欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

      時(shí)間:2019-05-15 07:08:25下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用》。

      第一篇:淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

      英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作

      On the Translating Strategies of Children’s Literature Seen from the Translation of E.B.White’s Charlotte’s Web

      中西見(jiàn)面禮節(jié)差異及其對(duì)跨文化交際的影響 A Diachronic Study on Sexism in English Lexicon 艾麗絲沃克《日用家當(dāng)》中的人物解讀 愛(ài)倫坡對(duì)希區(qū)柯克和蒂姆伯頓的影響

      Who Stole Our Panda——An Analysis of Cross-Cultural Transmission Through an American Movie Kung Fu Panda 從《所羅門(mén)之歌》中主人公的心路歷程看美國(guó)黑人成長(zhǎng) 論模糊語(yǔ)言在廣告英語(yǔ)中的功能與運(yùn)用 伊麗莎白班內(nèi)特和姚木蘭的比較研究

      A Study of Expressionism in Winesburg, Ohio 西餐命名在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的調(diào)查與研究 淺析英語(yǔ)委婉語(yǔ)功能

      On the Words and Expressions Belittling the Female 探析《奧賽羅》的三大悲劇起因

      言語(yǔ)行為理論視角下口語(yǔ)交際誤解現(xiàn)象 論翻譯中的銜接與連貫

      《印度之行》的象征主義分析 英漢恐懼隱喻對(duì)比研究

      《永別了,武器》的存在主義解讀

      An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China An Analysis of Trademark Translation——from the perspective of Skopos Theory 論文化軟實(shí)力的提升對(duì)中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的影響力 年世博會(huì)吉祥物所體現(xiàn)的中國(guó)元素

      從《祝福》的英譯本談文化空缺詞的翻譯 中西飲食文化對(duì)比研究 中美籃球背后的青年文化 國(guó)際商務(wù)談判中禮貌策略研究

      圖式理論對(duì)中學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的啟示

      An Interpretation of Feminism in Byatt’s Possession 論《紅字》中的道德觀 加拿大女性主義翻譯理論

      The Tragic Color of Tender Is the Night 體驗(yàn)式教學(xué)模式在初中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 英語(yǔ)中天氣隱喻的認(rèn)知解讀

      On the Translation of Communicative Rhetoric in Literature—Analysis of the two Chinese versions of Jane Eyre 淺析初中生英語(yǔ)寫(xiě)作問(wèn)題及對(duì)策

      電影片名翻譯商業(yè)化所引發(fā)的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略 基于中西文化差異的翻譯策略研究

      淺析《紅樓夢(mèng)》英譯本中文化負(fù)載成語(yǔ)的翻譯 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      《太陽(yáng)照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 威廉??思{《圣殿》小說(shuō)創(chuàng)作里的自卑情結(jié) Imagery Translation in Classical Chinese Poetry 卡森?麥卡勒斯《心是孤獨(dú)的獵手》??率浇庾x

      Analysis of the Distorted Love between Mother and Son in Sons and Lovers 論中美兩國(guó)的現(xiàn)代中年女性觀念之差——以美劇《欲望都市》為例 Analysis of Conrad’s Ambivalence In Heart of Darkness

      The Influence of Greek Mythology upon British and American Literature Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes 合作原則與關(guān)聯(lián)理論比較

      A Comparative Study on the Symbolic Meanings of Color Red Between The Scarlet Letter and Tess of the D’Urbervilles

      淺析星巴克現(xiàn)象中的獨(dú)特文化

      A Contrastive Study on Language Features of Chinese and English Proverbs 《小城畸人》里的象征主義手法分析 從小說(shuō)人物分析簡(jiǎn)?奧斯汀的情感智慧

      從跨文化角度對(duì)品牌名稱的研究——以化妝品品牌為例 淺析高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)中教師的角色 《老人與?!分械拇嬖谥髁x分析 美國(guó)電影中的英雄主義解析

      從《道連?格雷的畫(huà)像》看唯美主義

      《湯姆叔叔的小屋》人物性格的宗教色彩剖析 A Study of Intertextuality in Advertising Text 論商務(wù)英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征

      從傳遞文化信息視角探討《紅樓夢(mèng)》翻譯中“異化”與“歸化”策略 英語(yǔ)中易混的修辭手法之區(qū)別 顏色詞的英漢翻譯研究

      淺析焦慮對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)的影響 公示語(yǔ)漢英翻譯的問(wèn)題與對(duì)策

      An Analysis of the Cultural Identity in Amy Tan’s The Joy Luck Club 透過(guò)《傲慢與偏見(jiàn)》看現(xiàn)代社會(huì)愛(ài)情觀 英語(yǔ)閱讀有效教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)研究

      哈代的悲觀主義和宿命論在《德伯家的苔絲》中的體現(xiàn) 《喜福會(huì)》體現(xiàn)的中美家庭觀念沖突解析

      順句驅(qū)動(dòng)原則下英漢同聲傳譯中英語(yǔ)非動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)動(dòng)詞的研究 中西親子關(guān)系對(duì)比性研究

