第一篇:第一章 中華文字演變及其傳播
第一章 中華文字演變及其傳播
第一節(jié) 漢字及其形體演變
一、漢字的起源
1、古史的傳說 從“結繩記事”到“倉頡造字”。
2、據(jù)考古資料對漢字起源的研究,文學家主要認為漢字有兩個來源。
二、甲骨文(殷墟文字、卜辭、殷契、契文)
1.甲骨文的基本知識。
1899年王懿榮發(fā)現(xiàn),羅振玉貢獻巨大。
2.從甲骨文的傳播方式看,商王及依附于他的神職人員通過控制文字記載來壟斷媒介權利。
三、漢字形體的演變
1.甲骨文、金文(鐘鼎文)、篆書、隸書、楷書、草書、行書。
2.演變總趨勢:筆畫線條化 字形符號化 結構規(guī)范化字集標準化 3.甲骨文,其文字的結構的不確定必然影響信息傳播的準確性。
四、繁體字與簡化字
簡化字和繁體字是相對而言的。沒有繁體字,就沒有簡化字,沒有簡化字,也無所謂繁體字。
簡化字是指原來結構復雜、筆畫多,后來人們在運用中,對它進行了改造、簡化,由此而產(chǎn)生的筆畫、結構簡單的漢字。
繁體字就是筆畫結構復雜,被簡化字取代,現(xiàn)在在一般場合已經(jīng)不使用的那些漢字。簡化字不一定就是結構簡單的漢字
人、一、二、十、上、下、旦、手、寸、工、戈 筆畫結構復雜的漢字也不一定就是繁體字
鷦、鷯、躥、爨、馕 鏊、疆、鼙、鬻、冀
漢字為什么要簡化?
古代漢字屬于表意性文字,字形結構的標音表義傾向,使?jié)h字的筆畫、結構日益復雜,或者是因為一個字從單義變成了多義。因此,出于字形上分化區(qū)別意義的需要,往往在原有的漢字上增添成分。
“云”:原本是“雲(yún)”的古本字,表示云彩的象形字,甲骨文 在(二即“上”,表示天宇)的下面加一彎舒卷的線條
,表示氣流在天上流動。所以造字本義:氣團在天空飄浮, 金文、早期篆文,承續(xù)甲骨文字形。籀文寫成舒卷的汽流狀,突出流動形象。“云”是天空飄浮的氣團。后來表示說話的“云”(如人云亦云)也用這個字表示,為了區(qū)別字義,于是人們在原字基礎上增加偏旁“雨”,構成形聲字“雲(yún)”表示云彩意義,原字“云”表示說話的意義,如“古人云”。
“益”:本字就是表示水在器皿上,表示溢出;會意字;甲骨文;像盛器的開口處有水,造字本義:盛器水滿而溢出。
金文將甲骨文的“水”簡寫成。篆文由橫向的“水”、“皿”會義,突出盛器中的水橫流。隸書將篆文的“水”寫成將篆文的“皿”寫成。表示“又產(chǎn)生了”、“更加”這樣的意義,例如“精益求精、老當益壯”,占用了益的本義。當“益”的“橫溢”本義消失后,篆文再加“水”另造“溢”代替。
“其”:本義為土筐,后借來做虛字用,而為本義另造了一個新字“箕”。虛詞“其”即為假借字。其,簸也。從竹,象形。(《說文解字》)
漢字結構繁化到登峰造極的時候,其不便使用的弊端也充分暴露出來了,于是在使用過程中開始簡寫漢字,省改筆畫,形成了一大批簡化字。
從金文到大篆,從大篆到小篆,從小篆到隸書,從隸書到草書、楷書,漢字每一階段的發(fā)展變化,都伴隨著筆畫結構的簡化。
今天使用的簡化字,大部分已經(jīng)有非常悠久的歷史,例如“云、采、電、面、眾、”等都有數(shù)千年的歷史。
今天出土的許多文物,如居延漢簡、敦煌漢簡、敦煌變文集等都有許多簡化字,至于宋元以來,各種寫本中的簡化字更是滿目皆是,雖然沒有得到政府的承認,不能登入大雅之堂,但在民間卻非常盛行,與官方文書形成鮮明對照。
漢字的歷史發(fā)展過程中一直是兩種勢力在相互斗爭。
簡化漢字,是順應漢字歷史發(fā)展的要求,把民間流行的簡體字搜集起來加以整理。目的是方便使用漢字。
簡化字和繁體字二者不是完全一一對應,有些簡化字合并了別的繁體字的意義,代表了幾個字。
“面”:表示面頰、面容、方面;“麵” 表示面條、面粉。漢字簡化后,“麵” 廢除了,其意義合并到“面”字中去了。當需要使用繁體字時,在“面頰、面容、面談、面對面”這樣的詞語中要使用“面”,在“吃面、面食、面粉”這樣的詞語中要使用“麵”。
隸書階段以后,漢字的象形性基本上已經(jīng)不存在了,明顯地進入了以簡化為主的階段。
簡化字破壞了漢字的表意性?
第二節(jié)
中國語言文字在海外
“漢文化圈”——以中國文化為核心的、漢文化存在和影響的廣大區(qū)域。東亞和東南亞地區(qū)被統(tǒng)稱為“漢文化圈” 或者“漢文化區(qū)”。
漢語歷史悠久,使用地域廣闊,自身的情況很復雜,所以它對外民族語言的影響也是多層次、多方位的。
漢語對周鄰民族的語言曾產(chǎn)生過一定的影響。凡是漢文化波及之處,都有漢語的足印。漢語對外民族語言的影響,沿三個地理方向進行:
向東:覆蓋朝鮮半島及日本群島,即東亞文化圈;向西北:通過絲綢之路向外擴散。向南:沿“海上絲綢之路”南括東南亞,遠及西歐。
漢語在朝鮮半島和日本群島的影響最深。
漢語對東南亞諸語種的影響。當?shù)厣钪娜A人,經(jīng)過長期的接觸,語言互相滲透。漢語對西歐中亞諸語的影響,主要隨著中國物品及文化的傳入而帶去一些借詞。
例如漢語“茶”的語音。南洋、西歐諸國“茶”這個詞借自漢語。讀音有兩個系統(tǒng):沿陸路 向北、西、東北傳至俄波意蒙朝日,茶讀作cai或ca;沿海路傳至西歐諸國,茶讀作“the”或“tee”,英語讀“tea”。
一、漢語在朝鮮半島
朝鮮古代文化與中原文化關系緊密。
朝鮮半島古時文化發(fā)達,被稱為東亞地區(qū)漢族以外“程度最高者”?!磅踝濉??;尤氤?的傳說?;尤氤瘋魅チ松讨軙r期先進的文化,農(nóng)耕、養(yǎng)蠶、織作技術,大量青銅器?!吧邪住绷曀?。
民族之間文化相互交流,語言發(fā)展受到影響?!墩f文》收錄專門記錄朝鮮語言的漢字。中國古代“五色”:白、赤、黃、黑、青,衍生出“尚色”制度。
“古代的尚色制度是五德始終說的體現(xiàn)。黃帝土德,色尚黃;禹木德,色尚青;湯金德,色尚白;周火德,色尚赤”。(劉云泉《色彩、色彩詞與社會文化心理》)
“洪武三年,禮部言,歷代異尚,夏黑、商白、周赤、秦黑。漢未,唐以后,取法周、漢。唐、宋,服色所尚,于赤為宜?!保ā睹魇贰ぽ浄罚?/p>
朝鮮人自幼學習《詩》《書》《禮》《易》《春秋》等中國經(jīng)典,書寫漢文。
唐代時,高句麗國設立太學,鼓勵人們學習并掌握漢文。高麗國內閱讀漢文籍成為風尚,《文選》成為熱門讀物。
朝鮮語受漢語影響極深,從漢語中借入大量詞匯,一直到現(xiàn)代?,F(xiàn)代朝鮮語借自漢語的詞匯占60%以上。
朝鮮語中借入豐富的漢語詞匯,從上古延續(xù)至今,許多詞語固定在朝鮮語中,已不覺得是外來語了,如“兄”、“床”、“伯父”等。
朝鮮語中許多漢語借詞詞義已發(fā)生變化,不再是當初借入時的意義??s小、擴大、轉移。
總角:漢語指未成年之少男少女;朝語指未婚男青年。(縮小)
嫂:漢語指哥哥的妻子;朝語亦兼指弟弟的妻子。(擴大)
妹夫:朝語還包括姐姐的丈夫。(擴大)
歸鄉(xiāng):漢語指返回家鄉(xiāng);朝語指“流放”。(轉移)
山行:漢語指行走于山中;朝語指“狩獵”。(轉移)
二、漢語在日本
日本受中國典籍文化影響巨大,漢字傳入日本的時間相當早。日本人在很長一段歷史時期內,都是用漢字寫漢文,模仿漢語發(fā)音讀漢字。
日本民族早就與中國有來往,《后漢書東夷列傳》有“倭奴國”記載。還有秦始皇時期徐福率3000童男童女到日本定居的傳說。
中國文化傳入日本,早期主要有三途:
一是中國人到日本傳學,定居;
二是通過朝鮮半島逐漸影響至日本群島;
三是日本人來中國,接觸到豐富的中國文化,帶回日本。日本人種植水稻、冶煉鐵器,便是由中國漁民傳入的。
自漢朝始,日本經(jīng)常派使者來中國朝見,中國也派使者前往日本,雙方交流漸趨頻繁,到隋唐時達到高峰。
日本文字:從萬葉假名(假:借來的;名:文字)到片假名、平假名。
三、漢語在越南
越南很早就與中國有來往。考古發(fā)掘證明,越南早期文化和蜀文化近似。“百越”(長江中下游、嶺南諸多民族之稱)之南即越南。
漢武帝時,中央政府在南越設置九郡,直接隸屬中央,其中交趾、九真、日南三郡就位于今日越南境內。秦漢間,大量的犯人被發(fā)配、遷徙到交趾。帶去中原文化和語言。
漢語越化:大約在中國的宋朝時,越南創(chuàng)造了自己的文字——喃字。喃字模仿漢字,用來記錄越南語。
四、漢語在東南亞
漢語對東南亞及南亞的影響主要是通過華人口語來實現(xiàn)的,閩南話,粵語。
泰語借入多種方言成分:“牌”念成bai,是海南音;“字號”發(fā)“yihao”,“稅”稱作sui,是潮州方音;“雞”叫作kai,“銀”叫作ngun,“金”為kham,這是廣東方言;“行”讀為hang,“茶”念做cha,“瓜”讀作gua,則是普通話的語音。
表示植物的漢語借詞,印度尼西亞語種有pecai(白菜),leici(荔枝),kucai(韭菜),ginseng(人參),poko(薄荷)等。
漢語漢字在新加坡是法定的語言文字,由于語言的使用環(huán)境不同,新加坡華語在日常運用中呈現(xiàn)出與中國不一樣的風格。在口頭語里,經(jīng)常夾雜大量的外語詞或漢語方言詞。雜用方言、外語的現(xiàn)象在海外華人圈及港、臺等地的口語中相當普遍。
例子:
甲:Alamak!叫你買mee-rebus,你卻跑去買mee-soto,mee-rebus和mee-soto都不分,bodoh啦!
