第一篇:漢語(yǔ)是我國(guó)的主要語(yǔ)言
漢語(yǔ)是我國(guó)的主要語(yǔ)言,也是世界上使用人數(shù)最多的語(yǔ)言,并且是世界上最發(fā)展的語(yǔ)言之一。語(yǔ)言是交際的工具,也是社會(huì)斗爭(zhēng)和發(fā)展的工具。目前,漢語(yǔ)正在為我國(guó)人民所進(jìn)行的偉大的社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)服務(wù)。學(xué)好漢語(yǔ),對(duì)于我國(guó)的社會(huì)主義事業(yè)的發(fā)展具有重大的意義。
由于歷史的原因,漢語(yǔ)的發(fā)展現(xiàn)在還沒(méi)有達(dá)到完全統(tǒng)一的地步。許多嚴(yán)重分歧的方言妨礙了不同地區(qū)的人們的交談,造成社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)中的許多不便。語(yǔ)言中的某些不統(tǒng)一和不合乎語(yǔ)法的現(xiàn)象不但存在在口頭上,也存在在書(shū)面上。在書(shū)面語(yǔ)言中,甚至在出版物中,詞匯上和語(yǔ)法上的混亂還相當(dāng)嚴(yán)重。為了我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化和國(guó)防的進(jìn)一步發(fā)展的利益,必須有效地消除這些現(xiàn)象。
漢語(yǔ)統(tǒng)一的基礎(chǔ)已經(jīng)存在了,這就是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范的普通話。在文化教育系統(tǒng)中和人民生活各方面推廣這種普通話,是促進(jìn)漢語(yǔ)達(dá)到完全統(tǒng)一的主要方法。為此,國(guó)務(wù)院指示如下:
(一)從1956年秋季起,除少數(shù)民族地區(qū)外,在全國(guó)小學(xué)和中等學(xué)校的語(yǔ)文課內(nèi)一律開(kāi)始教學(xué)普通話。到1960年,小學(xué)三年級(jí)以上的學(xué)生、中學(xué)和師范學(xué)校的學(xué)生都應(yīng)該基本上會(huì)說(shuō)普通話,小學(xué)和師范學(xué)校的各科教師都應(yīng)該用普通話教學(xué),中學(xué)和中等專業(yè)學(xué)校的教師也都應(yīng)該基本上用普通話教學(xué)。各高等學(xué)校的語(yǔ)文教學(xué)中也應(yīng)該增加普通話的內(nèi)容。中等學(xué)校、高等學(xué)校的就要畢業(yè)的學(xué)生和高等學(xué)校的青年教師、助教,如果還不會(huì)說(shuō)普通話,應(yīng)該進(jìn)行短期的補(bǔ)習(xí),以便于工作。教育部和高等教育部應(yīng)該分別定出大力加強(qiáng)各級(jí)學(xué)校漢語(yǔ)教學(xué)、促進(jìn)漢語(yǔ)規(guī)范化的專門計(jì)劃,報(bào)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)施行。
(二)中國(guó)人民解放軍部隊(duì)文化教育中的語(yǔ)文課和中國(guó)人民解放軍所屬各級(jí)學(xué)校的語(yǔ)文課,都應(yīng)該用普通話教學(xué)。戰(zhàn)士入伍一年之內(nèi),各級(jí)軍事學(xué)校學(xué)員入學(xué)一年之內(nèi),都應(yīng)該學(xué)會(huì)使用普通話。各機(jī)關(guān)業(yè)余學(xué)校中的語(yǔ)文教學(xué),也都應(yīng)該以普通話為標(biāo)準(zhǔn)。
(三)青年團(tuán)的各地支部和工會(huì)的各地組織,都應(yīng)該采用適當(dāng)?shù)暮陀行У姆绞?,在青年中和工人中大力推廣普通話。青年團(tuán)員在學(xué)習(xí)和推廣普通話方面應(yīng)該起帶頭作用。工廠(首先是大工廠)中的文化補(bǔ)習(xí)學(xué)校、文化補(bǔ)習(xí)班和農(nóng)村中的常年民校的高級(jí)班,都應(yīng)該盡可能地、逐步地推廣普通話的教學(xué)。
(四)全國(guó)各地廣播電臺(tái)應(yīng)該同各地的推廣普通話工作委員會(huì)合作,舉辦普通話講座。各個(gè)方言區(qū)域的廣播站,在它們的日常播音節(jié)目中,必須適當(dāng)?shù)匕ㄓ闷胀ㄔ挷ヒ舻墓?jié)目,以便幫助當(dāng)?shù)氐穆?tīng)眾逐步地聽(tīng)懂普通話和學(xué)習(xí)說(shuō)普通話。全國(guó)播音人員、全國(guó)電影演員、職業(yè)性的話劇演員和聲樂(lè)(歌唱)演員,都必須受普通話的訓(xùn)練。在京戲和其他戲曲演員中,也應(yīng)該逐步地推廣普通話。
(五)全國(guó)各報(bào)社、通訊社、雜志社和出版社的編輯人員,應(yīng)該學(xué)習(xí)普通話和語(yǔ)法修辭常識(shí),加強(qiáng)對(duì)稿件的文字編輯工作。文化部應(yīng)該監(jiān)督中央一級(jí)的和地方各級(jí)的出版機(jī)關(guān)指定專人負(fù)責(zé),建立制度,訓(xùn)練干部,訂出計(jì)劃,分別在2年到5年內(nèi)基本上消滅出版物上用詞和造句方面的不應(yīng)有的混亂現(xiàn)象。
(六)全國(guó)鐵路、交通、郵電事業(yè)中的服務(wù)人員,大城市和工礦區(qū)的商業(yè)企業(yè)中的服務(wù)人員,大城市和工礦區(qū)的衛(wèi)生事業(yè)中的工作人員,大城市和工礦區(qū)的警察,司法機(jī)關(guān)中的工作人員,報(bào)社和通訊社的記者,文化館站的工作人員,縣級(jí)以上的機(jī)關(guān)、團(tuán)體的工作人員,都應(yīng)該學(xué)習(xí)普通話。上述各有關(guān)機(jī)關(guān)應(yīng)該分別情況,訂出關(guān)于所屬工作人員學(xué)習(xí)普通話的具體計(jì)劃,井負(fù)責(zé)加以執(zhí)行,使它們所屬的一切經(jīng)常接近各方面群眾的工作人員在一定時(shí)期內(nèi)都學(xué)會(huì)普通話。
(七)一切對(duì)外交際的翻譯人員,除了特殊的需要以外,應(yīng)該一律用普通話進(jìn)行翻譯。
(八)中國(guó)文字改革委員會(huì)應(yīng)該在1956年上半年完成漢語(yǔ)拼音方案,以便于普通話的教學(xué)和漢字的注音。
(九)為了幫助普通話的教學(xué),中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所應(yīng)該在1956年編好以確定語(yǔ)音規(guī)范為目的的普通話正音詞典,在1958年編好以確定詞匯規(guī)范為目的的中型的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典,并且會(huì)同教育部和高等教育部,組織各地師范學(xué)院和大學(xué)語(yǔ)文系的力量,在1956年和1957年完成全國(guó)每一個(gè)縣的方言的初步調(diào)查工作。各省教育廳應(yīng)該在1956年內(nèi),根據(jù)各省方言的特點(diǎn),編出指導(dǎo)本省人學(xué)習(xí)普通話的小冊(cè)子。教育部和廣播事業(yè)局應(yīng)該大量灌制教學(xué)普通話的留音片。文化部應(yīng)該在1956年內(nèi)攝制宣傳普通話和教學(xué)普通話的電影片。
(十)為了培養(yǎng)推廣普通話工作的干部,教育部應(yīng)該經(jīng)常舉辦普通話語(yǔ)音研究班,訓(xùn)練各地中學(xué)和師范學(xué)校的語(yǔ)文教師和教育行政干部,各機(jī)關(guān)、團(tuán)體、部隊(duì)也應(yīng)該派適當(dāng)?shù)母刹繀⒓邮苡?xùn)。同樣,各省、市和縣的教育行政機(jī)關(guān)也應(yīng)該普遍地舉辦普通話語(yǔ)音短期訓(xùn)練班,訓(xùn)練各地中、小學(xué)和師范學(xué)校的語(yǔ)文教師,當(dāng)?shù)貦C(jī)關(guān)、團(tuán)體、部隊(duì)也應(yīng)該派適當(dāng)?shù)母刹繀⒓訉W(xué)習(xí)。
(十一)國(guó)務(wù)院設(shè)推廣普通話工作委員會(huì),統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)全國(guó)的推廣普通話工作。它的日常工作,由中國(guó)文字改革委員會(huì)、教育部、高等教育部、文化部、中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所分工進(jìn)行:中國(guó)文字改革委員會(huì)負(fù)責(zé)整個(gè)工作的計(jì)劃、指導(dǎo)和檢查;教育部和高等教育部負(fù)責(zé)全國(guó)各級(jí)學(xué)校和業(yè)余學(xué)校的普通話教學(xué)的領(lǐng)導(dǎo),普通話師資的訓(xùn)練和普通話教材的供應(yīng);文化部負(fù)責(zé)出版物上的語(yǔ)言規(guī)范化工作,有關(guān)普通話書(shū)刊的出版和留音片、電影片的生產(chǎn);語(yǔ)言研究所負(fù)責(zé)普通話語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的規(guī)范的研究和宣傳。各省、市人民委員會(huì)都應(yīng)該設(shè)立同樣的委員會(huì),并以各省、市的教育廳、局為日常工作機(jī)關(guān)。
(十二)各少數(shù)民族地區(qū),應(yīng)該在各地區(qū)的漢族人民中大力推廣普通話。各少數(shù)民族學(xué)校中的漢語(yǔ)教學(xué),應(yīng)該以漢語(yǔ)音通話為標(biāo)準(zhǔn)。少數(shù)民族地區(qū)廣播電臺(tái)的漢語(yǔ)廣播應(yīng)該盡量使用普通話。各自治區(qū)人民委員會(huì)可以根據(jù)需要設(shè)立推廣普通話工作委員會(huì),以便統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)在各自治區(qū)的說(shuō)漢語(yǔ)的人民中推廣普通話的工作。
國(guó)務(wù)院總理周恩來(lái)
還有
推廣普通話宣傳提綱和宣傳口號(hào)
——全國(guó)推普周領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室2005年修訂
1.推廣普通話的意義
《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》規(guī)定普通話是國(guó)家通用語(yǔ)言。普通話以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范。
語(yǔ)言是最重要的交際工具和信息載體。在中國(guó)特色社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的歷史進(jìn)程中,大力推廣、積極普及全國(guó)通用的普通話,有利于消除語(yǔ)言隔閡,促進(jìn)社會(huì)交往,對(duì)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)、政治、文化建設(shè)和社會(huì)發(fā)展具有重要意義。
隨著改革開(kāi)放和社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,社會(huì)對(duì)普及普通話的需求日益迫切。推廣普及普通話,營(yíng)造良好的語(yǔ)言環(huán)境,有利于促進(jìn)人員交流,有利于商品流通和培育統(tǒng)一的大市場(chǎng)。