      中英文名詞性后綴的比較及其對(duì)翻譯的啟示 《亂世佳人》中的清教主義思想解析 商務(wù)英語(yǔ)合同的詞匯特征

      從目的論角度比較研究《彼得?潘》兩個(gè)中文譯本 從《刮痧》看中美家庭文化差異

      從《野性的呼喚》看杰克倫敦自然主義觀 中美大學(xué)生請(qǐng)求語(yǔ)策略對(duì)比研究

      Sister Carrie:a Girl with Ascending but Unfulfilled Desires 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      正面解讀《名利場(chǎng)》中的蓓基-夏潑

      An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song 從“他者”到“自我”的轉(zhuǎn)變——從女性主義角度看《賣(mài)花女》 A Feminist Perspective to Pygmalion 淺析《最藍(lán)的眼睛》中佩科拉的悲劇根源

      用會(huì)話含義理論分析《傲慢與偏見(jiàn)》中的人物對(duì)白 “金玉良緣” 與“幸福終點(diǎn)”——淺析中西婚姻差異 幽默元素在英語(yǔ)電影和電視劇中的翻譯

      Roger Chillingworth in The Scarlet Letter Viewed from the Humanistic Perspective 英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)存在的問(wèn)題及對(duì)策研究 英語(yǔ)電影片名翻譯微探 英漢音節(jié)結(jié)構(gòu)對(duì)比

      從《無(wú)名的裘德》看哈代的現(xiàn)代性意識(shí) 論《呼嘯山莊》中希思克利夫的性格

      The Influence of Westward Movement on American National Character 論《一個(gè)溫和的建議》中的黑色幽默 功能對(duì)等與商務(wù)信函翻譯

      A Comparative Study of MTVs in China and U.S.從文化差異視角論旅游文本翻譯中的詞匯空缺 日用品廣告語(yǔ)言中中西方價(jià)值觀差異比較研究 從心理分析角度分析《屋頂麗人》中湯姆的升華 A Comparative Study on Lin Daiyu and Xue Baochai A Study on the Factors Motivating Students’ Speaking in English Class of Junior Middle School 多麗絲萊辛的《金色筆記》中安娜的政治困惑分析 文學(xué)再創(chuàng)作的范例—《簡(jiǎn)?愛(ài)》的漢譯本 從功能主義翻譯理論看商業(yè)廣告的英漢翻譯

      奇幻作品中所反映的歐洲民族神話—以《指環(huán)王》為例 Enhance Listening Aptitude through Music 中國(guó)文化特色詞匯的音譯與中國(guó)文化的傳播 淺析《道林?格雷的畫(huà)像》中的女性形象

      The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements A Comparative Analysis Between Pride and Prejudice and The Portrait of a Lady from the Perspective of Feminism 中英文姓名的文化內(nèi)涵及其翻譯的對(duì)比研究 論《紅字》中的道德觀

      王爾德童話對(duì)傳統(tǒng)童話的顛覆 解讀海明威的性屬觀

      漢英習(xí)語(yǔ)翻譯中文化因素的處理 英語(yǔ)中“r”的分析

      從合作原則的違反談黑色幽默在《第二十二條軍規(guī)》中的實(shí)現(xiàn) 初中英語(yǔ)課堂教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查

      商務(wù)英語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)研究 電視公益廣告的多模態(tài)話語(yǔ)分析 中美商務(wù)英語(yǔ)信函的對(duì)比研究 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      A Comparative Study of “Two Roses” in Wuthering Heights--Catherine Earnshaw and Catherine Linton 從對(duì)等功能理論看《卡斯特橋市長(zhǎng)》中的比喻修辭

      Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie On Relationship Between Mothers-and-Daughters-in-Law in China and the West 凱瑟琳?曼斯菲爾德《蒼蠅》反映的人性創(chuàng)傷分析 公示語(yǔ)漢英翻譯的問(wèn)題與對(duì)策

      非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查

      Pragmatic Failures in the Practice of Interpretation in International Business Communication An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining 英漢句子狀語(yǔ)的對(duì)比與翻譯 論口譯中的跨文化意識(shí)

      是受害者還是惡棍?——重新解讀夏洛克 美國(guó)英語(yǔ)與英國(guó)英語(yǔ)在詞匯上的差異 交際法在中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的應(yīng)用

      淺析合作原則在漢英廣告語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用 A Brief Analysis of Public Sign Translation 英漢語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象 中英文化差異與翻譯策略

      旅游翻譯中的文化差異和處理策略 服飾語(yǔ)的認(rèn)知凸顯:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度 中西飲食文化及其差異

      《野草在歌唱》中野草的象征寓意解讀 中式菜譜英譯策略研究

      《紅樓夢(mèng)》楊霍兩譯本建筑名比較 古詩(shī)英譯中意象與意境的處理 淺析哈利波特中的女巫形象

      清代以來(lái)中西文化交流對(duì)中國(guó)婚俗的影響 分析奧利弗退斯特悲劇生活的原因

      A Study of Chinglish as Found in Students’ Writings

      On English-Chinese Translation of Automobile Brand Names 試從大衛(wèi)?科波菲爾分析狄更斯的人道主義精神 論《傲骨賢妻》字幕翻譯中的歸化和異化策略