乙:“起風頭”,你不要sukasuka就罵人,你這么smart,不會自己去買咩,我又不是你的maid!給你買就已經(jīng)“偷笑”了,還要make so much noise!
五、漢語對其他地區(qū)的影響
借著中國物品及技術的傳播,漢語語詞也進入歐洲各國的語言當中。例如各國的“絲”這個詞都是從漢語借來的。現(xiàn)代英語“絲”作silk,是由中世紀英語silk或selk變來的,而后者又是盎格魯-撒克遜語sealc之演化,歐洲各國的“絲”讀音都于此類似,或正源于這個sealc或sealoc。它們最初之源頭是漢語“絲”字。17、18世紀,中國沿海貿(mào)易繁榮,大量的中國絲織品運往歐洲,有關絲織品的借詞也多了起來。在英語中,就有canton-crape(廣東縐紗),pongee(本機綢),chefoo(芝罘綢)等詞,甚至干脆用pekin來稱呼北京產(chǎn)的緞子,用nankeen來指南京產(chǎn)的黃棉布。另外的一些例子:
文化詞:kongfu 功夫;kowtow 叩頭;chopsuey中國菜(“雜碎”);yumcha 飲茶(澳大利亞英語);typhoon 臺風(“大風”)。
物品詞:gingko 銀杏;lychee 荔枝;kymquat 金橘;ginseng 人參;sampan 舢板。
第二篇:鐘馗故事的傳播方式與演變過程
端午節(jié)傳統(tǒng)的辟邪擋災風俗習慣之三:貼鐘馗像。
對于鐘馗的形象,想必都已經(jīng)家喻戶曉啦。據(jù)說鐘馗被閻王封作平鬼大元帥,在民間更是以鎮(zhèn)宅驅邪納吉祥之意。所以在端午節(jié)前后,就會有不少人家中懸掛 鐘馗形象的畫像,或者天師符,以驅散家中的煞氣。
鐘馗故事的傳播方式與演變過程
摘要 :鐘馗是中華大地上一個家喻戶曉的傳說人物 ,他來源于遠古人們用來驅鬼的法器終葵(終椎)。鐘馗故事產(chǎn)生以后 ,以經(jīng)文、愿文、文人筆記、逸史、戲曲、小說、繪畫等多種方式傳播 ,其故事也傳到了鄰國日本 ,影響了日本文化。關鍵詞:鐘馗;終葵;傳播方式;演變過程
鐘馗是中華大地上一個土生土長且又家喻戶曉的神話傳說人物。他的故事從簡單到復雜 ,從荒誕不經(jīng)到合乎情理 ,經(jīng)歷了一個漫長而又曲折的發(fā)展演變過程。關于鐘馗的起源問題 ,歷代學者眾說紛紜 ,莫衷一是。不過 ,隨著諸多研究者的艱苦探索和不懈努力 ,鐘馗的起源問題終于有了較為合理而又可信的說法 ,即鐘馗由驅鬼法器“終葵 ”演變而來。這種說法是建立在文獻考證和考古發(fā)現(xiàn)的基礎上的。但如何演變 ,目前尚無更為合理的說法。其實終葵實有其物 ,已成為不爭的事實 ,但它要實現(xiàn)由物到人的跨越式發(fā)展 ,中間不能沒有一個過渡性環(huán)節(jié)。而能起這個重大作用的可能就是殷人仲傀(也寫作“仲虺 ”、“中歸 ”等)。他的名字屢見于先秦及漢代典籍中。從記載可知 ,他“本為巫相 ,兼為驅鬼之方相 ”。夏商周三代巫風盛行 ,在國家禮制方面 ,恪守“先鬼而后禮 ”的基本原則。由于對鬼的敬畏 ,巫這一官職就顯得格外重要 ,所以人們都想依靠他對鬼的震懾力來消除心頭的無形恐懼。于是身為巫相的仲傀 ,其身份就極具特殊性 ,加上他在當時特定歷史條件下發(fā)揮的巨大作用 ,人們不免會對他產(chǎn)生深深的仰慕和崇拜。而當時所用之驅儺器物本來就叫終葵 ,終葵又與仲傀語音相通。時人及后人在口耳相傳的過程中 ,不可避免地會產(chǎn)生誤解 ,把二者等同起來 ,以為終葵就是仲傀 ,仲傀也即終葵。它們在巫風盛行的殷商時期相互影響 ,相互促進 ,實現(xiàn)了法器終葵的人格化轉變。這在先秦典籍中可得到印證?!吨芏Y ·冬官考工記下 》記載 :“大圭長三尺 ,杼上終葵首 ,天子服之?!睘楹我獙⒔K葵置于象征權力的大圭上呢 ? 郭志強、董國炎《論鐘馗形象的演變 》一文認為 ,這是“由于仲傀為商之重臣 ,為了回避祈福驅鬼與祭祖時的矛盾與尷尬 ,周朝統(tǒng)治者將其物化為圭上之椎形物 ,這樣既可祈求仲傀祈福驅鬼 ,又避免了周王室之尷尬處境?!逼鋵嵅煌耆沁@樣 ,周天子將終葵置于大圭上的做法是出于兩方面的考慮 ,一方面是出于對鬼神的畏懼 ,另一方面是對商巫相仲傀的敬慕。從這個意義上說 ,二者兼而有之。并不僅僅是出于單方面的需要而置終葵于大圭上 ,因為當時驅鬼的主要負責人是方相氏 ,而天子將安裝終葵之大圭帶在身邊是將其看作自己以及權力的保護者 ,這樣終葵也就漸漸有了人的特性。至于在后代的傳說中的鐘馗沒有被寫成“仲傀 ”或“終葵 ”,這也許是人們的造神心理使然。的確 ,無論是作為驅鬼之物的“終葵 ”,還是身為巫相的仲傀 ,其發(fā)揮作用的方式或行為有些神秘 , 但畢竟都是客觀存在又具體可感的物或人 ,而后世的鐘馗又以鬼的面貌出現(xiàn) ,這是由于隨著時間的推移 ,人們的覺悟不斷提高 ,遠古的終葵和商巫相仲傀不能直接構成對人們心靈的震撼 ,所以后人在依據(jù)傳說造神的過程中 ,有意或無意地避開真實存在的物或人 ,而借用了一個與之讀音相同的人名“鐘馗 ”,同時又將終葵的特性和仲傀的神秘性雜糅 ,從而形成了一個嶄新的神 ———鐘馗。伴隨著鐘馗形象的出現(xiàn) ,鐘馗的故事也就大量產(chǎn)生了。鐘馗故事形成以后 ,以多種方式傳播 ,既有道教經(jīng)文、愿文 ,又有文人筆記史料 ,還有戲劇、小說、繪畫等多種形式 ,使鐘馗故事融入了不同時代、社會各階層人們的日常生活。在不同途徑、不同方式的傳播中 ,鐘馗形象由簡單到復雜、由模糊到清晰、由單一到豐滿 ,鐘馗故事也逐漸系統(tǒng)、豐富。1.經(jīng)文與愿文
敦煌寫本《太上洞淵神咒經(jīng) 》(寫于晉末)有關于鐘馗的最早記載 ,其《斬鬼第七 》云:“今何鬼來病主人 ,主人今危厄 ,太上遣力士、赤卒 ,殺鬼之眾萬億 ,孔子執(zhí)刀 ,武王縛