我國(guó)是多民族、多語(yǔ)言、多方言的人口大國(guó),推廣普及普通話有利于增進(jìn)各民族各地區(qū)的交流,有利于維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一,增強(qiáng)中華民族凝聚力。
語(yǔ)言文字能力是文化素質(zhì)的基本內(nèi)容,推廣普及普通話是素質(zhì)教育的重要內(nèi)容。推廣普及普通話有利于貫徹教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的戰(zhàn)略方針,有利于弘揚(yáng)祖國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和愛(ài)國(guó)主義精神,提高全民族的科學(xué)文化素質(zhì)。
信息技術(shù)水平是衡量國(guó)家科技水平的標(biāo)志之一。語(yǔ)言文字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化是提高中文信息處理水平的先決條件。推廣普及普通話和推行《漢語(yǔ)拼音方案》有利于推動(dòng)中文信息處理技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用。
總之,推廣普及普通話有利于我國(guó)先進(jìn)生產(chǎn)力和先進(jìn)文化發(fā)展的需要,符合全國(guó)各族人民的根本利益,是貫徹“三個(gè)代表”重要思想,堅(jiān)持以人為本,落實(shí)全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的科學(xué)發(fā)展觀,為構(gòu)建和諧社會(huì)和全面建設(shè)小康社會(huì)服務(wù)的具體行動(dòng)。
2.推廣普通話的法律依據(jù)
《中華人民共和國(guó)憲法》第十九條規(guī)定:“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話?!?/p>
《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》第二條規(guī)定:“國(guó)家通用語(yǔ)言文字是普通話和規(guī)范漢字。” 第三條規(guī)定:“國(guó)家推廣普通話,推行規(guī)范漢字。”第四條規(guī)定:“公民有學(xué)習(xí)和使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的權(quán)利。國(guó)家為公民學(xué)習(xí)和使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字提供條件。地方各級(jí)人民政府及其有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)采取措施,推廣普通話和推行規(guī)范漢字?!钡谖鍡l規(guī)定:“國(guó)家通用語(yǔ)言文字的使用應(yīng)當(dāng)有利于維護(hù)國(guó)家主權(quán)和民族尊嚴(yán),有利于國(guó)家統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié),有利于社會(huì)主義物質(zhì)文明建設(shè)和精神文明建設(shè)?!?第十條規(guī)定:“學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)以普通話和規(guī)范漢字為基本的教育教學(xué)用語(yǔ)用字?!?第十一條規(guī)定:“漢語(yǔ)文出版物應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家通用語(yǔ)言文字的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)?!?第十二條規(guī)定:“廣播電臺(tái)、電視臺(tái)以普通話為基本的播音用語(yǔ)?!钡谑龡l規(guī)定:“提倡公共服務(wù)行業(yè)以普通話為服務(wù)用語(yǔ)?!钡谑臈l規(guī)定:“廣播、電影、電視以國(guó)家通用語(yǔ)言文字為基本的用語(yǔ)用字”。第十八條規(guī)定:“國(guó)家通用語(yǔ)言文字以 《漢語(yǔ)拼音方案》作為拼寫(xiě)和注音工具。初等教育應(yīng)當(dāng)進(jìn)行漢語(yǔ)拼音教學(xué)。”第十九條規(guī)定:“凡以普通話作為工作語(yǔ)言的崗位,其工作人員應(yīng)當(dāng)具備說(shuō)普通話的能力。以普通話作為工作語(yǔ)言的播音員、節(jié)目主持人和影視話劇演員、教師、國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員的普通話水平,應(yīng)當(dāng)分別達(dá)到國(guó)家規(guī)定的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn);對(duì)尚未達(dá)到國(guó)家規(guī)定的普通話等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)的,分別情況進(jìn)行培訓(xùn)?!钡诙畻l規(guī)定:“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)教授普通話和規(guī)范漢字。”
《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》第三十七條規(guī)定:“招收少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校(班級(jí))和其他教育機(jī)構(gòu),有條件的應(yīng)當(dāng)采用少數(shù)民族文字的課本,并用少數(shù)民族語(yǔ)言講課;根據(jù)情況從小學(xué)低年級(jí)或者高年級(jí)起開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)文課程,推廣全國(guó)通用的普通話和規(guī)范漢字?!钡谒氖艞l規(guī)定:“民族自治地方的自治機(jī)關(guān)教育和鼓勵(lì)各民族的干部互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字。漢族干部要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的語(yǔ)言文字,少數(shù)民族干部在學(xué)習(xí)、使用本民族語(yǔ)言文字的同時(shí),也要學(xué)習(xí)全國(guó)通用的普通話和規(guī)范漢字。”
《中華人民共和國(guó)教育法》第十二條規(guī)定:“學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行教學(xué),應(yīng)當(dāng)推廣使用全國(guó)通用的普通話和規(guī)范字?!?/p>
《中華人民共和國(guó)義務(wù)教育法》第六條規(guī)定:“學(xué)校應(yīng)當(dāng)推廣全國(guó)通用的普通話。招收少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校,可以用少數(shù)民族通用的語(yǔ)言文字教學(xué)?!?/p>
《中華人民共和國(guó)義務(wù)教育法實(shí)施細(xì)則》第二十四條規(guī)定:“ 實(shí)施義務(wù)教育的學(xué)校在教育教學(xué)和各種活動(dòng)中,應(yīng)當(dāng)推廣使用全國(guó)通用的普通話。師范院校的教育教學(xué)和各種活動(dòng)應(yīng)當(dāng)使用普通話?!?/p>
《掃除文盲工作條例》第六條規(guī)定:“掃除文盲教學(xué)應(yīng)當(dāng)使用全國(guó)通用的普通話?!?/p>
《幼兒園管理?xiàng)l例》第十五條規(guī)定:“幼兒園應(yīng)當(dāng)使用全國(guó)通用的普通話。”
《民族鄉(xiāng)行政工作條例》第十四條規(guī)定:“民族鄉(xiāng)的中小學(xué)可以使用當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族通用的語(yǔ)言文字教學(xué),同時(shí)推廣全國(guó)通用的普通話?!?/p>
《廣播電視管理?xiàng)l例》第三十六條規(guī)定:“廣播電臺(tái)、電視臺(tái)應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范的語(yǔ)言文字。廣播電臺(tái)、電視臺(tái)應(yīng)當(dāng)推廣全國(guó)通用的普通話?!?/p>
3.推廣普通話的方針和政策
為了適應(yīng)改革開(kāi)放、經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展的需要,1986 年國(guó)家把推廣普通話列為新時(shí)期語(yǔ)言文字工作的首要任務(wù),1992 年確定推廣普通話工作方針為“大力推行、積極普及、逐步提高”,在強(qiáng)化政府行為,擴(kuò)大普及范圍,提高全民普通話應(yīng)用水平方面提出了更高的要求。
各民族語(yǔ)言平等共存,各民族都有使用和發(fā)展自己語(yǔ)言的自由。國(guó)家鼓勵(lì)各民族互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言。使用少數(shù)民族語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的學(xué)校開(kāi)設(shè)的漢語(yǔ)課程應(yīng)當(dāng)教授普通話,少數(shù)民族自治地方需要使用漢語(yǔ)的場(chǎng)合要使用普通話。
正確處理普通話與漢語(yǔ)方言的關(guān)系,堅(jiān)持社會(huì)語(yǔ)言生活主體化與多樣化相結(jié)合的原則,一方面使公民普遍具備普通話應(yīng)用能力,另一方面尊重方言的使用價(jià)值和文化價(jià)值。推廣普通話不是消滅方言,是使公民在使用方言的同時(shí)也掌握國(guó)家通用語(yǔ)言,并在正式場(chǎng)合和公共交際場(chǎng)合自覺(jué)地使用普通話。
4.推廣普通話工作的目標(biāo)
2010 年以前,普通話在全國(guó)范圍內(nèi)初步普及,交際中的方言隔閡基本消除,受過(guò)中等或中等以上教育的公民具備普通話的應(yīng)用能力,并在必要的場(chǎng)合自覺(jué)地使用普通話;本世紀(jì)中葉以前,普通話在全國(guó)范圍內(nèi)普及,交際中沒(méi)有方言隔閡。經(jīng)過(guò)未來(lái)四、五十年的不懈努力,我國(guó)國(guó)民語(yǔ)文素質(zhì)大幅度提高,普通話的社會(huì)應(yīng)用更加適應(yīng)社會(huì)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化發(fā)展需要,形成與中等發(fā)達(dá)國(guó)家水平相適應(yīng)的良好語(yǔ)言環(huán)境。
5.推廣普通話工作的基本思路
推廣普通話工作要緊緊圍繞社會(huì)需求,從社會(huì)主義初級(jí)階段的國(guó)情出發(fā),遵循語(yǔ)言自身發(fā)展規(guī)律,依法強(qiáng)化政府行為。要以學(xué)校為基礎(chǔ),以黨政機(jī)關(guān)為龍頭,以廣播電視等新聞媒體為榜樣,以公共服務(wù)行業(yè)為窗口,并逐步向廣大農(nóng)村地區(qū)拓展,向更寬的領(lǐng)域延伸,逐步實(shí)現(xiàn)全社會(huì)普及普通話。
6.推廣普通話工作的基本措施
