

      deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團(tuán)長(zhǎng)

      member of the delegation 代表團(tuán)成員

      memorial speech 悼詞

      to develop the relations of friendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系

      prosperity and strength 繁榮富強(qiáng)

      friendly visit, goodwill visit 友好訪問

      questions of common interest;question of common concern 共同關(guān)心的問題

      state banquet 國(guó)宴

      message of greeting, message of congratulation 賀電

      speech of welcome 歡迎詞

      welcoming banquet 歡迎宴會(huì)

      cocktail party 雞尾酒會(huì)

      good health and a long life 健康長(zhǎng)壽

      profound condolence 深切哀悼

      cordial hospitality 盛情接待

      the two sides, the two parties 雙方

      luncheon 午宴

      reception 招待會(huì)

      toast 祝酒詞

      to convey one's sympathy 表示慰問

      to meet with 會(huì)見

      to review the guard of honour 檢閱儀仗隊(duì)

      to exchange views 交換意見

      to receive 接見

      to be shocked to learn of 驚悉

      be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認(rèn)為

      to propose a toast to...提議為…干杯

      on the happy occasion of 欣逢

      on learning with great joy 欣悉

      to give a banquet in honour of...宴請(qǐng)…

      on invitation, upon invitation 應(yīng)邀

      at the invitation of...應(yīng)…邀請(qǐng)

      in the company of..., accompanied by...在…陪同下

      to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國(guó))國(guó)家繁榮人民幸福 to take note of...注意到

      His(Her, Your)Majesty 陛下

      His(Her, Your)Royal Highness 殿下

      His(Her, Your)Excellency 閣下

      His Excellency Mr.President and Mme...…總統(tǒng)先生閣下和夫人

      assembly 大會(huì)

      convention 會(huì)議

      party 晚會(huì), 社交性宴會(huì)

      at-home party 家庭宴會(huì)

      tea party 茶會(huì)

      dinner party 晚餐會(huì)

      garden party 游園會(huì)

      dance(party), ball, fandango 舞會(huì)

      reading party 讀書會(huì)

      fishing party 釣魚會(huì)

      sketching party 觀劇會(huì)

      Christmas party 圣誕晚會(huì)

      luncheon party 午餐會(huì)

      fancy ball 化妝舞會(huì)

      commemorative party 紀(jì)念宴會(huì)

      wedding dinner, a wedding reception 結(jié)婚宴會(huì)

      banquet 酒宴

      buffet party 立食宴會(huì)

      cocktail party 雞尾酒會(huì)

      welcome meeting 歡迎會(huì)

      farewell party 惜別會(huì)

      pink tea 公式茶會(huì)

      New Year’s banquet 新年會(huì)

      year-end dinner party 忘年餐會(huì)

      box supper 慈善餐會(huì)

      fancy fair 義賣場(chǎng)

      general meeting, general assembly 會(huì)員大會(huì)

      congress 代表大會(huì)

      board of directors 董事會(huì)

      executive council, executive board 執(zhí)行委員會(huì)

      standing body 常設(shè)機(jī)構(gòu)

      committee, commission 委員會(huì)

      subcommittee 附屬委員會(huì),小組委員會(huì)

      general committee, general officers, general bureau 總務(wù)委員會(huì)

      secretariat 秘書處

      budget committee 預(yù)算委員會(huì)

      drafting committee 起草委員會(huì)

      committee of experts 專家委員會(huì)

      advisory committee, consultative committee 顧問委員會(huì),咨詢委員會(huì) symposium 討論會(huì)

      study group 學(xué)習(xí)研討會(huì)

      seminar 講習(xí)會(huì),學(xué)習(xí)討論會(huì)

      meeting in camera 秘密會(huì)議(美作:executive session)

      opening sitting 開幕會(huì)

      final sitting 閉幕會(huì)

      formal sitting 隆重開會(huì)

      plenary meeting 全會(huì)

      sitting, meeting 開會(huì)(美作:session)

      session 會(huì)期,會(huì)議期間(美作:meeting)

      working party 工作小組

      seat, headquarters 席位

      governing body 主管團(tuán)體

      round table 圓桌

      to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會(huì)

      第五篇:口譯禮儀用語

      1.我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。

      I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.2.我祝愿本屆年會(huì)圓滿成功,并祝各位在大連過得愉快。

      Finally,I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.3.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓熱烈的歡迎和親切的祝賀!

      Allow me express my warm welcome and gracious greeting to our distinguished guests coming from afar.4.我們特別高興能有機(jī)會(huì)招待我們的美國(guó)貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.5.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱忱的歡迎。

      I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.6.現(xiàn)在,我愉快的宣布…開幕。Now,I have the pleasure to declare …open.7.出席今天招商會(huì)的有We have with us at the reception… 8.請(qǐng)全體起立,奏國(guó)歌,請(qǐng)坐!

      Please rise and play the National Anthem.Please be seated.9.有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎!

      It is delight to have friends coming from afar.10.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。Long distance separates no bosom friends.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來自來自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎.I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.11.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠(chéng)的歡迎。

      I would like to my warmest/cordial welcome to all of you!

      下載禮儀類口譯(共五則范文)word格式文檔
      下載禮儀類口譯(共五則范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        宴會(huì)口譯禮儀

        宴會(huì)口譯禮儀 時(shí)間:2013-05-20 20:37來源:口譯網(wǎng) 作者:Cuckoosky 點(diǎn)擊:次 版權(quán)聲明:本文由中英同傳譯員 @Cuckoosky 授權(quán)口譯網(wǎng)發(fā)表,未經(jīng)作者許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。 點(diǎn)擊進(jìn)入作者專欄......

        禮儀口譯黑板

        Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

        禮儀口譯練習(xí)

        Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

        禮儀性口譯

        禮儀講話的常見類型及其特點(diǎn) 主要包括祝酒詞、各種場(chǎng)合的開幕式(opening ceremony )和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞, mostly including A: 稱呼:即講話的對(duì)象,如: Ladi......

        口譯禮儀致辭專題

        禮儀致辭句型匯總 一. 稱呼 女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear c......

        禮儀祝詞口譯詞匯表

        開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴......

        禮儀祝詞口譯.66777

        禮儀祝詞口譯 (Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯 開幕 /閉幕式 opening/closing ceremony開幕 opening speech/address 致開幕詞make an opening speech友好訪問goodwil......

        禮儀致辭文章口譯

        尊敬的?? distinguished; honorable; honored; respected ?受/承蒙??的(盛情)邀請(qǐng) at the (gracious) invitation of ? 借此機(jī)會(huì) to take this opportunity to; to......