之 ,鐘馗打殺(剎)得 ,便付之辟邪?!边@段經(jīng)文雖無鐘馗形象的具體描寫 ,記述也較簡略 ,但鐘馗的職責卻很明確 ,協(xié)助孔子、武王二圣 ,專事斬鬼 ,同時又具備了辟邪的能力。這也許是鐘馗故事的萌芽期 ,從樸素的記載中可以看出鐘馗的最初面貌特征 ,即兇狠、粗暴和野蠻 ,不問是非曲直 ,見鬼即誅。這與遠古人們以惡制惡的觀念有關 ,以為冥冥鬼怪多是猙獰恐怖、害人性命的 ,于是鐘馗作為鬼神 ,理應斬除惡鬼 ,佑護善類 ,不容有絲毫的猶豫與妥協(xié)。另外 ,敦煌寫本“斯 2055”《驅儺詞 》(被王重民定名為《除夕鐘馗驅儺文 》)中也有關于鐘馗的描寫 :正月楊(陽)春擔(佳)節(jié) ,萬物咸宜。春龍欲騰波海 ,以(異)瑞乞敬今時。大王福如山岳 ,門興壹宅光輝。今夜新受節(jié)義(儀),九天龍奉(鳳)俱飛。五道將軍親至 ,虎(步)領十萬熊羆。衣(又)領銅頭鐵額 ,魂(渾)身總著豹皮。教使朱砂染赤 ,咸稱我是鐘馗。捉取浮游浪鬼 ,積郡掃出三峗。學郎不才之慶(器),敢請宮(恭)奉 □□。音聲。這篇愿文約寫于中晚唐時期 ,首先表達對新年新氣象的祝愿 :萬物都沉浸在喜慶的正月佳節(jié)里 ,感到舒適愜意。生機勃勃的春天將要到來 ,歡樂祥和的瑞氣也即降臨。預祝大王您健康長壽 ,闔家歡樂。接著介紹驅儺的情景 :今夜按照規(guī)定要舉行驅儺活動 ,龍鳳已在天上盤旋翱翔 ,預告吉祥。五道將軍親臨現(xiàn)場 ,他率領十萬熊羆一樣的威武之師 ,又有銅頭鐵額的雄壯之眾緊緊相隨 ,他們身著豹皮 ,面涂朱砂 ,個個高聲呼喊著 :“我是鐘馗。專來捉取浮游浪鬼 ,你們趕快滾出敦煌勝境吧!”最后是對“學郎 ”的勉勵 ,希望他學有所成 ,仕途順利。用艾麗白的話說 ,這是“此文作者的個人干預 ”“是對于寫下此文的學士廣施恩德的地方 ”除《驅儺文 》外 ,敦煌愿文“兒郎偉 ”中還有許多描繪鐘馗的文字 ,如“伯 2569”:“驅儺之法 ,自昔軒轅。鐘馗、白澤 ,統(tǒng)領居仙。怪禽異獸 ,九尾通天??傁蛭一示硟?,呈祥并在新年。”“中(鐘)馗并白宅(澤),掃障并妖紛?!贝硕帯敖y(tǒng)領諸仙 ”的驅鬼神除了鐘馗外 ,還有白澤。“伯 3552”:“適從遠來至宮門 ,正見鬼子一郡郡(群群), ??喚中(鐘)夔(馗),蘭(攔)著門。棄頭上 ,放氣薰。懾肋折 ,抽卻筋。拔出舌 ,割卻唇。正南直須
千里外 ,正北遠去亦(不)須論?!边@里又具體描寫了鐘馗捉鬼殺鬼的場面 ,雖顯血腥與殘忍 ,卻極富動感與情趣?!安?4976”:“應是浮游浪鬼 ,付與鐘夔(馗)大郎。”該處鐘馗的職責 ———捉取浮游浪鬼 ,與《驅儺文 》中的鐘馗相同。另外 ,敦煌儺歌中還有一首《還京樂 》,是專門寫給扮演鐘馗的演員歌唱的 :“知道終驅勇猛 ,世間專。能翻海 ,解逾山 ,捉鬼不曾閑。見我手中寶劍 ,刃新磨。(斬)妖魅 ,驅邪魔?!背~渲染了鐘馗的捉鬼本領 ,并為鐘馗配上了一把斬鬼驅魔的鋒利寶劍。2.筆記史料記載
吳道子畫鐘馗的故事在唐末五代時已廣為傳播 ,《太平廣記 》曾引《野人聞話 》,記載吳道子所畫鐘馗的形象是 :“衣藍衫 ,革享一足 ,眇一目 ,腰一笏 ,巾裹 ,而蓬發(fā)垂鬢 ”。北宋沈括《夢溪筆談 ·補筆談 》(卷三)被公認為是最早的有關鐘馗故事較完整的文獻記載 ,其完備的故事情節(jié)堪為人稱道 :禁中舊有吳道子畫鐘馗 ,其卷首有唐人題記曰 :明皇開元講武驪山 ,歲翠華還宮 ,上不怪 ,因痁作 ,將逾月。巫醫(yī)殫伎 ,不能致良。忽一夕 ,夢二鬼 ,一大一小。其小者衣絳 ,犢鼻屨 ,一足跣 ,一足懸一屨 , 一大筠紙扇 ,竊太真紫香囊及上玉笛 ,繞殿而奔。其大者戴帽 ,衣藍裳 ,袒一臂 ,鞟雙足 ,乃捉其小者 ,刳其目 ,然后擘而啖之。上問大者曰 :“爾何人也 ?”奏云 :“臣鐘馗氏 ,即武舉不捷之士也。誓與陛下除天下之妖孽?!眽粲X ,痁若頓瘳 ,而體益壯。乃詔畫工吳道子 ,告之以夢 ,曰 :“試為朕如夢圖之。”道子奉
旨 ,恍若有睹 ,立筆圖訖以進。上瞠視久之。撫幾曰 :“是卿與朕同夢耳 ,何肖若此哉!”道子進曰 :“陛下憂勞宵旰 ,以衡石妨膳 ,而痁得犯之。果有蠲邪之物 ,以衛(wèi)圣德?!币蛭璧?,上千萬歲壽。上大悅 ,勞之百金 ,批曰 :“靈祇應夢 ,厥疾全瘳。烈士除妖 ,實須稱獎。因圖異狀 ,頒顯有司。歲暮驅除 ,可宜遍識。以祛邪魅 ,兼靜妖氛。仍告天下 ,悉仿知委。”熙寧五年 ,上令畫工摹拓鐫板 ,印賜兩府輔臣各一本。是歲除夜 ,遣入內供奉官梁楷就東西府給賜鐘馗之像。觀此題相記 ,似始于開元時。這里的鐘馗故事是沈括在晚唐周繇《夢舞鐘馗賦 》的基礎上 ,結合當時的鐘馗傳說以及自己的理解而寫成的。《夢舞鐘馗賦 》寫唐明皇夢鐘馗捉鬼的故事 ,簡要刻畫了鐘馗形象。沈括則以夢為背景 ,詳細敘說了鐘馗治鬼的故事 :鐘馗是個武舉不捷的失意之士 ,有“誓與陛下除天下之妖孽 ”的堅定信念;外貌古怪奇特 ———“戴帽 ,衣藍裳 ,袒一臂 ,鞟雙足 ”;治鬼手段高超 ,動作干凈利落 ———“刳其目 ,然后擘而啖之 ”。唐明皇的病也奇跡般的痊愈了 ,最后詔畫工吳道子繪《鐘馗捉鬼圖 》。稍后于沈括《夢溪筆談 》記載鐘馗故事的是《唐逸史 》,該書已佚 ,但明代陳耀文《天中記 》保留其有關鐘馗之文字。故事內容與《夢溪筆談 》所載大體相同 ,只是細節(jié)方面說得更透徹 ,從而使人們對鐘馗故事的因果關系有了較明確的認識。如添加了唐明皇與小鬼的對話:小鬼竊太真繡香囊及明皇玉笛后 ,“上叱問之。小鬼奏曰 :臣乃虛耗也。上曰 :未聞虛耗之名。小鬼奏曰 :虛者 ,望空虛中 ,盜人物如賊;耗 ,即耗人家喜事成憂。上怒 ,欲呼武士。”此細節(jié)突現(xiàn)了小鬼的機靈 ,也寫出唐明皇惱羞成怒而又無可奈何的情狀。有了這些情節(jié)作鋪墊 ,下文捉鬼鐘馗便不顯得突兀。又鐘馗自敘其身世及經(jīng)歷時說 :“臣終南進士鐘馗也。因武德中應舉不捷 ,羞歸故里 ,觸階而死。是時奉旨賜綠袍以葬之 ,感恩發(fā)誓與我王除天下虛耗妖孽之事?!边@里僅添補數(shù)筆 ,但至關重要 ,與《夢溪筆談 》之相關記述比較 ,有以下幾處變化 : ①籍貫出身明確。前者只說“武舉不捷之士 ”,籍貫和出身均未交代;后者明確交代鐘馗是終南進士。②應舉時間改易。前者為玄宗開元朝事;后者為兩朝之事 ———鐘馗高祖武德時應舉 ,玄宗開元時捉鬼。③舉科不同。前為武舉 ,后為文舉。后世鐘馗故事多依文舉說。④介紹死亡原因。前者只交代其為鬼 ,未說明死因;后者評述死因 ———功名心太強 ,因愿望未遂而羞歸故里 ,觸階身亡。符合失意文人的心理 ,具有濃烈的悲劇色彩。⑤增補感恩原因。前者原因不明 ,只提誓除妖孽 ,后者為“奉旨賜綠袍以葬之 ”,是出于對皇帝的恩惠而“感恩 ,發(fā)誓與我王除天下之妖孽 ”。⑥增加鬼名。前者之鬼未有名 ,后者之鬼名“虛耗 ”。經(jīng)過《唐逸史 》的增補 ,鐘馗故事大致定型 ,后世的鐘馗故事也基本以之為藍本。實際上 ,在唐以前 ,“鐘馗 ”的名字已開始流行并泛化。趙翼《陔余叢考 》卷三十五載:“后魏、北齊及周、隋間多有名鐘馗者?!辈⒌贸鼋Y論:“古人名字 ,往往有取佛仙神鬼之類以為名者?!?/p>