推廣普通話工作以實(shí)行目標(biāo)管理、量化評(píng)估,實(shí)施普通話水平測(cè)試和開(kāi)展以全國(guó)推廣普通話宣傳周活動(dòng)為中心的宣傳教育為基本措施,不斷加大依法推進(jìn)的力度,逐步走上制度化、規(guī)范化、科學(xué)化軌道。
7.推廣普通話工作基本要求
推廣普通話要努力做好四個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域的工作:第一,學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)以普通話為基本的教育教學(xué)用語(yǔ),城鎮(zhèn)學(xué)校和幼兒園要實(shí)現(xiàn)普通話成為校園語(yǔ)言。要把普及普通話的要求納入培養(yǎng)目標(biāo),納入管理常規(guī),納入教師基本功訓(xùn)練,滲透到德智體美和社會(huì)實(shí)踐等各種教育教學(xué)活動(dòng)中。要積極開(kāi)展語(yǔ)言文字規(guī)范化示范校創(chuàng)建活動(dòng),培育一批普及普通話和語(yǔ)言文字規(guī)范化工作出色的示范學(xué)校。第二,黨政機(jī)關(guān)要率先垂范,把普通話作為公務(wù)用語(yǔ),并督促和帶動(dòng)全社會(huì)推廣普及普通話。公務(wù)員的普通話水平要達(dá)到規(guī)定等級(jí)。第三,廣播電視等新聞媒體要以普通話為基本的播音用語(yǔ),播音員、節(jié)目主持人要成為全社會(huì)說(shuō)好普通話的榜樣。第四,提倡商業(yè)、旅游、郵政、電信、鐵路、民航、金融、衛(wèi)生等行業(yè)以普通話為服務(wù)用語(yǔ),鼓勵(lì)從業(yè)員工努力提高普通話水平。解放軍和武警部隊(duì)要以普通話為工作用語(yǔ),幫助干部戰(zhàn)士努力提高普通話水平。
8.推廣普通話宣傳口號(hào)
(1)國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話
(2)積極普及民族共同語(yǔ),增強(qiáng)中華民族凝聚力
(3)愛(ài)國(guó)旗,唱國(guó)歌,說(shuō)普通話
(4)四海同音,萬(wàn)眾一心
(5)普通話:神州音,華夏情
(6)普及普通話,四海是一家
(7)面向現(xiàn)代化,推廣普通話
(8)積極普及普通話,齊心協(xié)力奔小康
(9)樹(shù)立語(yǔ)言規(guī)范意識(shí),提高民族文化素質(zhì)
(10)推廣普通話,公務(wù)員要帶頭
(11)新聞媒體要成為推廣普通話的榜樣
(12)普通話是我們的校園語(yǔ)言
(13)我是中國(guó)娃,愛(ài)說(shuō)普通話
(14)普通話: 情感的紐帶,溝通的橋梁
(15)說(shuō)普通話,迎四方賓客;用文明語(yǔ),送一片真情
(16)溝通——從普通話開(kāi)始
(17)說(shuō)好普通話,方便你我他
(18)說(shuō)普通話,從我做起
(19)說(shuō)好普通話,朋友遍天下
請(qǐng)?jiān)u為最佳答案
(20)普通話,使你我靠得更近
(21)普通話——時(shí)代的需求,時(shí)尚的追求
(22)普通話——讓生活更精彩,讓社會(huì)更溫馨
(23)普通話同青春攜手,文明語(yǔ)和時(shí)尚并肩
(24)文明語(yǔ)深入男女老少心,普通話融匯東西南北情
(25)心相印,語(yǔ)相通,共奔小康樂(lè)融融
(26)實(shí)現(xiàn)順暢交流,構(gòu)建和諧社會(huì)
第二篇:漢語(yǔ)是一種動(dòng)詞型語(yǔ)言補(bǔ)證
課程:漢外語(yǔ)言對(duì)比 專業(yè):漢語(yǔ)國(guó)際教育姓名:趙玉芬學(xué)號(hào):
F15301094
漢語(yǔ)是一種動(dòng)詞型語(yǔ)言補(bǔ)證
劉丹青教授的文章“漢語(yǔ)是一種動(dòng)詞型語(yǔ)言”,通過(guò)漢語(yǔ)和英語(yǔ)在話語(yǔ)、句子、從句、短語(yǔ)、詞法及兒童語(yǔ)言習(xí)得多個(gè)層面的比較,主要說(shuō)明了在類型上漢語(yǔ)是一種動(dòng)詞型或者說(shuō)是動(dòng)詞優(yōu)先的語(yǔ)言,而英語(yǔ)是一種名詞型或者名次優(yōu)先的言,兩者分別代表了兩種詞類的語(yǔ)法優(yōu)先度上相對(duì)立的語(yǔ)言類型。
這篇文章所比較的對(duì)象,是漢語(yǔ)的名詞對(duì)英語(yǔ)的名詞,漢語(yǔ)的動(dòng)詞對(duì)英語(yǔ)的動(dòng)詞。名詞和動(dòng)詞在兩類語(yǔ)言中的功能差異,體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)句法層級(jí)中,包括話語(yǔ)層面、句子層面、從句層面、短語(yǔ)層面、詞法層面等。
一、話語(yǔ)層面。
主要討論的是動(dòng)詞性單位和名詞性單位在話語(yǔ)中的成句能力,漢語(yǔ)包括人類語(yǔ)言典型句子結(jié)構(gòu)都以謂語(yǔ)動(dòng)詞為核心,名詞性單位的成句能力總小于動(dòng)詞性單位。然而,英語(yǔ)中名詞型語(yǔ)言的名詞性單位的成句機(jī)會(huì)要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于動(dòng)詞。主要反映在以下幾個(gè)方面:1.感嘆歡呼句。2.詛咒辱罵性口號(hào)。3.請(qǐng)?jiān)富蛱?hào)召的標(biāo)語(yǔ)口號(hào)。4.否定祈使句 5.自我介紹性判斷句6.提醒型書(shū)面祈使句7.禮儀性祈使句和日常招呼句8.疑問(wèn)句9.感嘆句等。作者還舉了一系列例子來(lái)論證這種差異。
二、小句層面。
漢語(yǔ)動(dòng)詞型特點(diǎn)在小句層面的集中表現(xiàn),是小句對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的強(qiáng)烈排斥。名詞型和動(dòng)詞型的類型差異,在小句層面只要表現(xiàn)為論元必不可缺還是動(dòng)詞謂語(yǔ)必不可缺。主要由名詞性單位充當(dāng)?shù)闹髡Z(yǔ)、賓語(yǔ)等論元,在漢語(yǔ)中可自由省略,而在英語(yǔ)中很難省略。相反,由動(dòng)詞充當(dāng)?shù)闹^語(yǔ)核心,在漢語(yǔ)句子中很難省略,而在英語(yǔ)中可以借語(yǔ)境自由省略。同樣,作者舉了一系列例子來(lái)論證。
三、從屬句層面。
是小句的一種,上面小句中對(duì)動(dòng)詞的偏好也適合從句。值得注意的是:1.英語(yǔ)等語(yǔ)言用介詞短語(yǔ)表達(dá)的從屬性內(nèi)容,在漢語(yǔ)中要用從句表達(dá),從屬成分要帶上謂語(yǔ)動(dòng)詞變成從句。2.英語(yǔ)的一個(gè)賓語(yǔ)名詞所表達(dá)的內(nèi)容,在漢語(yǔ)中要以一個(gè)該名詞為論元的動(dòng)詞短語(yǔ)來(lái)表示。
四、短語(yǔ)層面。
從偏正短語(yǔ)、并列短語(yǔ)、同位結(jié)構(gòu)等方面來(lái)論述名詞型和動(dòng)詞型語(yǔ)言的區(qū)別。
五、詞法層面及兒童語(yǔ)言習(xí)得的表現(xiàn) 在句法上名詞活躍還是動(dòng)詞活躍,也會(huì)影響到詞法層面,特別表現(xiàn)在名動(dòng)相互引申轉(zhuǎn)化的能力上。
漢語(yǔ)語(yǔ)言動(dòng)詞型語(yǔ)言的詞匯、詞法特點(diǎn),其實(shí)在兒童語(yǔ)言早期階段就有表現(xiàn)。以印歐語(yǔ)為基礎(chǔ)的兒童語(yǔ)言習(xí)得研究顯示兒童在早期習(xí)得的詞匯以名詞為顯著優(yōu)勢(shì),可在漢語(yǔ)中,反倒是動(dòng)詞在早期語(yǔ)言中更為重要。
六、動(dòng)詞型語(yǔ)言的相關(guān)特征:
1.動(dòng)詞謂語(yǔ)德?tīng)栂薅ㄐ螒B(tài)不發(fā)達(dá),缺少限定性和非限定性的區(qū)別。2.主語(yǔ)和謂語(yǔ)的形態(tài)與句法聯(lián)系比較松散,主謂相互制約較少,動(dòng)詞和賓語(yǔ)之間更少制約。3.沒(méi)有專用的動(dòng)詞原形,或動(dòng)詞原形并不與某種名詞化形式相同。4.形容詞屬于廣義的動(dòng)詞,可直接做謂語(yǔ),至少可跟動(dòng)詞一起構(gòu)成謂詞這個(gè)上位詞類,跟以名詞為主體的體詞相對(duì)。5.動(dòng)詞可以直接充當(dāng)論元或修飾成分,不必有各種名詞化形式或分詞形式。
對(duì)于話語(yǔ)層面、句子層面、從句層面、短語(yǔ)層面,作者已經(jīng)列舉了許多例子,我主要對(duì)詞法層面及兒童語(yǔ)言習(xí)得的表現(xiàn)來(lái)進(jìn)行進(jìn)一步論證。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中動(dòng)作名用的實(shí)例是名作動(dòng)實(shí)例的57倍,而在英語(yǔ)中名作動(dòng)用遠(yuǎn)比漢語(yǔ)及其他東亞語(yǔ)言自由和方便。這也在一定程度上說(shuō)明漢語(yǔ)是一種動(dòng)詞型語(yǔ)言,而英語(yǔ)是一種名詞型語(yǔ)言。接下來(lái)我們看下例子:
現(xiàn)代漢語(yǔ)中動(dòng)作名:
1.這個(gè)小區(qū)的保安對(duì)每一輛外出車的車主都要祝福一聲:出入平安.(出入——外出回家的時(shí)候——?jiǎng)釉~作名詞)
2.他家里有吃有穿,生活條件并不差:吃穿。(吃穿——吃的東西、穿的東西——?jiǎng)釉~作名詞)
3.因?yàn)榭噙^(guò)你的苦,所以快樂(lè)著你的快樂(lè),追逐著你的追逐??(追逐——?jiǎng)釉~作名詞)
古漢語(yǔ)中也有一些動(dòng)作名的情況: 1.立以為楚懷王,從民所望也。(史記.項(xiàng)羽本紀(jì))(望:民意)2.夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。(伏:伏兵)3.吾射不亦精乎。(射:意為射箭的本領(lǐng))英語(yǔ)中名作動(dòng):
1.Don't baby your child.不要嬌慣孩子。
baby=spoil
2.Bus trays to Dishroom.請(qǐng)把盤(pán)子送往洗滌室。bus=transport 3.Thumb through any dictionary,and you will see pages of words followed by definition.翻閱任何一本詞典,你都可看到每頁(yè)上的詞匯后面均有解釋。thumb=look 4.I'd like to book three seats for tonight's concert.我想預(yù)定今晚音樂(lè)會(huì)的三個(gè)座位。
book=buy(a ticket)in advance 5.The chairman will now address to the meeting.現(xiàn)在由主席向與會(huì)者講話。
address=make a speech to,especially formally 6.His father booted him out of the house.他父親把他從家里趕了出去。boot=throw sb.out by force 上述揭示的漢語(yǔ)動(dòng)詞型語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法特點(diǎn),在兒童語(yǔ)言早期階段的表現(xiàn)。在漢語(yǔ)中兒童習(xí)得的詞匯以動(dòng)詞為主,以印歐語(yǔ)言為基礎(chǔ)的兒童語(yǔ)言習(xí)得顯示早期習(xí)得的詞匯以名詞為主。下面再舉些例子:
漢語(yǔ)兒童常用語(yǔ): 1.我要吃糖。
2.我想去他家玩。3.你來(lái)我家吧。4.媽媽您請(qǐng)坐。5.我想給姐姐留一個(gè)蘋(píng)果。6.我不會(huì)亂花錢的。英語(yǔ)兒童常用語(yǔ):
1.How are you ? 客人好!(叔叔好。/阿姨好。)
3.I see.我明白了!