      A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Anne of Green Gables from the Perspective of Receptional Aesthetics 論英語(yǔ)新聞中的模糊語(yǔ)言

      探究中西方委婉語(yǔ)產(chǎn)生的文化背景

      English Teaching and Learning in China's Middle School Double Vision in Characterization in The Great Gatsby 英漢恭維語(yǔ)語(yǔ)用對(duì)比研究

      狄金森、席慕蓉愛(ài)情詩(shī)中隱喻現(xiàn)象對(duì)比研究 淺析卡夫卡小說(shuō)中的荒誕意識(shí)

      從時(shí)代背景看《唐璜》中個(gè)人主義到人道主義的升華

      The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s “A Rose for Emily” 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)

      態(tài)度系統(tǒng)的評(píng)價(jià)價(jià)值--以小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》例 淺談金融危機(jī)對(duì)中國(guó)汽車產(chǎn)業(yè)影響

      用弗洛伊德精神分析理論剖析《喧囂與騷動(dòng)》 Creative Treason in Film Title Translation 《還鄉(xiāng)》中游苔莎的悲劇命運(yùn)分析 《紫色》中的隱喻語(yǔ)篇功能探索 漢英習(xí)語(yǔ)翻譯中文化因素的處理

      淺析合作原則和禮貌原則在商務(wù)信函中的運(yùn)用 從思維方式差異看英語(yǔ)復(fù)雜句漢譯 中英文化背景下的金融英語(yǔ)翻譯分析 中美企業(yè)文化的對(duì)比

      論簡(jiǎn)?奧斯丁《理智與情感》中兩姐妹的成長(zhǎng) 論《簡(jiǎn)愛(ài)》對(duì)當(dāng)代女性愛(ài)情觀的啟示 英語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞

      從中西文化差異看英漢數(shù)字翻譯

      從翻譯角度淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的中式英語(yǔ)問(wèn)題 從中美高校的課堂教學(xué)模式看兩國(guó)的文化差異 是受害者還是惡棍——重新解讀夏洛克

      Analysis of the Elements of Modernism of Wuthering Heights 英漢基本顏色詞的文化差異及其翻譯策略 國(guó)際商務(wù)談判技巧與策略初探

      A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 透過(guò)七夕和情人節(jié)看中西文化差異

      從許淵沖“三美論”評(píng)析《聲聲慢》三個(gè)譯本

      矛盾的女性主義觀—讀喬治.艾略特的《弗羅斯河上的磨房》

      Quest for Identity: An Analysis of Women Characters in The Bluest Eye 狄更斯《雙城記》中的人道主義思想

      The Effects of Family Education on Personalities in Little Women 從生態(tài)女性主義角度解讀《苔絲》 英語(yǔ)文學(xué)課外學(xué)習(xí)活動(dòng)組織方式的探討 《白象似的群山》隱含意義解讀

      《德伯家的苔絲》簡(jiǎn)寫(xiě)本與原著的語(yǔ)篇比較——基于倒裝句的分析視角 淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

      第二篇:構(gòu)詞法在小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的運(yùn)用

      構(gòu)詞法在小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的運(yùn)用

      在小學(xué)階段,英語(yǔ)作為一門(mén)外語(yǔ),讓學(xué)生們幾家歡樂(lè)幾家愁。因此,有效地英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略成為教學(xué)中的重點(diǎn),尤其是詞匯教學(xué)是基礎(chǔ)中的基礎(chǔ)。因?yàn)?,好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必需具備聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四方面的能力,而每一項(xiàng)技能的基礎(chǔ)都是詞匯??茖W(xué)而有趣的詞匯記憶策略是本文重點(diǎn)談?wù)摰膯?wèn)題。本文將根據(jù)這幾年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),將英語(yǔ)構(gòu)詞法融入到詞匯教學(xué)中。根據(jù)著名語(yǔ)言學(xué)家胡壯麟對(duì)構(gòu)詞法的分類,本文將重點(diǎn)介紹四種構(gòu)詞法在詞匯教學(xué)中的巧用――合成法、派生法、截短法和派生詞、1.編成口訣記憶合成詞所謂合成詞是由兩個(gè)或三個(gè)獨(dú)立的單詞合成的一個(gè)新詞。例如,restroom是由rest 和room兩個(gè)單詞構(gòu)成的。用這種方法構(gòu)成的單詞,可以將構(gòu)成單詞的合成詞結(jié)合在一起編成口訣。下面結(jié)合小學(xué)英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的部分合成詞,編成口訣示例如下:合成詞要記憶有竅門(mén),月亮(moon)、蛋糕(cake)在一起――mooncake(月餅);休息(rest)、房間(room)不分離――restroom(廁所);書(shū)籍(book)、商店(store)緊相連――bookstore(書(shū)店);英雄(hero)前面加super(超?的)――superhero(超級(jí)英雄);睡覺(jué)(sleep)過(guò)了頭(over)――oversleep(睡過(guò)了);在警局(office)的人(man)――policeman(警察)。這種方法真好學(xué),記憶單詞so easy。通過(guò)上述方法記憶合成詞,既可以熟練運(yùn)用所學(xué)的單詞又可以牢固的記憶新的單詞,是一種行之有效的單詞記憶方法。2.創(chuàng)設(shè)情境、串聯(lián)派生詞記憶英語(yǔ)單詞派生詞是英語(yǔ)構(gòu)詞法中較為常見(jiàn)的一種,這類詞匯是通過(guò)在詞根上加減詞綴而構(gòu)成的,例如小學(xué)英語(yǔ)課本中的