人們喜歡用佛仙鬼神類之名給自己取名字 ,則這類佛仙鬼神必有超凡的本領 ,能保佑人們平安幸福 ,而北魏、北齊及周、隋間這些名鐘馗的人增多 ,則正說明此時為鐘馗傳說已經(jīng)形成且日益盛行并深入人心之時。雖然鐘馗傳說的具體內容已無從得知了 ,但不外乎驅鬼和辟邪兩個方面 ,而且其驅鬼本領肯定相當高強 ,也許是神乎其神 ,連鬼聞其名也會逃之夭夭的 ,于是人們取其為名就是為了減少對鬼的恐懼 ,進而實現(xiàn)辟邪的目的。當然 ,人們取名鐘馗還有一個可能 ,即為了順應鐘馗傳說盛行的時代潮流而附庸風雅 ,聽到別人取名鐘馗 ,就人云亦云地給自己取名鐘馗。無論怎么說 ,鐘馗傳說在當時的確很盛行。3.戲劇
以鐘馗故事為題材的戲劇從宋代起就有記載 ,宋周密《武林舊事 ·官本雜劇段數(shù) 》即有《鐘 爨 》劇本。此后 ,明萬歷初年有隊戲《鐘馗顯圣 》,即以鐘馗為主角;鄭之珍編《目連救母勸善記 》之《八殿尋母 》中有鐘馗上場的描寫。但這些劇本并未完整保存下來 ,即如《八殿尋母 》之鐘馗也非故事主角?,F(xiàn)存最早最完整的鐘馗戲當屬明萬歷間教坊編演無名氏之《慶豐年五鬼鬧鐘馗 》。劇情是 :鐘馗為終南人 ,自幼攻讀儒業(yè) ,因楊國忠從中作梗 ,兩次落第。這次他又去參加考試 ,途中借宿五道將軍廟 ,大耗、小耗二鬼乘其熟睡 ,偷其唐巾 ,被鐘醒后趕走;殿試時鐘馗“文才廣覽 ,詩句驚人 ,有談天論地秀氣 ,此人中第一名進士 ”,正
當?shù)铑^官奏知圣上封他為頭名狀元時 ,鐘馗卻魂歸冥路。他死后 ,被上帝封為判官 ,“管領天下邪魔鬼怪 ”,但鐘馗仍不忘殿頭官的知遇之恩 ,將糾纏殿頭官的大耗、小耗及五方鬼全都降服 ,殿頭官“奏知了圣上 ,著普天下人民盡都畫他形象 ,與他立廟 ”。此后 ,明清其他作品中頻繁出現(xiàn)的“五鬼鬧判 ”的故事 ,也即“五鬼鬧鐘馗 ”(判已成為鐘馗的代名詞)的故事 ,使鐘馗傳說廣為流布 ,日益盛行。劉錫誠《鐘馗傳說的文人化趨向及現(xiàn)代流傳 》一文列出的《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義 》第十九回《靈曜府五鬼鬧判 》,《金瓶梅詞話 》第六十 五回演出百戲中有《五鬼鬧判 》、《鐘馗戲小鬼 》等 ,《牡丹亭 》有《冥判 》一出
這些都說明鐘馗故事在當時的新發(fā)展。清初張大復傳奇《天下樂 》是鐘馗戲的集大成者 ,它收編了所有的鐘馗戲 ,惜多已亡佚(僅有《嫁妹 》一出)。《嫁妹 》大意是:唐高祖開科取士 ,鐘馗欲赴京應舉 ,貧乏無資 ,錢塘富商杜平“贈百金為資斧 ,佐以寶劍 ”,“且使婢
為其妹役 ”。后來鐘馗醉鬧瑜珈道場 ,“毀榜毆僧 ”,見怒于觀音大士 ,大士命“五窮鬼損其福 ,五厲鬼奪其算 ”,結果 ,鐘馗在趕往長安途中 ,經(jīng)過陰山窮谷時 ,為眾鬼毀容。接著鐘馗入京就試 ,獲中會元 ,卻因殿試之時 ,貌丑被黜 ,自觸階殞身。玉帝知其不幸遭遇后 ,憫其正直無私 ,懷才淪落 ,封為驅邪斬祟將軍 ,領鬼三千 ,專管人間祟鬼厲氣。后來杜平為鐘馗伸冤 ,高祖追封鐘馗為狀元。鐘馗為感激杜平的恩德 ,將小妹嫁給杜平。至此 ,鐘馗故事已經(jīng)相當完備了。在《嫁妹 》中 ,鐘馗嫁妹又被作為主要劇情加以鋪染 ,說明鐘馗這個人物的故事也更加復雜和人性化了。4.小說 明清時期 ,有三部關于鐘馗的長篇小說問世 ,它們都是根據(jù)鐘馗的傳說加工、改編而成的 ,分別是成書于萬歷時的《鐘馗全傳 》、康熙時的《斬鬼傳 》和乾隆時的《平鬼傳 》。這三部小說情節(jié)不同 ,通過對各種各樣鬼的描寫以及正義與邪惡的較量 ,深刻地揭露了社會生活中的種種弊端和丑惡現(xiàn)象 ,歌頌了鐘馗堅持正義 ,反對邪惡的斗爭精神 ,寄托了人們追求和平安定生活的美好愿望。故這些小說“并非是講鬼的鬼怪小說 ,而是寫人的諷刺小說 ”鐘馗小說的情節(jié)敷衍 ,使鐘馗故事的情節(jié)更加復雜 ,也使鐘馗形象的演變更趨人性化、民間化了。5.繪畫
鐘馗及其故事也是歷代畫家最熱衷的題材之一 ,鐘馗畫成了中國人物畫廊里的一道獨特景觀。從傳說中吳道子的《鐘馗捉鬼圖 》開始 ,一直到近代乃至當今 ,畫鐘馗的畫家代不乏人 ,名作層出不窮。不過 ,畫家筆下的鐘馗形象有一個巨大的轉變 ,那就是鐘馗的神圣性已經(jīng)減弱 ,基本上已不屬于古代儺儀中那個戴著面具 ,猙獰可怕的斬鬼勇士的形象了 ,而逐漸變成了人情味十足的普通士人或百姓的形象。從文獻資料記載以及傳世的鐘馗畫中可以很清晰地看出這一發(fā)展軌跡。吳道子的《鐘馗捉鬼圖 》僅為傳說 ,郭若虛《圖畫見聞志 》卷六《近事 》和葉夢得《石林燕語 》卷五中有描述 ,但并沒有人見過。五代有周文矩的五幅《鐘馗小妹圖 》,石恪《鬼百戲圖 》、《鐘馗氏小妹圖 》;宋代有李公麟《鐘馗嫁妹圖 》,梁楷《鐘馗策蹇尋梅圖 》,馬和之《松下讀書鐘馗 》,龔開《鐘進士移居圖 》、《中山出游圖 》;元代有王蒙《寒林鐘馗 》,王振鵬《鐘馗嫁妹圖 》;明代有陳洪綬《簪花鐘馗圖 》,戴進《鐘馗夜游圖 》,尤求《鐘馗小妹圖 》,錢谷《鐘老移家圖 》、《寒林鐘馗圖 》,李士達《寒林鐘馗圖 》;清代有華新羅《鐘馗嫁妹圖 》、《午睡鐘馗圖 》,全廷標《鐘馗探梅圖 》,羅聘《醉鐘馗圖 》,錢慧安《跨驢何處覓知音 》,王素《溫柔鄉(xiāng)有偉丈夫 》等。此外 ,鐘馗也出現(xiàn)金剛怒目的一面 ,如清高其佩《怒容鐘馗圖 》等除文人畫外 ,還有大量有關鐘馗的年畫 ,《夢粱錄 》等均有載述。這些作品以鐘馗出游、鐘馗小妹、五鬼鬧鐘馗、醉鐘馗、睡鐘馗、求吉等為題材 ,表現(xiàn)閑適隱逸情思的內容已占主導地位。它是鐘馗故事發(fā)展演變的結果 ,也是歷代文人失意情懷的真實寫照。鐘馗落第的不幸遭遇時時撞擊著文人們脆弱的心靈 ,于是借鐘馗畫間接地表達那種想要盡情傾訴卻又難覓知音的苦悶和悲哀 ,而表現(xiàn)鐘馗日常生活和家世的繪畫則更著重于失意之余的苦趣 ,是鐘馗傳說世俗化的產(chǎn)物。以圖像形式流傳鐘馗故事是人們思想觀念里鐘馗形象趨于同一的必然產(chǎn)物。這種方式唐代時已很盛行。唐朝統(tǒng)治者十分重視鐘馗的驅邪功能 ,皇帝年終常給臣下頒賜鐘馗圖。玄宗朝 ,張說《謝賜鐘馗及歷日表 》記載了當時的情景 :“中使至 ,奉宣圣旨 ,賜臣畫鐘馗一及新歷日一軸 ??屏祛群厲 ,繪神像以無邪?!边@種圖像是被用來懸掛于家中 ,做鎮(zhèn)鬼驅邪之用。同時代的孫逖也有《謝
賜鐘馗畫表 》。相隔百年之后的德宗朝詩人劉禹錫寫了《為淮南杜相公謝賜鐘馗歷日表 》及《為李中丞謝賜鐘馗歷日表 》兩篇文章 ,記錄了同樣的事,并對鐘馗本身也作了描繪:“圖寫威神 ,驅除群厲 ”(《為淮南杜相公謝賜鐘馗歷日表 》),“繪其神像 ,表去厲之方 ”(《為李中丞謝賜鐘馗歷日表 》)。以圖像形式傳播鐘馗故事是鐘馗信仰形成的標志 ,它雖以靜態(tài)的方式懸掛在家中 ,但給人的震撼力是極強的 ,人們必須畢恭畢敬地供奉它。同時 ,有了圖