4.I like it!我喜歡!
5.What a qood weather!天氣真好!
6.See you tomorrow.明天見(jiàn)!以上是針對(duì)劉教授的文章里面的漢語(yǔ)的動(dòng)詞型表現(xiàn)在詞法及兒童語(yǔ)言習(xí)得方面的個(gè)人增補(bǔ)的一些簡(jiǎn)單的例子,這僅是我個(gè)人對(duì)文章的理解所舉例子若有不妥之處,還望老師指點(diǎn)!
第三篇:漢語(yǔ),最理想的詩(shī)性語(yǔ)言
漢語(yǔ),最理想的詩(shī)性語(yǔ)言
什么是詩(shī)性語(yǔ)言
什么樣的語(yǔ)言是詩(shī)性語(yǔ)言?請(qǐng)看下面的例子。
面對(duì)一株春暖發(fā)芽的楊柳,一個(gè)普通村民和科學(xué)家與詩(shī)人所言說(shuō)的會(huì)大不相同。村民會(huì)說(shuō):“楊柳活了,今夏我可以在它下面乘涼了?!?科學(xué)家會(huì)說(shuō):“楊柳發(fā)芽是氣溫回升的結(jié)果?!?/p>
詩(shī)人則會(huì)說(shuō):“忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。”(王昌齡:《閨怨》)而一個(gè)有詩(shī)意的小孩會(huì)說(shuō):“媽媽,楊柳又發(fā)芽了,爸爸怎么還不回來(lái)?”
村民的語(yǔ)言是個(gè)性化的語(yǔ)言,科學(xué)家的語(yǔ)言是科學(xué)性的、理性的語(yǔ)言,詩(shī)人和小孩的語(yǔ)言則是詩(shī)性語(yǔ)言。
理性語(yǔ)言與世界的關(guān)系是發(fā)現(xiàn)、征服的關(guān)系,其表現(xiàn)的對(duì)象是客觀在場(chǎng)的東西,富有沉著的理性和客觀的規(guī)律性,因此其性質(zhì)是生硬和冷漠的。而詩(shī)性語(yǔ)言與世界的關(guān)系是表現(xiàn)和撫摸的關(guān)系,其表現(xiàn)的多是人類的情感世界,富有直覺(jué)性和敏感性,因此其性質(zhì)是柔軟溫和的。詩(shī)性的語(yǔ)言把隱蔽在楊柳發(fā)芽背后的離愁活生生地顯現(xiàn)出來(lái)了,這離愁不是簡(jiǎn)單的感情發(fā)泄和簡(jiǎn)單的心理狀態(tài),而是一種情景交融的意境。所以詩(shī)性語(yǔ)言的特性就是超越在場(chǎng)的東西通達(dá)于不在場(chǎng)的東西,或者說(shuō)得更通俗一點(diǎn),就是超越“此”而達(dá)“彼”,總帶有“未說(shuō)出的”成分,用海德格爾的話說(shuō),就是超越“世界”而返回“大地”。
理性語(yǔ)言要求準(zhǔn)確,能指和所指是一一對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)單而明晰的關(guān)系,很少或不可能有言不盡意、言外之意的問(wèn)題,它力求消除語(yǔ)言的多義性,不允許有任何的隱晦曲折和摸棱兩可。而詩(shī)性語(yǔ)言由于所表現(xiàn)的人類情感是復(fù)雜多義、生生不息、流轉(zhuǎn)不止,又瞬息萬(wàn)變、朦朧迷離的,當(dāng)然也就具有多義性和言不盡意的特點(diǎn)。正如蘇珊·朗格說(shuō):“只有推理性的語(yǔ)言才能比較成功和比較精確地把那些可限定的概念確定下來(lái)。而藝術(shù)表現(xiàn)所抽象出來(lái)的卻是情感生活中的那些不可言傳的方面,這就是那些只能為感覺(jué)和直覺(jué)把握的方面。”
理性語(yǔ)言多是用概念和推理來(lái)表達(dá),不能打破能指與所指的單一固定關(guān)系,不能擺脫語(yǔ)法規(guī)則的束縛,所以具有嚴(yán)密的邏輯性、推理性和系統(tǒng)性。而詩(shī)性語(yǔ)言不講究語(yǔ)法結(jié)構(gòu),語(yǔ)言富有彈性,富有韻律,組合自由,氣韻生動(dòng),具有鮮明的意象和音樂(lè)性。詩(shī)性語(yǔ)言一般多用隱喻、暗示和象征等手法,含蓄隱晦地表達(dá)自己所要表達(dá)的意思。正如亞里斯多德所說(shuō)的,詩(shī)的語(yǔ)言與邏輯語(yǔ)言不同,很大程度上是由于運(yùn)用了隱喻,“善于運(yùn)用隱喻是一種極有天賦的標(biāo)志”。隱喻語(yǔ)言實(shí)際上是一種意象語(yǔ)言,它以“象”來(lái)喻示“意”,用意象來(lái)建構(gòu)體驗(yàn)境界,形成直觀感悟的形式,避開(kāi)概念性的言說(shuō),充分敞開(kāi)語(yǔ)言,使之與心靈直接碰撞。
美國(guó)語(yǔ)言心理學(xué)家歐內(nèi)斯特·范羅諾薩通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)和西方語(yǔ)言的對(duì)比研究,得出了這樣的結(jié)論:漢語(yǔ)是世界上最優(yōu)美、最理想、最富于詩(shī)性的語(yǔ)言。范羅諾薩在《漢字作為詩(shī)歌媒介的特征》一文中認(rèn)為,漢民族文化的特征可以從漢語(yǔ)中看出,漢語(yǔ)特點(diǎn)則集中體現(xiàn)于漢語(yǔ)詩(shī)歌,而漢語(yǔ)詩(shī)歌的表達(dá)方式,又和漢字不可分割。范氏認(rèn)為,漢語(yǔ)在其自身發(fā)展中,由于其象形文字具有貼近“自然”的特殊“及物性”,而且這種字體構(gòu)造方式后先相續(xù),基本精神從未中斷,所以至今仍然“葆有原始的活氣”,這也決定了漢語(yǔ)是世界上最優(yōu)美、最理想的詩(shī)性語(yǔ)言。正因?yàn)闈h語(yǔ)重在“意”,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)重在進(jìn)行體驗(yàn)感悟,所以漢語(yǔ)具有突出的詩(shī)性。下面從字、詞、句、章幾方面略做描述。
漢字的詩(shī)性
傳說(shuō)“倉(cāng)頡造字,天雨粟,鬼夜哭。”說(shuō)明漢字的出現(xiàn)具有與天地相通、感天動(dòng)地的神秘意味。漢字不是沒(méi)有生命的符號(hào),而是富有智慧和靈性的生命體。漢字都是通過(guò)描畫(huà)實(shí)物的形狀,或者聚合圖形從中想象意義來(lái)表意的。既是寫(xiě)實(shí)的表現(xiàn),知覺(jué)的流淌,也是想象的馳騁和情感的宣泄。而表音文字是用字母把語(yǔ)言的音素或音節(jié)直接顯示出來(lái)。兩者完全不同。在世界所有的文字中,只有漢字能夠給人以豐富的想象力。
漢字有“象”有“意”,有血有肉,有情有義。它們具有一種內(nèi)在的難以知曉的神秘的邏輯性,它們是一首首流動(dòng)的哲學(xué)史詩(shī),是開(kāi)啟自然與智慧之靈的鑰匙,是宏大精深的中華文化的具體體現(xiàn)。每個(gè)漢字都像是一幅畫(huà),或像是一首詩(shī),一種形象的思辨和感悟,都極有意蘊(yùn)、意味。漢字以形表義,因義而音,字形和聲音關(guān)系不大,而多靠字形來(lái)表示意義。大多數(shù)漢字一看字形就可大體知道其意義,具有“一觀即感”、“一感即覺(jué)”、“一覺(jué)即明”的特點(diǎn)。
如象形字:“人”就像是一個(gè)叉開(kāi)腿的人,“口”是張開(kāi)的嘴巴,“手”是張開(kāi)的手掌,“目”像豎起來(lái)的眼睛,“日”的篆文像圓圓的太陽(yáng),“月”是懸在空中的月牙(月圓時(shí)少,缺時(shí)多),“雨”總讓人想象出天上飄落下來(lái)的點(diǎn)點(diǎn)雨滴,“水”篆文就像正在流動(dòng)的水,“木”的篆文就像一棵有根有干有梢的完整的樹(shù),??這些字都像一幅幅畫(huà),多么形象??!
會(huì)意字如:“天”的“二”是“上”,人上為“天”;“旦”是地平線上的太陽(yáng);木根為“本”;人本為“體”;日月為“明”;人跟著人為“從”;二人相背為“北”;三人為“眾”;二木為“林”,三木為“森”;房子里有女人即“安”,屋里有子即“字”(生育);屋里有豕才是“家”;“益”的本意是器皿里的水多了向外流;“莫”(暮)是太陽(yáng)落在草叢中;“休”是“人倚木”休息。??這些字都像一首首詩(shī),多么富有意味?。?/p>
即使是形聲字,也能使人浮想聯(lián)翩。形聲字的義符可讓人想到該字的意義范疇。如以“木”、“艸(草)”為義符的字,讓人想到該字表示的是木本、草本植物;以“山”、“氵(水)”為義符的字大都與山、水有關(guān)。假如讀書(shū)時(shí)碰到“嶙峋”不認(rèn)識(shí),但看到這兩字的“山”字旁,也可大體知道其意思。??這些字自有內(nèi)在的邏輯,多么富有情趣!