      詞匯act―actor(actress)―action,其中act為詞根,-or、-tion為詞綴。其中,詞綴一般分為前綴(prefix)和后綴(suffix)。結(jié)合小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的詞匯,派生詞類是出現(xiàn)頻率最高的一類單詞。因此,對(duì)派生詞類進(jìn)行有效地記憶,既可以使學(xué)生簡(jiǎn)化單詞的記憶又可以是學(xué)生理解單詞詞性提高做題技巧。在學(xué)習(xí)派生詞類時(shí)可以通過(guò)創(chuàng)設(shè)情境、把派生詞類串聯(lián)起來(lái)記憶這一詞類。例如comfort,comfortable,comfortably,uncomfortable,uncomfortably,這五個(gè)單詞是通過(guò)在詞根comfort上增加詞綴-able,-ly,-un構(gòu)成的,在記憶時(shí)把這五個(gè)單詞串聯(lián)起來(lái);在下面句子中The sofa is so comfortable that he leaves the uncomfortable chair immediately,though his parents sit there comfortably.He finds that the sofa comforts him indeed.通過(guò)創(chuàng)設(shè)沙發(fā)令人舒服這一語(yǔ)境,將這些派生詞放在句子記憶。生活中,很多人都會(huì)打撲克、排火車。為什么我們不把這一

      游戲的理念應(yīng)用到詞匯記憶中去呢?首先將同一詞根的單詞串聯(lián)起來(lái),放在一起,然后創(chuàng)設(shè)情境,最后把派生詞放在同一語(yǔ)境中進(jìn)行比較記憶。因此,在串聯(lián)派生詞時(shí),我們可以把詞根相同的單詞運(yùn)用到同一個(gè)句子或者幾個(gè)句子中。例如在講解初三英語(yǔ)課本中的Unit 13 We’re trying to save the earth中單詞scientific時(shí),可以先將含有science這一詞根的單詞進(jìn)行串聯(lián),如science―scientific―scientist,然后創(chuàng)設(shè)一個(gè)科學(xué)家的語(yǔ)境。如:The scientist wrote many scientific reports about science in the past.(過(guò)去,在科學(xué)領(lǐng)域,這位科學(xué)家寫(xiě)了大量科學(xué)的報(bào)告。)通過(guò)這一個(gè)句子,讓學(xué)生體會(huì)這幾個(gè)詞的用法及詞性。通過(guò)這種方法,一方面學(xué)生回顧了這幾個(gè)單詞,另一方面,學(xué)生掌握了他們的詞性及意義。類似的小學(xué)階段接觸的派生詞還有: direct―direction(n.方向)―directly(adj.直接的)―director(n.導(dǎo)

      演)―indirect(adj.間接地);able―unable―disabled―ability。3.掐頭去尾記憶截短詞通過(guò)截短法(clipping)構(gòu)成的新詞就是把原單詞加以縮寫(xiě),保留部分音節(jié)。截短法包括截頭法,如telephone―phone;截尾法,如mathematics―math;截頭去尾法refrigerator―fridge。通過(guò)這種方法構(gòu)成的英語(yǔ)單詞詞性和詞義不變,雖然出現(xiàn)的頻率不多。但是在記憶的過(guò)程中采取掐頭去尾或只用其中的一種方法,可以有效地記憶較長(zhǎng)的單詞。例如examination通過(guò)去掉單詞尾部音節(jié)-ination變成exam。用這種方法記憶這類詞匯可以簡(jiǎn)化單詞記憶。4.類比句子成分記憶轉(zhuǎn)換詞轉(zhuǎn)換法就是把某一詞類轉(zhuǎn)換為另一種詞性的構(gòu)詞法。按照此法構(gòu)成的新詞是語(yǔ)法意義的新詞,例如:watch(n.手表)―watch(v.觀看)。這種單詞只是詞性的變化。用轉(zhuǎn)換法構(gòu)成的單詞在小學(xué)英語(yǔ)中出現(xiàn)的比較多,也是學(xué)生易犯錯(cuò)的單詞。在記憶這類詞匯

      時(shí),我們需要通過(guò)類比的方式把它們放在同一句子中,通過(guò)他們所起的語(yǔ)法作用判斷他們的詞性和詞義。例如:He proposed a request and requested his students to study hard.記憶這個(gè)單詞詞性可以通過(guò)它們?cè)诰渥又械某煞忠灶惐鹊姆椒ㄓ洃洝5谝粋€(gè)request做賓語(yǔ)與a連用是個(gè)名詞譯為要求,而第二個(gè)放在主語(yǔ)he后有時(shí)態(tài)的變化,是個(gè)動(dòng)詞譯為要求、請(qǐng)求。類似的轉(zhuǎn)換法構(gòu)成的單詞還有,ride(n.行程;v.騎),value(n.價(jià)值;v.重視),west(n.西方;adj./adv.向西的),support(n./v.支持),sentence(n.句子;v.判刑)等??傊?,記憶英語(yǔ)單詞并不像學(xué)生們想象的那么難。只要做學(xué)習(xí)的有心人,多積累、善總結(jié),巧記英語(yǔ)單詞會(huì)是行之有效的方法。