像以后 ,人們可以憑借想象力設想潛藏在畫像背后的鐘馗故事 ,有利于鐘馗故事的豐富和傳播。這里有必要略提一下鐘馗故事在日本的傳播情況。鐘馗雖源于中國 ,但從唐代就傳入了日本 ,并逐漸融入了日本民眾的眾神信仰之中 ,也創(chuàng)造了不少鐘馗藝術。在鐘馗信仰方面 ,他們建神社以奉祀之 ,同時在中國鐘馗治病驅鬼功能的基礎上 ,又賦予了鐘馗新的職能 ———即掌生育和豐收。繪畫方面 ,其題材有的借鑒中國 ,有的則是他們的獨創(chuàng) ,如鐘馗救美人和鐘馗私通等。鐘馗戲曲也較繁盛 ,神樂中頻頻出現(xiàn)鐘馗的劇目。他們以中國鐘馗傳說、鐘馗故事為依據(jù) ,按照他們的民族心理來重新解讀鐘馗 ,使鐘馗這個異域之神獲得了普遍認可。
第三篇:中華之光傳播中華文化人物頒獎典禮
中華之光傳播中華文化
人物頒獎典禮
1月11日,由國家文化部、國務院新聞辦公室、國務院僑務辦公室、國家廣播電影電視總局和中央電視臺共同主辦的《中華之光--傳播中華文化人物評選》頒獎典禮,在中央電視臺新臺址隆重舉行。各主辦單位的主要領導出席了頒獎典禮,并為獲得首屆“傳播中華文化人物”的10位個人和1個集體頒獎。
獲獎者來自世界五大洲,代表了不同的文化領域,每一位都是推動中華文化走向世界的代表性人物。他們是:在世界各地推廣昆曲的白先勇、中美民間大使陳香梅、陳式太極拳掌門人陳小旺、國學大師杜維明、國際鋼琴巨星郎朗、泰國著名僑領梁冰、諾貝爾文學獎獲得者莫言、被譽為世界級的中華文化大使姚明、在非洲推廣中華文化的曾繁興、法國友豐書店創(chuàng)辦人潘立輝以及在世界范圍內推廣漢語的孔子學院總部。
由中央媒體、知名專家學者、駐外使領館推薦產(chǎn)生的20位候選人在央視網(wǎng)和各大門戶網(wǎng)絡公示后,引起海內外網(wǎng)友的廣泛關注。該活動歷時5個月,多個攝制組同時奔赴世界各地進行候選人專題片的拍攝,在世界范圍內尋找傳播中華文化人物的足跡。
這是目前國內高規(guī)格的文化盛事,更是一場匯集了全球華人文化精英的文化盛典。推介人致詞的環(huán)節(jié)更是一大特色:諾貝爾物理學獎獲得者楊振寧親臨現(xiàn)場,推介2012年諾貝爾文學獎獲得者莫言,引起全場觀眾熱烈的掌聲;著名歌唱家宋祖英、法國駐華大使白林、泰 1
國前總理兼教育部長乍都隆?彩盛等作為推介嘉賓也出席了頒獎典禮。
《中華之光——傳播中華文化人物評選》活動,是中央電視臺繼“感動中國”、“經(jīng)濟人物”、“體壇風云人物”之后,全新策劃推出的一項大型文化人物評選活動,該活動以國際化為立足點,力爭打造成央視一個全新的品牌節(jié)目。頒獎晚會將于1月17日20:10在央視一套(CCTV-1)首播,1月18日20:00在央視四套(CCTV-4)重播。
他們來自世界五大洲,代表了不同的文化領域,每一位都是推動中華文化走向世界的代表性人物——
2004年,臺灣人白先勇開始帶著青春版《牡丹亭》進院校,出國門,到全球各地巡演,8年間,創(chuàng)造了昆曲劇目演出200多場、現(xiàn)場觀眾累計超過50萬人次的紀錄。2006年,青春版《牡丹亭》在歐美國家巡演12場。此后,美國加州大學伯克利分校、密歇根大學等高等學府,相繼開設了昆曲課,白先勇成為繼梅蘭芳之后,第一個向世界介紹昆曲的華人。從前的白雪遺音,如今姹紫嫣紅開遍。
指尖在黑與白上跳躍,心靈在東西方穿梭。鋼琴巨星郎朗成名后,一直致力于把中國的優(yōu)秀樂曲傳播到全世界,《黃河》《長江之歌》《瀏陽河》等成為他世界巡演的重要曲目。現(xiàn)在,郎朗的影響已遠遠超越了音樂界,世界上很多人因為郎朗喜歡上了中國,開始對中華文化產(chǎn)生濃厚興趣。頒獎典禮上,他與著名歌唱家宋祖英合作的《康定情歌》再一次征服了人們。
當代大儒,學貫中西的美籍華人杜維明從上世紀90年代開始,奔走世界100多個國家,把儒家崇尚和諧的處世哲學,把天人合一的生存智慧帶到了不同國度的講臺,為紛爭不已的世界打開了對話的大門。
而另一位美籍華人陳香梅女士,則是公認的民間大使。在尼克松訪華、中美建交這些重大的歷史事件中,她都起到了積極的推動作用。她是一個傳奇,一段戰(zhàn)火中的姻緣,鏈接兩個國家的不滅的情緣;無論身在戰(zhàn)場,還是異鄉(xiāng),她總是與祖國站在一起。她總是在路上,穿越海峽,穿越太平洋,為祖國不斷地穿針引線。
說到名揚天下的中國功夫,作為陳氏太極拳第19代傳人,陳小旺對中國功夫的海外傳播功不可沒。1990年他毅然走出國門,立志將太極拳在異國他鄉(xiāng)發(fā)揚光大,經(jīng)過20多年的不懈努力,由其擔任會長的世界陳小旺太極拳總會,已經(jīng)在40多個國家和地區(qū)建立了58個分會,海外弟子達30萬之眾。他讓國粹走出國門造福人類,并開創(chuàng)了功夫傳承文化的新境界。
漂泊海外的游子,則帶著中華文化的行李,在不同的國度播撒中華文化的種子。75歲的曾繁興是非洲傳播中華文化的代表性人物之一,曾擔任毛里求斯文化部長。數(shù)十年間他為傳播中華文化做了很多實事,如提高當?shù)刂形慕處煷?、在當?shù)嘏e辦龍舟節(jié)、關帝廟的擴建工程等。如今,在毛里求斯,華人僅占當?shù)厝丝诘牧种唬腥A文化影響卻很大,舞龍舞獅等大受歡迎,中國的春節(jié)也被定為當?shù)氐姆ǘü?jié)日。
82歲高齡的泰國華僑梁冰女士,放下生意,專職做起了華文教育的義工。她為學校募款并引進師資人才,組織參訪團到各地學習交流,為華文教育默默付出了六十六年,為華文學校捐贈了五六千萬泰銖,相當于一千多萬元人民幣。
法籍華人潘立輝1976年在巴黎創(chuàng)辦友豐書店,主要經(jīng)營出版中文圖書。30年來,這個巴黎的書生,以一己之力,在法國開創(chuàng)了方塊字的綠洲,用圖書為中法文化的交流架起了一座橋梁。如今潘立輝的友豐書店和友豐出版社不僅成了巴黎的華文中心,也成為整個歐洲傳播中華文化的磁場。
最激動人心的當屬楊振寧推介莫言,兩位同是諾貝爾獎獲得者,但他們獲獎的時間卻相隔了55年。相隔半個世紀的兩位獲獎者,均是中華文化的驕傲。剛剛獲諾獎的著名作家莫言特意為世界上第一位獲得諾貝爾獎的華人、著名物理學家楊振寧先生送上一幅書法作品。人們對剛剛頒發(fā)的諾獎及莫言的致詞還記憶猶新,如今重溫仍倍感親切。目前,莫言是作品被翻譯成外語語種最多、在全球出版數(shù)量最大、擁有讀者群體最廣泛的中國作家。
一個籃球運動員,兩度被美國《時代周刊》評選為“世界最具影響力的100人”,成為東西方文化的橋梁,姚明創(chuàng)下了這樣的奇跡。NBA賽場內外,姚明用頑強進取、睿智幽默、謙遜大氣、平易善良這些極具東方色彩的精神品格,贏得了世界,讓世界對中國有了新的了解與認識。