而漢語(yǔ)的語(yǔ)言形態(tài)最接近事物的運(yùn)動(dòng)和運(yùn)動(dòng)著的事物的本來(lái)樣態(tài),“非常貼近自然的核心”。如“囚”,人被關(guān)了起來(lái),心中當(dāng)然不好受;“喜”字是兩只手舉著“吉”字樂(lè)得合不上口;“存在”,“存”是“有”、“子”重合,有子即“存”,延續(xù)生命;“在”,是“有”和“土”重合,有土即“在”;??所有這些,都符合漢族人的文化心理特征,細(xì)細(xì)品味都極有意味。蕭啟宏解“孀”字,說(shuō)一個(gè)寡婦內(nèi)心如霜打,又從“雙”音,看到別人出雙入對(duì),內(nèi)心的感受分外凄涼?!霸┩鳌钡摹霸保粋€(gè)兔子被壓在一個(gè)蓋子下,心里一定很冤屈;“枉”,一個(gè)九五之尊的大王被綁在木樁上,可想而知他心理遭受打擊的程度。漢語(yǔ)總是從一情一事的最大極限表現(xiàn)人性的世界。
漢字就是這樣具有貼近“自然”的“及物性”,“葆有”著非凡的“原始的活氣”,儲(chǔ)存著先人無(wú)與倫比的智慧和豐富而浪漫的想象力,造就了世界上獨(dú)特的富有詩(shī)性的漢族語(yǔ)言,也造就了富有詩(shī)意的中華精神、中華文明和中華文化。
漢語(yǔ)詞語(yǔ)的詩(shī)性
范氏認(rèn)為西方語(yǔ)言講究“詞性”、“語(yǔ)法”,語(yǔ)言經(jīng)過(guò)層層抽象概括,就使詞語(yǔ)失去了字詞直接表達(dá)“自然”的清新品質(zhì)。詞語(yǔ)被裝進(jìn)“詞性”和“語(yǔ)法”的匣子,是違反自然的主觀任意行為,語(yǔ)言和“自然”的自然聯(lián)系由此大大削弱。這就像是一個(gè)“日益稀薄的概念金字塔”,“在金字塔底部躺著‘物’”,因?yàn)榻?jīng)過(guò)抽象化和范疇化的“標(biāo)識(shí)特征的程序”,“物”,在語(yǔ)言中的反映已相當(dāng)曲折。不僅不能準(zhǔn)確的表達(dá)“物”本身的鮮活的品質(zhì),即使就其自身而言,它也未能思及它想要思及的事物的一半。
漢語(yǔ)的許多詞語(yǔ)直接用“物”達(dá)意,都具有形象性。如“筆直”(像筆那樣直)、“雪白”(像雪一樣白)、“淵深“(像深淵那樣深)、“囊括”(像用袋子全裝起來(lái))、“鐵拳”(像鐵一樣堅(jiān)硬有力的拳頭)、“鱗次櫛比”(像魚(yú)鱗和梳子的齒一樣挨個(gè)地排列著),都用具體的形象來(lái)表達(dá)意義。再如“??菔癄€”一般指意志堅(jiān)定,永不改變。其實(shí),海永遠(yuǎn)不會(huì)干涸,石也不會(huì)粉碎,但把這兩個(gè)事物并排在一起,就表達(dá)了一個(gè)全新的意思。漢語(yǔ)中這樣的詞語(yǔ)多得很,光“?!弊珠_(kāi)頭的成語(yǔ)就有海不波溢、海底撈月、海底撈針、海角天涯、海誓山盟、海市蜃樓、海水不可量、海晏河清等等,都是用“?!边@個(gè)形象表達(dá)一定的意義。
漢語(yǔ)的很多單個(gè)詞語(yǔ)都能表達(dá)很深的情意。如上面“?!弊珠_(kāi)頭的成語(yǔ),不僅有形象,也有各種意念、情意?!昂2徊ㄒ纭笔菍?duì)圣人治世天下太平的贊美,“海底撈月”是對(duì)白費(fèi)力氣根本辦不到的事的嘲笑;“海誓山盟”是對(duì)男女堅(jiān)貞愛(ài)情的頌揚(yáng)。再如“望穿秋水”,是思念得很深的意思?!扒锼苯o人多么幽深、多么美好的想象呀!換成“春水”可以嗎?春水和秋水一樣清澈透明,但能有秋水那樣深嗎?春水總是淺淺的,況且,春水有春回大地的氣息,是溫暖的,而秋水卻總是有寒露初降的蕭瑟、凄清和冷意,和思念又思念不到的心情十分吻合。
由于漢語(yǔ)的語(yǔ)言形態(tài)“非常貼近自然的核心”,隨著社會(huì)的發(fā)展又“累積”著一層層的意思,這樣漢語(yǔ)的詞語(yǔ)就有“底層語(yǔ)”襯托著,形成了類似地質(zhì)學(xué)上的“層累”現(xiàn)象,具有多層語(yǔ)義結(jié)構(gòu),富有豐富的表現(xiàn)力。如“深”,有好幾層意思:①水深,和“淺”相對(duì),李白《贈(zèng)汪倫》詩(shī):“桃花潭水深千尺?!雹趶拿娴降讖耐獾嚼锏木嚯x大,秦觀《阮郎歸》:“湘天風(fēng)雨破寒初。深沉庭院虛?!雹蹠r(shí)間久,白居易《琵琶行》:“夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。”④表示程度深,有“很”、“十分”的意思,楊萬(wàn)里《新柳》詩(shī):“柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃?!保ǚ鳎悍魇?。莫:不要)這四個(gè)意識(shí)一個(gè)比一個(gè)抽象。一個(gè)詞竟有這么多種意思,其意蘊(yùn)多么豐富?。浊昴ゾ毘鰜?lái)的漢語(yǔ)詞匯,有著它獨(dú)有的民族意蘊(yùn)和審美創(chuàng)造力,是字母拼寫(xiě)的洋文無(wú)可比擬的。學(xué)習(xí)漢語(yǔ)一定要從理解其豐富的意蘊(yùn)開(kāi)始。
漢語(yǔ)句子的詩(shī)性 王力先生曾說(shuō):“就句子的結(jié)構(gòu)而言,西洋語(yǔ)言是法治的,中國(guó)語(yǔ)言是人治的?!保ā吨袊?guó)語(yǔ)法理論》)“法治”就是形式第一,形式控制意義;“人治”就是意義第一,意義控制形式,或說(shuō)是一種“有意味的形式”。
西方的詞語(yǔ)有性、數(shù)、格等變化,有著嚴(yán)格的區(qū)別和界限。而漢語(yǔ)的詞語(yǔ)不管當(dāng)什么詞來(lái)用,其詞形不變,詞性相通的現(xiàn)象至今仍相當(dāng)普遍。僅名詞活用如:“很青春”、“甭林黛玉了”、“多么才華”、“非常日本”、“十分狗屎”、“非常哲學(xué)”、“雨水就汪在路面上”、“一下就草雞了”、“他們過(guò)于‘文化’了吧”、“極英雄地”、“新潮得讓人痛苦”、“偶爾玩笑一下”、“風(fēng)情一下”、“癡情起來(lái)”、“女人一旦目的起來(lái)”、“你怎么還這么中國(guó)”、“比林黛玉還林黛玉”等等。這些詞語(yǔ)的活用使得語(yǔ)言富有形象感,顯得特別活潑,富有獨(dú)特的情趣和意味。這種活用現(xiàn)象古已有之,如“綠”本形容詞,可活用為動(dòng)詞,如李白的“東風(fēng)已綠瀛洲草”,丘為的“春風(fēng)何時(shí)至,已綠湖上山”,王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”。尤其王安石用的“綠”字廣受稱道,比“到”、“過(guò)”等詞的枯燥敘述,更凸顯了春天的代表性色彩,并且比李白、丘為的“綠”意象大得多,氣象更宏放,使讀者能從大處、遠(yuǎn)處,想到江北、黃河、塞外、嶺南、西域??六合之內(nèi),神州八方?!熬G”的活用,使句子的容量增大了,有言簡(jiǎn)意豐的表達(dá)效果。這樣的用法在古代、現(xiàn)代和當(dāng)代詩(shī)文里不可勝數(shù)。
漢語(yǔ)往往又出乎意料地把不相關(guān)的概念組合到一起,通過(guò)想象力來(lái)影響事物的本質(zhì),并傾向于把無(wú)生命的事物和有生命的事物列為同一范疇,如:
“焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水”(杜甫)“曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉,總是離人淚”(王實(shí)甫)“孤燈燃客夢(mèng),寒杵搗鄉(xiāng)愁”(岑參)
“云很天鵝,女孩子們很孔雀”、“很四月”(余光中)“禁城里全部的海棠/一夜凋成/秋風(fēng)”(洛夫)“蠟燭在自己的光焰里睡著了”(羅智成)
“把你的影子加點(diǎn)鹽/腌起來(lái)/風(fēng)干//老的時(shí)候/下酒”(夏宇)
“你是一簇語(yǔ)言倒影在酒器中/以自己的模式開(kāi)放成花朵與獨(dú)白”(萬(wàn)夏)所有這些,要是孤立地看,都是不合事理和邏輯的,甚至可能被當(dāng)作癡話、醉話、夢(mèng)話、瘋話、胡話,但正是這樣,才促使人對(duì)詞語(yǔ)背后的神秘意味進(jìn)行激情的想象。正如“‘紅杏枝頭春意鬧’,著一‘鬧’字而境界全出?!破圃聛?lái)花弄影’,著一‘弄’字而境界全出矣?!保ㄍ鯂?guó)維《人間詞話》)正是這種違反經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)義邏輯的用法,開(kāi)拓出語(yǔ)詞全部的感性豐富性,從而使“境界”全出。
不只是詩(shī)文里這樣用,就是在平時(shí)的生活中,人們也經(jīng)常說(shuō)出這樣的按常理都不合情理的話。如:
這匹馬沒(méi)有騎過(guò)人——(“馬”怎能“騎”人?)便道走自行車——(“便道”怎么會(huì)“走”?)一瓶酒喝十個(gè)人——(“酒”怎么能“喝”人?)窗前飛過(guò)一只鳥(niǎo)——(“窗前”怎會(huì)“飛”?)那出戲看過(guò)了——(“戲”怎么會(huì)“看”?)這篇文章寫(xiě)完了——(“文章”怎么“寫(xiě)”?)這些句子的主語(yǔ)原應(yīng)在賓語(yǔ)的位置,可現(xiàn)在都做了主語(yǔ)。為什么主語(yǔ)和賓語(yǔ)可以互換?呂叔湘說(shuō):“一個(gè)每次可以在入句之前做動(dòng)詞的賓語(yǔ),入句之后成為句子的主語(yǔ),可是它和動(dòng)詞之間原有的語(yǔ)義關(guān)系并不因此而消失?!边@些話語(yǔ)雖不合常理,但平時(shí)人們都這么說(shuō),表達(dá)的意思也很清楚。這就是漢族人特有的心理決定的。
漢語(yǔ)與西方語(yǔ)言最重要的區(qū)別是借助“詞序”來(lái)表達(dá)意思,沒(méi)有嚴(yán)格的語(yǔ)法規(guī)律,是對(duì)西方語(yǔ)言規(guī)律、語(yǔ)義邏輯的“瓦解”、“破壞”和“改造”。正如艾略特所說(shuō)的那樣“扭斷語(yǔ)法的脖子”,也正如在洪堡特說(shuō)的,漢語(yǔ)是“偏離高度規(guī)律的形式的語(yǔ)言”。漢語(yǔ)詞語(yǔ)的順序可隨著人的情感和心意隨便變化,詞語(yǔ)之間的關(guān)系不是那么緊密。漢語(yǔ)語(yǔ)匯在使用過(guò)程中一般不因詞語(yǔ)的語(yǔ)法功能而發(fā)生形態(tài)變化,詞與詞之間看不出界限,詞序排列不同,都能組合成通順的句子,表達(dá)不同的意義。如:
語(yǔ)文學(xué)習(xí)—學(xué)習(xí)語(yǔ)文
我們熱愛(ài)祖國(guó)—祖國(guó)熱愛(ài)我們 死讀書(shū)—讀死書(shū)—讀書(shū)死 辣不怕—不怕辣—怕不辣 說(shuō)不好—不好說(shuō)—不說(shuō)好 屢戰(zhàn)屢敗——屢敗屢戰(zhàn)
詞語(yǔ)的順序變了,竟然還能說(shuō)得通(只是意義不同罷了),這在西方語(yǔ)言能行嗎?正因?yàn)檫@樣,漢語(yǔ)的一些詩(shī)文(如杜牧的《清明》),重新標(biāo)點(diǎn)后,竟然也能講得通。