      第三篇:英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法

      英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法.txt3努力奮斗,天空依舊美麗,夢(mèng)想仍然純真,放飛自我,勇敢地飛翔于夢(mèng)想的天空,相信自己一定做得更好。4苦憶舊傷淚自落,欣望夢(mèng)愿笑開(kāi)顏。5懦弱的人害怕孤獨(dú),理智的人懂得享受孤獨(dú)英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法(Word-formation)英語(yǔ)構(gòu)詞通常包括六種方法:轉(zhuǎn)化法、派生法、合成法、混合法、截短法和首尾字母結(jié)合法。

      一、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【轉(zhuǎn)化法】

      英語(yǔ)構(gòu)詞法中把一種詞性用作另一種詞性而詞形不變的方法叫作轉(zhuǎn)化法,有的名詞可以作動(dòng)詞,有的形容詞可以作副詞或動(dòng)詞。1.動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞

      1)意思沒(méi)有變化,例如:I think we'd better finish the talk now.我想我們的談話最好現(xiàn)在結(jié)束。

      2)意思有一定變化,例如:He is a man of strong build.他是一個(gè)體格健壯的漢子。3)構(gòu)成短語(yǔ),例如:Let's have a look first.我們先看一下吧。2.名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞

      1)表示物體的,如:Have you booked the ticket?你訂好票了嗎? 2)表示身體部位的,如:Hand in your papers please.請(qǐng)把你們的試卷交上來(lái)。

      3)表示一類人的,如:She nursed her husband back to health.她看護(hù)丈夫,使他恢復(fù)了健康。

      4)抽象名詞,如:We breakfasted together.我們?cè)谝黄鸪粤嗽绮汀?.形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞

      少數(shù)形容詞可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。例如:We will try our best to better our living conditions.我們要盡力改善我們的生活狀況。4.副詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞

      有少數(shù)副詞可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。例如:Murder will out.惡事終必將敗露。5.形容詞轉(zhuǎn)化為名詞

      1)表示顏色的形容詞??赊D(zhuǎn)化為名詞,如:

      The girl in black appears very beautiful.那個(gè)穿黑衣服的女孩子看上去非常漂亮。2)一些形容詞如old, young, poor, rich, wounded, injured等與the連用,表示一類人,作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)用復(fù)數(shù),如:

      We don't belong to the rich, but we don't belong to the poor, either.我們不是有錢(qián)人,但我們也不是窮人。

      二、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【派生法】

      英語(yǔ)構(gòu)詞法中在詞根前面加前綴或在詞根后面加后綴,從而構(gòu)成一個(gè)與原單詞意義相近或截然相反的新詞的方法叫作派生法。1.前綴

      除少數(shù)英語(yǔ)前綴外,前綴一般改變單詞的意義,不改變?cè)~性;英語(yǔ)后綴一般改變?cè)~類,而不引起詞義的變化。

      (1)表示否定意義的前綴常用的有dis-, il-, im-, in-, ir-, mis-, non-, un-等,在單詞的前面加這類前綴常構(gòu)成與該詞意義相反的新詞。例如: agree同意→disagree不同意 fair公平的→unfair不公平的

      possible可能的→impossible不可能的 understand理解→misunderstand誤解

      (2)表示其他意義的前綴常用的有a-(多構(gòu)成表語(yǔ)形容詞), anti-(反對(duì);抵抗), auto-(自動(dòng)), co-(共同), en-(使), inter-(互相), re-(再;又), sub-(下面的;次;小), tele-(強(qiáng)調(diào)距離)等。例如: co-worker 同事,幫手 enlarge 使變大 cooperate 合作 rewrite 重寫(xiě) subway 地鐵 2.后綴

      給單詞加后綴也是英語(yǔ)構(gòu)詞的一種重要方法。后綴通常會(huì)改變單詞的詞性,構(gòu)成意義相近的其他詞性;少數(shù)后綴還會(huì)改變?cè)~義,變?yōu)榕c原來(lái)詞義相反的新詞。

      (1)構(gòu)成名詞的后綴常用的有-ence,-(e)r/-or(從事某事的人),-ese(某地人),-ess(雌性),-ian(精通??的人),-ist(專業(yè)人員),-ment(性質(zhì);狀態(tài)),-ness(性質(zhì);狀態(tài)),-tion(動(dòng)作;過(guò)程)等。例如: differ不同于→difference區(qū)別 write寫(xiě)→writer作家

      China中國(guó)→Chinese中國(guó)人 act表演→actress女演員 music音樂(lè)→musician音樂(lè)家

      (2)構(gòu)成動(dòng)詞的后綴常用的有-(e)n(多用于形容詞之后),-fy(使??化),-ize(使??成為)。例如:

      wide→widen加寬

      beauty→beautify美化 pure→purify提純 real→realize意識(shí)到 organ→organize組織 sharp→sharpen使變鋒利