最后一個獎,頒給一個集體,他們把漢字帶到全世界,把中華文
化帶到了全世界。這個集體就是孔子學院總部。2004年,中國國家漢辦開始探索在海外設立以教授漢語和傳播中國文化為宗旨的非營利性公益機構——孔子學院。作為全球孔子學院的最高管理機構,孔子學院總部應運而生。如今,孔子學院總部已經(jīng)在108個國家和地區(qū)建立了400所孔子學院和500多個孔子課堂。每個方塊字,都是中華文化的種子,每一堂課,都是東方大國的舞臺。是魅力,也是實力,這些來自君子國度的文化使者,他們比先賢走的更遠。
這個星光燦爛的夜晚,我們和這些精彩的人物分享了絢麗的中華文化盛宴。他們幾十年如一日,克服了重重困難,推動中華文化走出去,播撒到世界各地,讓每一位華夏子孫在這個世界上獲得更多的理解和尊重。
每個人的故事,都是火種,都是光,溫暖并照亮所有華夏子孫的心靈。
第四篇:中華之星傳播中華文化人物頒獎詞
中華之光——2012年
傳播中華文化人物 頒獎詞
郞郞:指尖在黑與白上跳躍,心靈在東西方穿梭。他的傳奇為世人廣泛傳揚。他用年輕的心,為古典音樂注入活力。他激昂澎湃的旋律,在世界刮起中國旋風。這是一位有夢的青年,他的音樂驚動了世界,也讓世界學會了傾聽中國。
郎朗,國際著名鋼琴家。曾被數(shù)家美國權威媒體稱作“當今這個時代最天才、最閃亮的偶像明星”,他曾經(jīng)在白宮演出,并且是受聘于世界頂級的柏林愛樂樂團和美國五大交響樂團的第一位中國鋼琴家;曾被《人物》雜志稱為“將改變世界的20名青年”之一。
杜維明:當代大儒,學貫中西。幼年啟蒙于五四,青年負笈西洋,中年成大器。在西方的學術中心耕耘中國傳統(tǒng),在中國傳統(tǒng)的巔峰上眺望世界,心懷天地生民,為往圣繼絕學,他領路新儒學,為紛爭不已的世界打開了對話的大門。
杜維明,男,72歲,美籍華人。
是第三代新儒學代表人物之一,先后任教于美國普林斯頓大學、柏克萊加州大學和哈佛大學等世界著名學府,獲選美國人文社會科學院院士,數(shù)十年如一日堅持倡導儒學的現(xiàn)代價值以及東西方文化的文明對話。以中國儒家傳統(tǒng)的現(xiàn)代轉化為中心,有《今日儒家倫理》、《人性與自我修養(yǎng)》、《儒家思想:創(chuàng)造轉化的人格》等大量專著,在世界上引起廣泛影響。
事跡回顧
杜維明提出的儒學三期說將儒學研究引入國際視野,置于東亞乃至香港、新加坡以及世界各地的華僑中,最終將世界各國認同儒學觀念的非華人也包含在內,這是從世界主義的情懷出發(fā)對儒學所做的發(fā)展。
杜維明在普林斯頓大學任教時,我是他的學生。由于他的努力,儒學不僅和基督教和伊斯蘭教展開了持續(xù)的對話,也和佛教道教產(chǎn)生了持續(xù)的交流。作為一個老師和作家,杜維明所產(chǎn)生的影響深遠,由于他的影響,儒學思想家的成就對中國和世界的貢獻不僅被人們更好的理解,而且也引起了持續(xù)地研究和討論。
白先勇: 六十年前的一場傾聽,留下三十年來不滅的惦念。年逾古稀,還要作拼命三郎。功成名就,還要托缽化緣。穿梭世界各地,他緊握傳統(tǒng)藝術的火種。牡丹,玉簪,西廂記,長生殿。一曲幽蘭,一唱三嘆。從前的白雪遺音,如今姹紫嫣紅開遍。
白先勇(1937年7月11日-),回族,臺灣當代著名作家,生于廣西桂林。中國國民黨高級將領白崇禧之子。白先勇7歲時,經(jīng)醫(yī)診斷患有肺結核,不能就學。1956年在建國中學畢業(yè),1965年,取得愛荷華大學碩士學位后,白先勇到加州大學圣塔芭芭拉分校教授中國語文及文學,并從此在那里定居。他在1994年退休。出版有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《臺北人》、《紐約客》,散文集《驀然回首》,長篇小說《孽子》等。
曾繁興: 漂泊海外的游子從不孤獨,因為他帶著中華文化的行李。海路萬里,隔不斷華夏血脈,身居異鄉(xiāng),改不了客家鄉(xiāng)音。關愛華人鄉(xiāng)情,醉心中華文化,他著書立說,用漢字在非洲的土地上,寫下了中華文化的瑰麗篇章。
曾繁興,男,現(xiàn)年75歲,毛里求斯籍華人。
曾繁興是毛里求斯著名作家、詩人、學者,曾于1996年至2000年擔任毛里求斯政府的藝術和文化部長,現(xiàn)為毛里求斯作協(xié)副主席,榮獲毛里求斯總統(tǒng)頒發(fā)的印度洋之星和鑰匙高級軍官勛章。作為毛里求斯華人的佼佼者,曾繁興在當?shù)叵碛泻芨叩耐?。從部長職位退休后,曾繁興在毛里求斯和其他國家經(jīng)常舉辦推介中國文化的講座。諸如《中國文化主流》、《西方與中國為什么存在誤解》、《中國的統(tǒng)一》等。
事跡回顧
任毛里求斯政府部長期間,曾繁興全力推動中毛兩國的文化交流與合作,曾于1996年和1998年率毛里求斯政府文化代表團訪華并與中方簽署《中毛兩國政府文化合作協(xié)定1998—2000執(zhí)行計劃》;1999年9月,曾繁興應邀出席中華人民共和國成立50周年國慶觀禮。
陳香梅:她是一個傳奇,一段戰(zhàn)火中的姻緣,鏈接兩個國家的不滅的情緣;無論身在戰(zhàn)場,還是異鄉(xiāng),她總是與祖國站在一起。她總是在路上,穿越海峽,穿越太平洋,為祖國不斷地穿針引線。全世界有許多偉大的國家,但只有一個陳香梅。
陳香梅,陳香梅教育基金會董事長、著名社會活動家、著名僑領;中國海外交流協(xié)會顧問、中華全國婦聯(lián)名譽顧問、中國國家旅游局特別顧問、中國電影評論學會電視部高級顧問、《中國電影電視藝術家辭典》指導委員會主任委員,海南大學名譽校長。
1925年6月23日生于北京(當時叫北平)。父親陳應榮,母親廖 香詞,陳香梅從小喜愛文學,1937年“七七事變”后,她隨全家流亡香港,后展轉來到昆明,1944年,陳香梅加入中央通訊社昆明分社,成為中央社的第一位女記者,后擔任過全美婦女支持尼克松競選總統(tǒng)委員會主席、飛虎航空公司副總裁、全美七十位最有影響的人物之
一、白宮出口委員會副主席、美國國際合作委員會主席、美國內政部環(huán)保委員會委員、原美國共和黨少數(shù)民族全國主席及亞裔委員會主席、美國中美友好協(xié)會主席、美中航運總裁等職務。
陳小旺:三十萬洋弟子,一位大宗師。陳氏太極源于道,承于先祖,從前秘不示人,如今傳播海外。音樂的韻律,哲學的內涵,美的造型,詩的意境。他讓國粹走出國門造福人類,他開創(chuàng)了功夫傳承文化的新境界。