漢語(yǔ)詞語(yǔ)之間可以留下許多空白和空位。這種靈活的詞序和空白、空位,增加了語(yǔ)言的跳躍性和含蓄性。如溫庭筠《商山早行》“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》中“枯藤,老樹(shù),昏鴉 / 小橋,流水,人家 / 古道,西風(fēng),瘦馬?!逼溟g只有孤獨(dú)的語(yǔ)詞,語(yǔ)法、邏輯幾乎被毀棄殆盡,但是,也正是這些斷裂的句子、孤獨(dú)的詞語(yǔ)所生成的意象特別生動(dòng)鮮明,提供的想象空間也特別闊大。
漢語(yǔ)語(yǔ)言的隱喻性
范羅諾薩認(rèn)為,漢語(yǔ)蘊(yùn)涵著豐富的作為語(yǔ)言基質(zhì)的“隱喻性”?!半[喻性”是指寫(xiě)出來(lái)的文字影射著沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)的言外之意,如音樂(lè)的“泛音”,或太陽(yáng)四周的光暈。范氏進(jìn)而認(rèn)為,“漢語(yǔ)中每個(gè)字詞都在自身層累著這種能量”,它是現(xiàn)代少見(jiàn)的一種“詩(shī)性語(yǔ)言”,因?yàn)椤霸?shī)的語(yǔ)言總是隨著一層層言外之意和自然的親和力而振響。在漢語(yǔ)里,出色的隱喻更易于將這種品質(zhì)提升到它的最強(qiáng)度”。
漢語(yǔ)的隱喻性、象征性、暗示性、影射性,是從象形意會(huì)的文字到文字的運(yùn)用一脈承傳的特點(diǎn)。隱喻、象征,都得有“意象”。意象就是寓“意”之“象”,就是用來(lái)寄托主觀情思的客觀物象。《周易·系辭》已有“觀物取象”,“立象以盡意”之說(shuō)。我國(guó)古人對(duì)“立象以盡意”可謂心領(lǐng)神會(huì),運(yùn)用自如,而且形成傳統(tǒng),如《論語(yǔ)》、《孟子》、《莊子》、《墨子》、《韓非子》等著作,多用寓言、故事或一些事物來(lái)表達(dá)自己的思想和觀點(diǎn),所以才那樣的明白易懂,膾炙人口。
對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌推崇備至的美國(guó)詩(shī)人龐德(1885-1972)就曾感嘆道:“用象形構(gòu)成的中文永遠(yuǎn)是詩(shī)的,情不自禁的是詩(shī)的,相反,一大行的英語(yǔ)字卻不易成為詩(shī)?!睋?jù)說(shuō),意象藝術(shù)直到二十世紀(jì)初“舶去”西方。作為意象派領(lǐng)袖,龐德就是通過(guò)閱讀和翻譯中國(guó)古典詩(shī)歌,發(fā)現(xiàn)“中國(guó)詩(shī)人從不直接談出他的看法,而是通過(guò)意象表現(xiàn)一切”,才領(lǐng)悟到意象藝術(shù)的?!斑@種創(chuàng)造意象的能力,永遠(yuǎn)是詩(shī)人的標(biāo)志?!?/p>
詩(shī)的語(yǔ)言就是意象語(yǔ)言。意象是具象化了的感覺(jué)與情思,需要憑借聯(lián)想、推理等過(guò)程才能理解。意象都有言外之義,古代所謂“含不盡之意見(jiàn)于言外”、“言有盡而意無(wú)窮”、“不著一字,盡得風(fēng)流”,說(shuō)的就是言外之意。古詩(shī)和文藝作品最能體現(xiàn)這一特點(diǎn)。好多古典詩(shī)詞都是通過(guò)言內(nèi)所及的、在場(chǎng)的東西,顯現(xiàn)出隱蔽在背后的無(wú)盡的畫(huà)面。如杜甫的“國(guó)破山河在,城春草木深”(《春望》),言內(nèi)所及的在場(chǎng)的東西“山河在”與“草木深”,顯現(xiàn)出隱蔽在背后的“無(wú)余物”和“無(wú)人”的凄涼景象,“山河在”能顯現(xiàn)(“啟示”)“無(wú)余物”的景象,“草木深”能顯現(xiàn)(“啟示”)“無(wú)人”的景象,從而把戰(zhàn)亂造成的山河破碎、人民流亡的景象隱晦曲折地表達(dá)出來(lái)了。象李白的《蜀道難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、劉禹錫的《烏衣巷》、李商隱的《錦瑟》、于謙的《詠石灰》以及一些現(xiàn)代詩(shī)如艾青的《礁石》、臧克家的《老馬》、戴望舒的《雨巷》等等詩(shī)篇,都是因?yàn)榫哂忻篮玫囊庀?。有些?shī)文的一些句子更因?yàn)橐庀笾邪S富的意蘊(yùn),而廣為流傳。如:
欲窮千里目,更上一層樓。(王勃《登鸛雀樓》)會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。(杜甫《望岳》)
但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。(蘇軾《水調(diào)歌頭〃明月幾時(shí)有》)
希望是本無(wú)所謂有,本無(wú)所謂無(wú)的,這正如地上的路,其實(shí)地上本沒(méi)有路,走的人多了,也便成了路。(魯迅《故鄉(xiāng)》)
這些語(yǔ)句的意義都超出了文字本身,超出原來(lái)文本的意義,讓人有著不盡的想象和回味,所以成了名言、警句和格言。
意象語(yǔ)言具有直覺(jué)性、表現(xiàn)性、超越性等特點(diǎn),其表現(xiàn)方法主要有:比喻,起興,借代,反襯,象征,通感,矛盾修飾,虛實(shí)組合等,它更符合詩(shī)人主觀的感覺(jué)活動(dòng)與感情活動(dòng)的規(guī)律,而不是客觀的語(yǔ)法規(guī)律。這是詩(shī)性語(yǔ)言與實(shí)用語(yǔ)言的本質(zhì)差別,有助于詩(shī)情詩(shī)意的表現(xiàn)。如“黑夜過(guò)去了就是光明”這個(gè)意思,如果平白地直說(shuō)出來(lái),會(huì)令人覺(jué)得淡然無(wú)味,臧克家反復(fù)尋思,最后才把它寫(xiě)成:“黑夜的長(zhǎng)翼底下,/伏著一個(gè)光亮的晨曦?!痹偃纭安灰涣w慕人家的成功而忘記人家的奮斗”這個(gè)意思,直說(shuō)出來(lái)類似于生硬的說(shuō)教,令人難以接受,可冰心這樣表達(dá):“成功的花。/人們只驚慕她現(xiàn)時(shí)的明艷!/然而當(dāng)初她的芽?jī)海?浸透了奮斗的淚泉,/灑遍了犧牲的血雨?!边@樣運(yùn)用比喻、象征、反襯、比擬等手法,大大地增強(qiáng)了語(yǔ)言的詩(shī)意,使之具有動(dòng)人心弦的感染力量。還如,“高壓和欺騙是不能永久的,它終究會(huì)制造出自己的叛逆”這個(gè)道理,說(shuō)出來(lái)令人難以接受,而顧城的《一代人》:“黑夜給了我黑色的眼睛/我卻用它尋找光明”。通共只有兩行,就因?yàn)樯顚拥囊庀髥酒鹆俗x者廣闊的聯(lián)想空間,引爆了讀者的感情。
總之,漢語(yǔ)語(yǔ)言具有異常鮮明的“文字”傳統(tǒng)特征;具有詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、樂(lè)共融的古典傳統(tǒng)。漢語(yǔ)具有“天賦的自由特性”,超越語(yǔ)法,甚至超越時(shí)空,靈活、多元、意蘊(yùn)豐贍。因此范羅諾薩主張現(xiàn)代英語(yǔ)要向漢語(yǔ)學(xué)習(xí),“漢語(yǔ)詩(shī)歌要求我們放棄狹隘的語(yǔ)法范疇,要求我們追隨那具有豐富的具體動(dòng)詞的原始文本”?!皾h語(yǔ)天生就不知語(yǔ)法為何物,只是后來(lái),那些外來(lái)人,主要是歐洲人和日本人,開(kāi)始強(qiáng)迫漢語(yǔ)適應(yīng)他們的定義之床,扭曲了這個(gè)生機(jī)勃勃的語(yǔ)言。我們將形式主義的癖好全部注入對(duì)漢語(yǔ)的理解,這在詩(shī)歌中尤其顯得悲慘。即使在我們自己的詩(shī)歌中,最要緊的事也是盡可能保持詞語(yǔ)的柔韌性,盡可能充分葆有它的生命元?dú)狻薄#ㄛ獙?,《在語(yǔ)言的地圖上》,P60-72)
漢語(yǔ)語(yǔ)言具有西方語(yǔ)言所沒(méi)有的的詩(shī)性。漢語(yǔ)的詩(shī)性語(yǔ)言的特性,決定了漢語(yǔ)文教育應(yīng)該、而且必須具有詩(shī)性和詩(shī)意的特點(diǎn)。
第四篇:語(yǔ)言類型學(xué)與漢語(yǔ)研究
語(yǔ)言類型學(xué)與漢語(yǔ)研究
語(yǔ)言類型學(xué)是當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的一門“顯學(xué)”,但目前還不能說(shuō)已是漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的“顯學(xué)”。單從語(yǔ)言學(xué)理念來(lái)看,類型學(xué)應(yīng)當(dāng)比形式學(xué)派甚至功能學(xué)派更具有與漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的親和力。形式學(xué)派從語(yǔ)法能力的先天性假說(shuō)出發(fā),通過(guò)假設(shè)、演繹和母語(yǔ)者的語(yǔ)感測(cè)試來(lái)尋求生與俱來(lái)的普遍語(yǔ)法。功能學(xué)派則抱有與之對(duì)立的基本信念,認(rèn)為語(yǔ)言之所以如此是因?yàn)橐獫M足交際或認(rèn)知功能的需要,于是以此為出發(fā)點(diǎn),致力從語(yǔ)言的使用或理解規(guī)則中去解釋語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)及其演變。兩者不同程度地帶有從假設(shè)出發(fā)、“主題先行”的特點(diǎn)。語(yǔ)言類型學(xué)則更多保留了語(yǔ)言學(xué)作為一門經(jīng)驗(yàn)性學(xué)科的特性,注重材料、講究實(shí)證、主張旁征博引、提倡歸納推理,力求以事實(shí)說(shuō)話,在調(diào)查之前不假設(shè)任何東西。這本是最容易為中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)可的研究方法。然而事實(shí)上,在形式、功能、類型三大當(dāng)代“顯學(xué)”中,偏偏是類型學(xué)在中國(guó)國(guó)內(nèi)最少為人了解。怪也不怪,這與中國(guó)學(xué)術(shù)界的另一些“國(guó)情”有深刻的關(guān)系。