      (3)構(gòu)成形容詞的后綴常用的有-al,-able(有能力的),-(a)n(某國(guó)人的),-en(多用于表示材料的名詞后),-ern(方向的),-ese(某國(guó)人的),-ful,-(ic)al,-ish,-ive,-less(表示否定),-like(像??的),-ly,-ous,-some,-y(表示天氣)等。例如: nature自然→natural自然的

      reason道理→reasonable有道理的 America美國(guó)→American美國(guó)的 China中國(guó)→Chinese中國(guó)人的 gold金子→golden金的 east東→eastern東方的

      child孩子→childish孩子氣的 snow雪→snowy雪的

      (4)構(gòu)成副詞的常用后綴有-ly(主要用于形容詞之后表示方式或程度),-ward(s)(主要用于表示方位的詞之后表示方向)。例如: angry生氣的→angrily生氣地 to到→towards朝??,向?? east東方→eastward向東

      (5)構(gòu)成數(shù)詞的后綴有-teen(十幾),-ty(幾十),-th(構(gòu)成序數(shù)詞)。例如: six六→sixteen十六→sixteenth第十六 four四→forty四十→fortieth第四十

      三、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【合成法】

      英語(yǔ)構(gòu)詞法中把兩個(gè)單詞連在一起合成一個(gè)新詞,前一個(gè)詞修飾或限定后一個(gè)詞,這樣的方法就是合成法。

      1.合成名詞 構(gòu)成方式例詞

      名詞+名詞weekend周末 名詞+動(dòng)詞daybreak黎明

      名詞+動(dòng)名詞handwriting書(shū)法

      名詞+及物動(dòng)詞+er/or pain-killer止痛藥 名詞+介詞+名詞sister-in-law嫂子 代詞+名詞she-wolf母狼,he-goat 動(dòng)詞+名詞typewriter打字機(jī) 動(dòng)名詞+名詞reading-room閱覽室 現(xiàn)在分詞+名詞flying-fish飛魚(yú) 形容詞+名詞freshman大一新生 副詞+動(dòng)詞outlook景色,風(fēng)光 介詞+名詞afterbrain后腦 2.合成形容詞

      名詞+形容詞bloodred血紅的

      名詞+現(xiàn)在分詞French-speaking講法語(yǔ)的 名詞+to+名詞one-to-one一對(duì)一的 名詞+過(guò)去分詞man-made人造的 數(shù)詞+名詞one-way單行道的

      數(shù)詞+名詞+形容詞three-year-old三歲的 數(shù)詞+名詞+ed ten-storeyed十層的 動(dòng)詞+副詞one-off 一次性的

      形容詞+名詞high-quality高質(zhì)量的 形容詞+名詞+ed noble-minded高尚的 形容詞+形容詞light-green淺綠色的

      形容詞+現(xiàn)在分詞ordinary-looking相貌一般的 副詞+形容詞ever-green常青的 副詞+現(xiàn)在分詞hard-working辛勤的 副詞+過(guò)去分詞well-known著名的

      副詞+名詞fast-food專門(mén)提供快餐服務(wù)的 介詞+名詞indoor室內(nèi)的 3.合成動(dòng)詞

      名詞+動(dòng)詞sleep-walk夢(mèng)游 形容詞+動(dòng)詞white-wash粉刷 副詞+動(dòng)詞overwhelm壓倒,制服 4.合成副詞

      形容詞+名詞hotfoot匆忙地 形容詞+副詞everywhere到處 副詞+副詞however盡管如此 介詞+名詞beforehand事先 介詞+副詞forever永遠(yuǎn) 5.合成代詞

      代詞賓格+self herself 她自己,themselves 物主代詞+self myself 我自己 形容詞+名詞 anything 一切 6.合成介詞

      副詞+名詞 outside在??外面 介詞+副詞 within在??之內(nèi) 副詞+介詞 into進(jìn)入

      四、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【截短法(縮略法)】

      將單詞縮寫(xiě),詞義和詞性保持不變的英語(yǔ)構(gòu)詞法稱為截短法,主要有截頭、去尾、截頭去尾等形式。1.截頭

      telephone→phone airplane→plane 2.去尾

      mathematics→maths examination→exam kilogram→kilo laboratory→lab taxicab→taxi 3.截頭去尾 influenza→flu refrigerator→fridge prescription→script

      五、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【混合法(混成法)】

      英語(yǔ)構(gòu)詞還可以將兩個(gè)詞混合或各取一部分緊縮而成一個(gè)新詞,前半部分表屬性,后半部分表主體。這樣的英語(yǔ)構(gòu)詞法就是混合法。news broadcast→newscast新聞廣播

      television broadcast→telecast電視播送 smoke and fog→smog煙霧

      photo and graphy→photography攝影,攝影術(shù) helicopter airport→heliport直升飛機(jī)場(chǎng)