陳小旺,1945年出生,曾擔任河南省陳式太極拳協(xié)會主席,河南省武術協(xié)會主席;是中華人民共和國第七屆全國人大代表,河南省第七屆政協(xié)委員。參加過《太極神功》、《神丐》、《陳式太極拳》等影片的拍攝工作。并有多部武術專著面世。創(chuàng)辦的“世界陳小旺陳式太極拳總會”,在30多個國家和地區(qū)建立了分會,在世界幾十個國家和上百個城市推廣太極拳,為太極拳走向世界作出了突出貢獻。
莫言:和名字相反,他天生就是一個會講故事的人。小時候講述他的夢想,伙伴、鄰居、爺娘都是他的聽眾。長大了,他講述中國,以20種文字傳播,全世界都是他的讀者。那一天,他走上殿堂,世界一片安靜。
莫言生于1955年2月17日,原名管謨業(yè),祖籍山東高密,中國當代著名作家。香港公開大學榮譽文學博士,青島科技大學客座教授。他自1980年代中以一系列鄉(xiāng)土作品崛起,充滿著“懷鄉(xiāng)”以及“怨鄉(xiāng)”的復雜情感,被歸類為“尋根文學”作家。2011年莫言榮獲茅盾文學獎。2012年莫言榮獲諾貝爾文學獎。其作品深受魔幻現(xiàn)實主義影響,寫的是一出出發(fā)生在山東高密東北鄉(xiāng)的“傳奇”。《生死疲勞》和《蛙》這兩部作品所具有的罕見的宗教情懷,使它們超越了中國作家同行,而進入了世界文學的行列。莫言的業(yè)績,也使他當之無愧地獲得了諾貝爾文學獎的殊榮。
潘立輝:他有一個開書店的夢想,有一天,他把中文招牌掛到巴黎的街上。坐鎮(zhèn)西方文化中心,一點點耕耘,一次次開拓,30年來,這個巴黎的書生,以一己之力,在法國開創(chuàng)了方塊字的綠洲。
潘立輝,男,現(xiàn)年61歲,法籍華人,法國友豐書店創(chuàng)辦人、書店經(jīng)理,友豐出版社創(chuàng)始人、社長。1997年,潘立輝被法國文化部授予“文學藝術騎士”勛章,2005年獲中華人民共和國新聞出版總署頒發(fā)的“中華圖書特殊貢獻獎”。
在法國的華人,幾乎無人不知友豐書店。它是法國乃至整個歐洲出版銷售中國書刊規(guī)模最大、品種最全、影響最大的一家書店。被視為異國他鄉(xiāng)“華人精神生活中的一塊文化綠洲”。
1976年,潘立輝在巴黎創(chuàng)辦友豐書店,主要經(jīng)營、出版中文書籍,種類非常豐富。書店還建有兩個很大的書庫,收藏各類中國圖書數(shù)萬冊。
在友豐書店的經(jīng)營中,潘立輝感覺到書店進的書和讀者的口味、要求存在不少差距。1980年,他著手創(chuàng)辦了友豐出版社?,F(xiàn)在友豐出版社已經(jīng)成為法國規(guī)模最大的專業(yè)出版中文圖書的出版社,每年出版圖書達六七十種,圖書主要以法、英、中三種文字為主。法國著名的漢學家立龍?汪德邁說,要找關于中國的第一手資料,就去友豐書店。
目前,友豐書店引進的各類中國圖書約占10%,自己出版介紹中國的法文版圖書約占90%,像《中國全景》漢語教科書被法國多家中文學校選為正式教科書。
現(xiàn)在,友豐書店的影響遍及歐洲,如荷蘭、意大利、俄羅斯等國家的駐法使館,經(jīng)常到該店訂購中文圖書,西歐許多國家圖書館也定期通過該店采購關于中國的各種版本的圖書。
經(jīng)過30多年的苦心經(jīng)營,潘立輝不但穩(wěn)坐巴黎中文書籍銷售的頭把交椅,而且把友豐書店辦成了歐洲第一家以出版中國圖書為主業(yè)的華人出版社。
梁冰:一介女子,卻是泰國僑界棟梁。不勞相問,對祖國仍一片冰心。風華正茂時放棄舞臺,年過八旬,還在為推廣華文教育奔波。在這個國度,她是北方的星辰,人們看到她,就想起了故鄉(xiāng)。
梁冰,女,82歲,泰國籍華人,當?shù)刂麅S領。
一生致力于推動泰國華文教育,現(xiàn)任泰國華文民校協(xié)會主席。梁冰創(chuàng)辦的培華學校至今成立62年。從當年在城隍廟里辦學,僅有20多名學生,到至今已擁有幼兒園、小學、初中2000多名學生,這些都離不開梁冰對學校的大力支持。
事跡回顧
梁冰一直致力推動泰國華文教育,貢獻突出。在國內外舉辦的華文教育論壇會上,梁冰女士發(fā)表了《海內外齊心協(xié)力,促進海外華文教育》等多篇專題報告,獲得社會好評與重視。2002年,梁冰獲得泰國教育部長頒贈的“對教育有卓著貢獻”金章獎
姚明:球技高超,頑強進取,賽場上他是勇不可擋的英雄。友好善良,謙遜幽默,他向世界展現(xiàn)的是中華文化內涵的人格。全世界有15億球迷,因為他,中國孩子愛上籃球,通過他,世界對中國有了新的了解。
姚明 1980年生于上海。美國NBA及世界籃球巨星。中國籃球史上里程碑式人物。CBA上海隊老板。曾效力于中國國家籃球隊,NBA火箭隊。2011年7月20日退役。獲7次NBA“全明星”,被美國《時代周刊》列入“世界最具影響力100人”,被中國體育總局授予“體育運動榮譽獎章”“中國籃球杰出貢獻獎”。姚明以高超球技,頑強進取精神,謙遜幽默氣質與人格魅力,贏得了世界聲譽。讓世界對中國有了新的了解與認識;讓更多的人關注、喜愛籃球。姚明成為東西方文化的橋梁,具有史無前例的個人影響力。姚明的意義與價值,超越了籃球運動,超越了國界。
孔子學院總部:108個國家,400所學院,500多個課堂。每個方塊字,都是中華文化的種子,每一堂課,都是東方大國的舞臺。是魅力,也是實力,這些來自君子國度的文化使者,他們比先賢走得更遠。
孔子學院(Confucius Institute),是中國國家對外漢語教學領導小組辦公室在世界各地設立的推廣漢語和傳播中國文化與國學的教育和文化交流機構。最重要的一項工作就是給世界各地的漢語學習者提供規(guī)范、權威的現(xiàn)代漢語教材;提供最正規(guī)、最主要的漢語教學渠道。全球首家孔子學院2004年11月21日在韓國首爾成立,目前孔子學院已在106個國家的350多個教育機構落戶,中小學孔子課堂達500多個,成為推廣漢語教學、傳播中國文化及漢學的全球品牌和平臺。2012年5月,美國審查孔子學院學術資質,要求部分教師離境,此舉引發(fā)輿論熱議。
第五篇:傳播志愿助老理念 踐行中華傳統(tǒng)美德
中國首個東亞文化之都泉州,是國務院頒布的第一批歷史文化名城。然而這也是一個人口老齡化形勢日益嚴峻的城市。截至2016年5月,60周歲以上的老年人95.3萬人,約占戶籍人口總數(shù)的12.68%。2012年,部分人大代表和政協(xié)委員通過議案和提案,建議成立專門為老年人服務的志愿者組織,引起泉州市委、市政府的高度重視。泉州遂于2012年10月成立全省首個專門助老的志愿者組織,取名為“泉州市老齡服務志愿者協(xié)會”。協(xié)會成立以來,秉承“今天我?guī)湍?,明天他幫我”的志愿助老理念,踐行“尊老敬老,孝老助老”的中華傳統(tǒng)美德,在為老年人助學、助醫(yī)、助困、助樂、助健康、助日常生活等方面做了一些工作,得到社會各界和廣大老年人的充分認可。先后獲得全國首屆“敬老志愿服務模范單位”“全國優(yōu)秀志愿服務組織”“泉州市4a級社會服務組織”“泉州市敬老文明號”等榮譽。