中國(guó)的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)包括語(yǔ)言文字之學(xué),素有尊夏貶夷、厚古薄今、重文輕語(yǔ)的傳統(tǒng)。雖然華夏-漢民族數(shù)千年來(lái)就在眾多民族部族的大交融中產(chǎn)生發(fā)展,中國(guó)也一直是一個(gè)多民族的大家庭,但在汗牛充棟的傳統(tǒng)中文典籍中,我們幾乎看不到對(duì)漢語(yǔ)以外語(yǔ)言文字的記述,更遑論研究了。不要說(shuō)非漢族語(yǔ)言,即使是各地的方言,除了作為“匡謬正俗”的對(duì)象偶爾一現(xiàn),也很難引起歷朝歷代學(xué)者們的關(guān)注。也就是說(shuō),正統(tǒng)的學(xué)術(shù)向來(lái)缺少對(duì)異族語(yǔ)言的興趣,更沒(méi)有進(jìn)行語(yǔ)言比較的傳統(tǒng)。進(jìn)入現(xiàn)代以來(lái),外語(yǔ)、方言和少數(shù)民族語(yǔ)言研究都獲得了強(qiáng)大了推動(dòng)力,這本是孕育跨語(yǔ)言比較的很好時(shí)機(jī)。可是,50年代過(guò)于追求專業(yè)分工的前蘇聯(lián)式教育科研體系,以及語(yǔ)言研究隊(duì)伍和學(xué)術(shù)興趣向普通話的高度集中,又強(qiáng)化固化了不同語(yǔ)種研究隊(duì)伍間的壁壘,形成了純粹語(yǔ)種導(dǎo)向的語(yǔ)言研究體系。不要說(shuō)漢語(yǔ)、外語(yǔ)和少數(shù)民族語(yǔ)言三大隊(duì)伍很少有切實(shí)的交流,即使在古今漢語(yǔ)之間、普通話和方言之間也缺少實(shí)質(zhì)性的溝通,更談不上在跨語(yǔ)言基礎(chǔ)上對(duì)語(yǔ)言共性的追求了。這種學(xué)術(shù)格局下,結(jié)構(gòu)主義、功能主義、甚至生成語(yǔ)法都有一定的機(jī)會(huì)被引進(jìn)過(guò)來(lái)成為漢語(yǔ)研究的利器,甚至發(fā)展成主流,唯獨(dú)語(yǔ)言類型學(xué)很難獲得發(fā)展的空間,因?yàn)檫@株樹(shù)苗是無(wú)法在單一語(yǔ)言的土壤中生長(zhǎng)的[2]。而缺少了類型學(xué)視野的漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),也很難用漢語(yǔ)研究的成果去貢獻(xiàn)于普通語(yǔ)言學(xué)理論。
當(dāng)然,跨語(yǔ)言、跨方言、跨時(shí)代的興趣和研究實(shí)踐在現(xiàn)代中國(guó)并非完全沒(méi)有,但它主要表現(xiàn)為少數(shù)學(xué)者、特別是一些視野開(kāi)闊的語(yǔ)言學(xué)大家的個(gè)人行為,未成風(fēng)尚,更不成學(xué)派。趙元任先生公開(kāi)發(fā)表的首篇語(yǔ)法論文就是《北京、蘇州、常州語(yǔ)助詞的研究》(1926),論文不但從語(yǔ)法和語(yǔ)義功能的角度比較了三地方言的許多虛詞,而且不時(shí)穿插與英語(yǔ)、德語(yǔ)等的比較。黎錦熙先生在他開(kāi)創(chuàng)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究先河的《新著國(guó)語(yǔ)文法》之后又撰《比較文法》一書(shū),進(jìn)行古今漢語(yǔ)和英漢之間的語(yǔ)法比較。王力先生的《現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)法》以《紅樓夢(mèng)》為主要語(yǔ)料研究普通話的語(yǔ)法,但在各章之后設(shè)有與吳、粵等主要方言的比較。呂叔湘先生《中國(guó)文法要略》首創(chuàng)將古今漢語(yǔ)合為一書(shū)的體例,便于讀者在古今比較中認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)的內(nèi)在聯(lián)系和演變。陸志韋先生在給薩丕爾(Sapir)《語(yǔ)言論》中譯本所作的序和譯注中,不時(shí)流露出他在漢語(yǔ)和其他語(yǔ)言比較中獲得的一些真知卓見(jiàn)。朱徳熙先生則在其學(xué)術(shù)生涯的后期寫(xiě)出了數(shù)篇方言比較和古今比較的語(yǔ)法論文,涉及結(jié)構(gòu)助詞、名詞化標(biāo)記、疑問(wèn)句類型等。語(yǔ)言學(xué)大家對(duì)跨語(yǔ)言跨方言跨時(shí)代研究的興趣不是偶然的,而與他們的學(xué)術(shù)成就是互為因果的。因?yàn)樗麄冇谐綕h語(yǔ)本身的更廣闊的語(yǔ)言學(xué)興趣,才會(huì)注意其他方言語(yǔ)言的情況;也正因?yàn)樗麄円曇伴_(kāi)闊,才會(huì)在漢語(yǔ)語(yǔ)法的研究上取得更加杰出的成就。這些研究雖然沒(méi)有同當(dāng)代類型學(xué)的學(xué)術(shù)范式直接掛鉤,但其中的精神仍與類型學(xué)有相通之處。遺憾的是,中國(guó)大陸分工過(guò)細(xì)、語(yǔ)種導(dǎo)向的語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)體系,以及結(jié)構(gòu)主義學(xué)派對(duì)純共時(shí)狀態(tài)和語(yǔ)種“特色”的過(guò)分追求,使跨語(yǔ)言研究在很長(zhǎng)時(shí)間里難以發(fā)揚(yáng)光大。有一些著作出于語(yǔ)言教學(xué)的需要進(jìn)行一些中外語(yǔ)言的語(yǔ)法對(duì)比,這種基于應(yīng)用的對(duì)比距語(yǔ)言類型學(xué)所關(guān)心的理論問(wèn)題還是相當(dāng)遙遠(yuǎn)的。
八十年代起,在介紹現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的過(guò)程中,當(dāng)代語(yǔ)言類型學(xué)開(kāi)始為中國(guó)大陸的語(yǔ)言學(xué)界逐步有所了解,其中數(shù)陸致極、陸丙甫翻譯的Greenberg的經(jīng)典論文(1963,陸譯1984)和沈家煊翻譯的科姆里(Comrie1981,沈譯1989)最為重要。但比起其他學(xué)派來(lái),語(yǔ)言類型學(xué)的介紹仍是最為薄弱的,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的直接影響仍然相當(dāng)有限。主要的積極影響在于,一些功能傾向的學(xué)者在研究漢語(yǔ)時(shí)有意識(shí)地以類型研究所得的語(yǔ)言普遍現(xiàn)象為背景,從而使?jié)h語(yǔ)語(yǔ)法研究與人類語(yǔ)言共性的研究發(fā)生更加密切的聯(lián)系,如陸丙甫(1993)關(guān)于語(yǔ)序的討論、沈家煊(1999)關(guān)于語(yǔ)法單位和語(yǔ)法范疇的標(biāo)記模式和關(guān)聯(lián)模式的論述、張伯江(1998)關(guān)于漢語(yǔ)形容詞詞類地位和范圍的研究等。直接關(guān)注漢語(yǔ)的類型學(xué)地位的則有徐烈炯、劉丹青(1998)、劉丹青(2003)關(guān)于話題、語(yǔ)序類型和介詞類型的研究等。當(dāng)代類型學(xué)對(duì)海外漢語(yǔ)學(xué)界的影響要早一些,如上個(gè)世紀(jì)70-80年代關(guān)于漢語(yǔ)是SVO還是SOV的熱烈討論(參閱屈承熹1984和徐、劉1998對(duì)此的綜述)、橋本萬(wàn)太郎(1985[1978])的語(yǔ)言地理類型學(xué),都是在Greenberg(1963)所開(kāi)創(chuàng)的語(yǔ)序類型學(xué)的直接影響下產(chǎn)生的成果。不過(guò)海外的這些類型學(xué)討論也并未延續(xù)為某種類型學(xué)派,參與討論的多數(shù)學(xué)者后來(lái)仍分別主要從事形式語(yǔ)言學(xué)、功能-認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)或歷史句法學(xué)的研究。90年代以來(lái),隨著中國(guó)大陸傳統(tǒng)語(yǔ)法和結(jié)構(gòu)主義二分天下的格局逐步消解,語(yǔ)言研究出現(xiàn)了多樣化的取向,人們不再滿足于單一語(yǔ)言純粹共時(shí)的描寫(xiě),跨方言、跨時(shí)代、乃至與少數(shù)民族語(yǔ)言的語(yǔ)法比較逐漸興盛起來(lái)。這些研究有些有類型學(xué)理論的背景,有些(主要是歷時(shí)研究)與語(yǔ)法化理論有關(guān),更多的是則是結(jié)構(gòu)主義式描寫(xiě)基礎(chǔ)上的樸素的比較、提煉和概括,可以認(rèn)為是一種寬松意義上的類型學(xué)研究,它們無(wú)疑為類型學(xué)在漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界的下一步發(fā)展創(chuàng)造了有利的氣候、土壤、地基和環(huán)境。語(yǔ)言類型學(xué)以跨語(yǔ)言研究為本,而漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)以研究作為單一語(yǔ)言的漢語(yǔ)為本,在漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界提倡語(yǔ)言類型學(xué),看似有點(diǎn)方枘圓鑿。其實(shí)不然。語(yǔ)言類型學(xué)和漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的結(jié)合,有著廣闊的發(fā)展空間,并且將給普通語(yǔ)言學(xué)和漢語(yǔ)研究?jī)煞矫娑紟?lái)巨大的促進(jìn)。
典型的類型學(xué)研究,當(dāng)然不能單研究漢語(yǔ),漢語(yǔ)只是類型學(xué)所面向的大量語(yǔ)種之一。不過(guò),語(yǔ)言類型學(xué)雖然面向眾多語(yǔ)言,但不同語(yǔ)言的研究深度不可能完全一致。某些語(yǔ)言使用人口多、研究隊(duì)伍雄厚、在類型學(xué)上有一定的代表性,就有條件進(jìn)行更加深入的研究,提供更加詳盡的研究成果,這樣的語(yǔ)言能成為類型學(xué)比較中的主干支撐語(yǔ)種。在這方面,漢語(yǔ)無(wú)疑是很有資格成為主干語(yǔ)種的,漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界也有條件為語(yǔ)言類型學(xué)作出特殊的貢獻(xiàn)。但是,由于漢語(yǔ)研究有自己特有的一些傳統(tǒng),特別是在中國(guó)大陸,語(yǔ)法描寫(xiě)和研究所依據(jù)的工作框架與世界上通行的框架特別是類型學(xué)比較的框架還有諸多出入,許多基本的普遍性概念在漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中還不為人所熟悉,如非受格(non-accusative)動(dòng)詞、標(biāo)句詞(complimentizer)、關(guān)系化和關(guān)系從句、核心標(biāo)注-從屬語(yǔ)標(biāo)注(head-marking vs.dependent-marking)等。而漢語(yǔ)學(xué)界習(xí)慣使用的一些概念,如“補(bǔ)語(yǔ)”、存現(xiàn)賓語(yǔ)、量詞等等,又不能簡(jiǎn)單地轉(zhuǎn)換為普遍性的語(yǔ)法范疇。這使得漢語(yǔ)研究的大量成果還無(wú)法直接轉(zhuǎn)化為類型學(xué)上的可比性材料。隨著漢語(yǔ)本土和海外研究隊(duì)伍日益密切的交流和合作,這一情況正在得到改善,而對(duì)類型學(xué)的關(guān)注將促使學(xué)界加速漢語(yǔ)描寫(xiě)現(xiàn)代化、通用化的進(jìn)程。這一進(jìn)程反過(guò)來(lái)將幫助漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)發(fā)現(xiàn)更多描寫(xiě)研究中的死角,從而揭示出更多的漢語(yǔ)事實(shí),而“漢語(yǔ)事實(shí)”正是漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界歷來(lái)呼聲最高的追求目標(biāo)。