      六、英語(yǔ)詞匯構(gòu)詞法之【首尾字母縮略法】

      用單詞首尾字母組成一個(gè)新詞的英語(yǔ)構(gòu)詞法叫做首尾字母縮略法。這種形式的英語(yǔ)構(gòu)詞生成的新詞,讀音主要有兩種形式,即各字母分別讀音;作為一個(gè)單詞讀音。Testing of English as a Foreign Language→TOEFL托福 Teach English as a Foreign Language→TEFL Teach English as a Second Language→TESL Graduate Record Examination→GRE美國(guó)研究生入學(xué)考試

      一、轉(zhuǎn)化法:不添加任何成分,不改變?cè)~形,把一個(gè)詞由一種詞類轉(zhuǎn)用為另一種詞類的方法叫轉(zhuǎn)化法。如:

      button(鈕扣)→ to button(扣鈕扣)native(本地的)→ native(本地人)

      二、合成法:把兩個(gè)以上獨(dú)立的詞合成一個(gè)新詞叫合成法,也叫合詞法。如: note + book = notebook(筆記本)wide + open = wideopen(張大的)

      三、縮略法:

      縮略法并不創(chuàng)造新詞,而只是把詞縮短,不增減意義,也不改變意義。常見(jiàn)的有以下幾種方法:

      1.略去后部,保留前部,如: examination → exam Friday → Fri.2.略去前部,保留后部,如: aireplane → plane telephone → phone 3.略去兩頭,保留中部,如: influenza → flu(流感)detective → tec(偵探)

      4.略去中部,保留兩頭字母,如: foot(feet)→ ft hour → hr 5.保留某些字母,加以合并,如: limited → Ltd government → Govt 6.保留開(kāi)頭一個(gè)字母,如:

      British Broadcasting Corporation → BBC National Basketball Association → NBA

      四、派生法:

      由詞根(或單詞)附加前綴、后綴構(gòu)成新詞的方法叫派生法。由派生法構(gòu)成的詞叫派生詞。大體上講,派生法有兩種:加前綴、加后綴。下面對(duì)常見(jiàn)前后綴分別加以說(shuō)明: 1.常見(jiàn)前綴

      A.表示否定意義的前綴: a.dis-, in-, im-, ir-, ne-, n-, un-表示“純否定”,如: dishonest, impossible, illegal, irregular, neither, never, unable ? b.mis-表示“錯(cuò)誤”,如: mistake, mislead c.de-, dis-, un-表示“相反動(dòng)作”,如: defend, disconnect(斷開(kāi)),uncover ? B.表示空間位置、方向關(guān)系的前綴: a.a-表示“在??之上;向??”,如: aboard, aside ? b.inter-,intel-表示“在??間;相互”,如: international, interaction ? c.out-表示“在上面;在外部”,如: outline(外形),outside, outward? d.trans-表示“跨越”,如: translate, transform, transoceanic? e.under-表示“在??下面”,如: underline, underground, underwater? f.up-表示“向上;向上面;在上”,如: upward, uphold, uphill(上坡)? C.表示時(shí)間、序列關(guān)系的前綴:

      a.fore-表示“在前面;先前;前面”,如: forward, forecast, foretell(預(yù)言)? b.mid-表示“中;中間”,如: midnight, midsummer ? c.re-表示“再一次”,如: retell, rewrite, remarry ? D.表示比較程度差別關(guān)系的前綴: a.extra-表示“超越;額外”,如: extraordinary? b.over-表示“超過(guò);太”,如: overeat, overdress, oversleep ? c.super-, sur-表示“超過(guò)”,如: supernature, superpower, surpass(超越)d.vice-表示“副;次”,如: vicepresident, vicechairman? E.表示“整個(gè);完全”的前綴:

      a.al-表示“完整;完全”如: alone, almost? b.over-表示“完全”,如: overall, overflow(充滿)? F.表示數(shù)量關(guān)系的前綴: kilo-表示“千”,如: kilometer, kilogramme G.表示特殊意義的前綴: micro-表示“微”,如: microscope? H.表示術(shù)語(yǔ)的前綴:

      a.bio-表示“生命;生物”,如: biography(傳記),biology ? b.tele-表示“遠(yuǎn)距離”,如: television, telephone ? 2.常見(jiàn)的后綴(1)名詞后綴

      A.具有某種職業(yè)或動(dòng)作的人:

      a.-an,-ian 表示“??地方的人;精通??的人”,如: American, historian? b.-ant,-ent 表示“??者”,如: merchant(商人),agent, servant, student ? c.-ary 表示“從事??的人”,如: secretary ? d.-eer 表示“從事于??的人”,如: engineer, volunteer ? e.-er 表示“從事某種職業(yè)的人;某地方的人”,如: banker, observer, Londoner, villager ?

      f.-ese 表示“??國(guó)人,??地方的人”,如: Japanese, Cantonese(廣東人)? g.-ess 表示女性人稱名詞,如: actress, hostess, manageress ? h.-ist 表示“從事??研究者;信仰??主義者”,如: pianist, communist, dentist, artist, chemist ?