一、宣傳發(fā)動,不斷擴大志愿助老組織網(wǎng)絡
老齡服務志愿者協(xié)會自成立之日起,就十分重視壯大助老志愿者隊伍,推動泉州市老齡委下發(fā)《關于抓緊招募老齡服務志愿者的通知》,明確助老志愿者招募的范圍、標準和辦法??v向,我們推動縣(區(qū)、市)和鄉(xiāng)鎮(zhèn)、社區(qū)(村)都要建立助老志愿者組織,與老年人生活和養(yǎng)老相關的行業(yè)成立專業(yè)化助老志愿者分會。市協(xié)會成立教育、電力、郵電、自來水、移動通訊、醫(yī)療衛(wèi)生、法律援助、心理咨詢、困難救助、文體旅游等12個個性化、專業(yè)化分會。橫向,我們推動行業(yè)協(xié)會、愛心企業(yè)、大中專院校和公益團隊建立志愿助老服務隊、工作站等組織。全市目前已有助老志愿者組織316個,助老志愿者總數(shù)達20000多人?;窘⑵饳M向到邊,縱向到底的志愿助老網(wǎng)絡。助老志愿者招募起來以后,我們采取以會代訓、短期培訓、開辟講座、經(jīng)驗交流、老志愿者言傳身教等措施提升人員素質,還聯(lián)合有關部門和主流媒體,在全市開展為期半年的“尋找最美助老志愿者”活動。在全社會引起積極反響,起到很好的典型示范作用。
二、整合資源,不斷提高志愿助老的保障能力
在解決“有人做事”的同時,我們著力解決“有址議事,有錢辦事”的問題。大多數(shù)助老志愿者組織都達到“五有”要求,即“有牌子、有辦公議事場所、有助老活動臺帳、有助老活動計劃上墻、有必要的經(jīng)費保障”。為確保志愿助老必要的資金和物資需求,我們在取得協(xié)會辦公經(jīng)費納入財政預算的同時,采取動員愛心企業(yè)捐款捐物,愛心人士義買義賣,慈善機構專項列支,文藝團體義演義唱,以及企業(yè)慶典擠一點,商業(yè)宣傳讓一點,個人婚慶捐一點等形式,聚集各方面資源,為志愿助老活動提供保障。比如,清華大學總裁班在泉州的近千名學子都是年輕的企業(yè)家,我們抓住有利時機,大力宣傳志愿助老的義舉,倡導企業(yè)在履行社會責任中突出志愿助老,讓他們在成立“清華總裁經(jīng)濟促進會”的同時,成立志愿助老服務隊。服務隊組織清華學子與老年人一同過生日,發(fā)動企業(yè)捐款捐物,舉辦義買義賣活動,先后為協(xié)會籌集數(shù)十萬資金和一輛協(xié)會用車。民生銀行泉州分行和泉州銀行、泉州農(nóng)商銀行、泉州郵政儲蓄銀行等金融機構,把金融服務和志愿助老結合起來,把志愿助老文化融入金融業(yè)務宣傳,開辟老年人金融服務窗口,策劃志愿助老金融產(chǎn)品,不僅營造志愿助老氛圍,同時還為協(xié)會活動捐助款項。工會是職工的“娘家”,我們還借助工會的力量,把對離退休困難老職工和老勞模的慰問、外來工隨居老年人的關愛納入志愿助老的范圍,由工會提供資金支持,協(xié)會組織志愿者進家入戶助老服務。
多措并舉讓協(xié)會得到有力的財力物力保障。同時也讓我們深切感受到,愛心在社會涌動,孝老敬老助老是積德行善,只要我們方法得當,就有取之不盡的源泉。
三、項目帶動,不斷擴大志愿助老服務的受益面
志愿助老成效的大小,關鍵看老年人受益面的多少。為了不斷擴大志愿助老的覆蓋面,我們把為老年人助醫(yī)、助樂、助學、助困、助生活等策劃成一個個項目,達到做成一個影響一片的效果。在助醫(yī)方面,我們成立志愿助老醫(yī)療衛(wèi)生分會,由醫(yī)療衛(wèi)生系統(tǒng)的醫(yī)務人員組成志愿者,分成若干個活動小組,有的長期堅持深入養(yǎng)老院和鄉(xiāng)村老年協(xié)會為老年人講學送醫(yī),有的在泉州老年人服務中心長期堅持義診,一年365天從未間斷。有的對鄉(xiāng)村看病不便的老年人訂制個性化治療方案,堅持送醫(yī)送藥上門;在助樂方面,協(xié)會成立志愿助老旅游文體分會,成立太極拳志愿者輔導組、廣場舞輔導組,老年人旅游策劃組等專業(yè)性志愿服務組織。同時與老體協(xié)配合,在老年人活動中心成立各種老年人興趣小組和志愿者服務隊,較好地滿足老年人的娛樂需求;在助困方面,我們專門成立老齡服務志愿者困難救助分會,由分會掌握困難老年人的數(shù)量和分布情況,制訂救助方案和籌集救助資金。兩年多來,已有2000余名困難老年人得到協(xié)會的救助;在助生活方面,我們成立電業(yè)、郵政、電信、法律援助、心理咨詢等專業(yè)化、個性化分會,小到老年人家中修電路換燈泡、手機使用、快件收寄、油鹽醬醋采購,大到失能老年人日常護理、走失老年人尋找,孤寡老年人的臨終關懷,時時處處都有志愿者的身影。泉州“真情在線公益團隊”作為協(xié)會的一個活動組,他們從線上發(fā)起組織志愿者,到線下走進養(yǎng)老院和空巢老人家庭,為老年人提供多樣化、個性化的志愿服務。他們長期為多名失能空巢老年人提供心理慰藉、糞便清洗、衛(wèi)生打掃、剪甲理發(fā)、臨終關懷等服務,深受社會的廣泛贊揚,被中央文明辦表彰為“全國優(yōu)秀志愿者活動組”。
四、健全機制,不斷形成志愿助老活動新常態(tài)
協(xié)會通過制度化建設,著力改變志愿服務中存在的形式化、政治化、節(jié)日一陣風的傾向,努力形成志愿助老新常態(tài)。一是推動機關和企事業(yè)單位建立“一幫
一、多幫一”的志愿助老機制。發(fā)動在職人員當好助老志愿者,與本單位本系統(tǒng)離退休人員結成“一幫一或多幫一”對子,開展扎扎實實的助老服務。對本單位無法照料的失能老年人,由協(xié)會組織大學生或專業(yè)志愿者做好志愿服務工作。二是積極探索志愿助老與社工助老相結合的路子。協(xié)會成立社工部,承接部分政府轉移職能,為需要幫助的老年人開展購買服務。社工部已擁有一支專業(yè)化、注冊制的社工人員隊伍。社工人員兼有志愿者和社會工作者雙重身份,從而壯大志愿助老力量,提升志愿助老實效。社工部成立短短一年多來,受益老年人已達千余人。我們還以社工部為依托,成立一所失能老年人護理院,目前已為50多名失能孤寡老年人提供全日制護理服務。三是把志愿助老服務與社區(qū)居家養(yǎng)老服務,鄉(xiāng)鎮(zhèn)(村)老年協(xié)會活動和老體協(xié)、關工委、老干部服務中心的老年人服務結合起來,把志愿助老融入到涉老組織的活動中,使志愿服務成為一種經(jīng)常性工作。