中國(guó)雖然在學(xué)術(shù)方面存在著某些不利于類型學(xué)發(fā)展的傳統(tǒng),但同時(shí)也存在著類型學(xué)發(fā)展的有利條件,除了前面提到的中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界和類型學(xué)對(duì)材料優(yōu)先的共同注重外,中國(guó)豐富的語(yǔ)言資源,是類型學(xué)所需的跨語(yǔ)言研究的絕佳條件。中國(guó)境內(nèi)的上百種民族語(yǔ)言,漢語(yǔ)自身豐富多變的方言,都為類型學(xué)的展開(kāi)準(zhǔn)備了充足的語(yǔ)言食糧。當(dāng)然,為了面向人類語(yǔ)言共性的類型學(xué)比較,我們需要拓寬眼光,善于將國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言資源同世界上其他語(yǔ)種材料結(jié)合起來(lái)研究,以取得更有普遍意義的研究成果。另一方面,也要認(rèn)識(shí)到,只要以語(yǔ)言共性和類型研究的已有成果為背景,只要遵循語(yǔ)言類型學(xué)的研究方法和技術(shù),那么,即使是同一類型或同一譜系
內(nèi)的跨語(yǔ)言比較、甚至同一語(yǔ)言(如漢語(yǔ))內(nèi)部的跨方言比較,也能獲得富有價(jià)值的發(fā)現(xiàn)。這種局部性的共性,包括蘊(yùn)涵性共性或等級(jí)序列等,有時(shí)反映的就是人類語(yǔ)言的普遍性,在今后更大范圍的跨語(yǔ)言比較中就會(huì)獲得驗(yàn)證;有時(shí)反映的則是某一類型或譜系內(nèi)部的特點(diǎn),這同樣具有類型學(xué)的意義。我們有理由相信,在海內(nèi)外同行的共同努力下,漢語(yǔ)和中國(guó)境內(nèi)的語(yǔ)言方言的研究隊(duì)伍,將逐步發(fā)展出類型學(xué)研究的新興有生力量,在世界的語(yǔ)言類型學(xué)研究中發(fā)揮越來(lái)越重要的作用,為探求人類語(yǔ)言共同的奧秘作出越來(lái)越大的貢獻(xiàn)。(劉丹青)
附注
[1] 這是Dik(1997)所提倡的語(yǔ)言研究的三個(gè)充分性之一,其他兩個(gè)充分性是交際的充分性和心理的充分性。顯然這是針對(duì)Chomsky的觀察、描寫(xiě)、充分三個(gè)充分性而提出來(lái)的。
[2] 在與歷史比較語(yǔ)言學(xué)相關(guān)的領(lǐng)域,如方言、音韻、民族語(yǔ)言等,還是有不少跨語(yǔ)言跨方言語(yǔ)音及詞匯方面的研究成果,但這多出于歷史比較的研究目的,與語(yǔ)言類型學(xué)的學(xué)術(shù)目標(biāo)大異其趣,而且也很少涉及語(yǔ)言類型學(xué)最關(guān)心的語(yǔ)法問(wèn)題。
參考文獻(xiàn)
科姆里(Comrie, Bernard 1981)著,沈家煊譯1989.《語(yǔ)言共性和語(yǔ)言類型》,華夏出版社。原版1981。原著第二版1989尚無(wú)中譯本。
黎錦熙 1933 [1924].《新著國(guó)語(yǔ)文法》,商務(wù)印書(shū)館。
劉丹青2003.《語(yǔ)序類型學(xué)與介詞理論》,商務(wù)印書(shū)館(即出)。
陸丙甫1993.《核心推導(dǎo)語(yǔ)法》,上海教育出版社。
呂叔湘 1982[1942,1944].《中國(guó)文法要略》,商務(wù)印書(shū)館。原上卷初版于1942,中下卷初版于1944。
橋本萬(wàn)太郎 1985.余志鴻譯,《語(yǔ)言地理類型學(xué)》,北京大學(xué)出版社。原版1978。屈承熹 1984.《漢語(yǔ)的詞序及其歷史變遷》,《語(yǔ)言研究》,1期。
薩丕爾(Sapir, Edward),陸卓元譯1962.《語(yǔ)言論》,商務(wù)印書(shū)館。原版1921。
沈家煊1999.《不對(duì)稱與標(biāo)記論》,江西教育出版社。
王力1985[1943,1944].《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法》,商務(wù)印書(shū)館。原分上下冊(cè),分別于1943、1944出版。
徐烈炯、劉丹青1998.《話題的結(jié)構(gòu)與功能》,上海教育出版社。
張伯江1998.《性質(zhì)形容詞的范圍和層次》,《語(yǔ)法研究和探索
(八)》,商務(wù)印書(shū)館。
趙元任1926.《北京、蘇州、常州語(yǔ)助詞的研究》,《清華學(xué)報(bào)》第3卷第2期,又收入《趙元任語(yǔ)言學(xué)論文集》,商務(wù)印書(shū)館2002。
朱徳熙1990.《語(yǔ)法叢稿》,上海教育出版社。
Dik, Simon C.1997.The Theory of Functional Grammar.Part 1: The Structure of the Clause.ed.By Kees Hengeveld, Second, revised version.Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Dryer, Matthew S.1992.The Greenbergian word order correlations.Language.Vol.68, Num.1:43-80.______1999.Word order in Sino-Tibetan Languages from a typological and geographical perspective(Draft).Fukui, Naoki 1995.The Principles-and-Parameters approach: a comparative syntax of English and Japanese.In Shibatani & Bynon(eds.)Approaches to Language Typology.Oxford: Clarendon Press.Hawkins, John, A.1983.Word Order Universals.New York: Academic Press._______1994.A Performance theory of Order and Constituency.Cambridge: Cambridge
University Press.Greenberg, Joseph H.1963.Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements.In Greenberg(ed.)Universals of Language.Mass Cambridge: M.I.T.Press.Grinevald, Colette 2000.A morphosyntactic typology of classifiers.In Gunter Senft(ed.)Systems of Nominal Classification.Cambridge University Press.Keenan, Edward & Bernard Comrie 1977.Noun phrase accessibility and universal grammar.Linguistic Inquiry 8, 63-99.
第五篇:漢語(yǔ)是中國(guó)五千年文化的傳承是中國(guó)語(yǔ)言文化的精煉
漢語(yǔ)是中國(guó)五千年文化的傳承是中國(guó)語(yǔ)言文化的精煉...是中國(guó)文人幾經(jīng)推敲凝結(jié)出來(lái)的...而法語(yǔ)您只要記住它的時(shí)態(tài)【如果您是初學(xué)者...】如果您是老學(xué)者您會(huì)覺(jué)得法語(yǔ)還是蠻簡(jiǎn)單的...漢語(yǔ)的精深和他在中國(guó)人心中的地位是任何其他語(yǔ)言也不可比擬的...您可以試著用其他語(yǔ)言翻譯“欲窮千里目,更上一層樓。”這個(gè)句子...您所得到的結(jié)果都不能完整的表達(dá)出他的意思..所以相對(duì)與可以成熟使用此種語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō)還是漢語(yǔ)更為難些..漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是 主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ);而日語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu) 主語(yǔ)+賓語(yǔ)+謂語(yǔ);主語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置相對(duì)比較自由,而謂語(yǔ)一定要位于句尾 另外日語(yǔ)助詞用法很復(fù)雜。還有復(fù)雜的敬語(yǔ)系統(tǒng),主要通過(guò)句末的謂語(yǔ)形態(tài)變化來(lái)表現(xiàn)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)無(wú)敬語(yǔ)系統(tǒng),只有一些敬詞。
如,在學(xué)習(xí)~ておく的時(shí)候要結(jié)合以前的語(yǔ)法,不要一句話お客さんが來(lái)るので、掃除しておく、變成お客さんがくるので、掃除しておいて就不知道后面的~ておいて是什么了,其實(shí)就是~てください和~ておく結(jié)合的形式,此外,像如一句日本語(yǔ)を勉強(qiáng)し続けていこうと思う也要看出是:~を動(dòng)詞、~し続ける、~ていく、~ようと思う這幾個(gè)小語(yǔ)法組合形成的,能夠看出這種語(yǔ)法組合方式,那么一些稍復(fù)雜的組合語(yǔ)法你就可以看出來(lái)了。不過(guò)也需要你零碎語(yǔ)法的積累才可以。另外,日語(yǔ)的語(yǔ)法帶有很強(qiáng)烈的感情色彩,一般很多語(yǔ)法在句中翻譯不出意思來(lái),這就需要學(xué)習(xí)者很好的去體會(huì),去運(yùn)用,這樣才能學(xué)好日語(yǔ)的語(yǔ)法,使自己靈活運(yùn)用
英語(yǔ)和漢語(yǔ)的五大區(qū)別
一、英語(yǔ)重結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)重語(yǔ)義
二、英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句
三、英語(yǔ)多從句,漢語(yǔ)多分句
四、主語(yǔ),賓語(yǔ)等名詞成分“英語(yǔ)多代詞,漢語(yǔ)多名詞”
五、英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)