      i.-logist 表示“??學(xué)家;研究者”,如: biologist, geologist ? j.-or 表示“??者”,如: author, doctor, operator ? k.-yer 表示“從事??職業(yè)者”,如: lawyer ? B.構(gòu)成具有抽象含義的名詞:

      a.-age 表示“狀態(tài)、行為、身份及其結(jié)果、總稱”,如: courage, storage, marriage? b.-ance,-ence 表示“性質(zhì);狀況;行為;過(guò)程;總量;程度”,如: importance, diligence, difference ?

      c.-dom 表示“等級(jí),領(lǐng)域,狀態(tài)”,如: freedom, kingdom, wisdom.d.-hood 表示“資格;身份;年紀(jì);狀態(tài)”,如: childhood, manhood, fatherhood ? e.-ice 表示“行為;性質(zhì);狀態(tài)”,如: notice, justice, service? f.-ing,表示“動(dòng)作的過(guò)程或結(jié)果”,如: building, writing, learning? g.-ion,ation,-ition 表示“行為的過(guò)程、結(jié)果、狀況”,如: action, conclusion, destruction, correctition...h.-ity 表示“性質(zhì);狀態(tài),程度”,如: reality, ability, gravity? i.-ment 表示“狀態(tài)、過(guò)程、手段及其結(jié)果”,如: movement, judgment? j.-ness 表示“性質(zhì);狀態(tài);程度”,如: goodness, kindness, friendliness? k.-or,-our 表示“動(dòng)作;性質(zhì);狀態(tài)”,如: favor, error? l.-ship 表示“情況;性質(zhì);技巧、技能及身份,職業(yè)”,如: hardship, friendship? m.-th 表示“動(dòng)作;性質(zhì);過(guò)程;狀態(tài)”,如: depth, wealth, truth? C.帶有場(chǎng)所,地方的含義: a.-age 表示“住所;地點(diǎn)”,如: village, cottage? b.-ory 表示“工作場(chǎng)所;住處”,如: factory, laboratory? D.帶有學(xué)術(shù),科技含義:

      -ology 表示“??學(xué);??論”,如: biology, technology? E.表示人和事物的總和,集合含義:

      -hood,如: neighbourhood, womanhood?(2)形容詞后綴

      a.-able,-ible,-al,-ant,-ent,-ing,-ish,-ive,-ory 表示“帶有??的屬性、傾向;和??相關(guān)”。如: movable, natural, important, excellent, moving, foolish, active, satisfactory? b.-ish,-like,-ly,-some 表示“相象;類似”的含義。如: boyish, manlike, fatherly, handsome?

      c.-ful,-ous,-ent 表示“充分的”。如: beautiful, dangerous, violent? d.-en 表示“由某種物質(zhì)形成,制成或生產(chǎn)”,如: wooden, golden ? e.-ern,-ward 表示“方向”,如: eastern, western, downward, forward ? f.-teen,-ty,-th 表示“數(shù)量關(guān)系”,如: thirteen, fifty, fourth, fiftieth? g.-an,-ese,-ish 表示“國(guó)籍;語(yǔ)種;宗教”,如: European, Chinese, English? h.-er,-ish,-est,-most 表示“比較;程度”,如: greater, reddish, highest, foremost? i.其他的含義

      -less 表示“否定”,如: stainless, wireless(3)動(dòng)詞后綴

      a.-ize, ise 表示“做成;變成;??化”,如: modernize, organize? b.-en 表示“使成為;引起;使有”,如: quicken, soften? c.-fy 表示“使??化;使成”,如: beautify, purify(凈化),simplify(簡(jiǎn)化)?(4)副詞后綴

      a.-ly,如: possibly, quickly, simply ? b.-ward,-wards, 如: inwards(向內(nèi)),upward?

      英語(yǔ)構(gòu)詞法-前綴

      1.表示否定意義的前綴 1)純否定前綴

      a-, an-, asymmetry(不對(duì)稱)anhydrous(無(wú)水的)dis-dishonest, dislike in-, ig-, il, im, ir, incapable, inability, ignoble, impossible, immoral, illegal, irregular ne-, n-, none, neither, never non-, noesense neg-, neglect un-unable, unemployment 2)表示錯(cuò)誤的意義

      male-, mal-, malfunction, maladjustment(失調(diào))mis-, mistake, mislead pseudo-, pseudonym(假名), pseudoscience 3)表示反動(dòng)作的意思

      de-, defend, demodulation(解調(diào))dis-, disarm, disconnect un-, unload, uncover 4)表示相反,相互對(duì)立意思

      anti-, ant-antiknock(防震), antiforeign,(排外的)contra-, contre-, contro-, contradiction, controflow(逆流)counter-, counterreaction, counterbalance ob-, oc-, of-, op-, object, oppose, occupy with-, withdraw, withstand 2.表示空間位置,方向關(guān)系的前綴 1)a-表示“在??之上”,“向??” aboard, aside, 2)by-表示“附近,鄰近,邊側(cè)” bypath, bypass(彎路)3)circum-, circu-, 表示“周圍,環(huán)繞,回轉(zhuǎn)” circumstance, circuit 4)de-, 表示“在下,向下” descend, degrade 5)en-, 表示“在內(nèi),進(jìn)入” encage, enbed(上床)6)ex-, ec-, es-, 表示“外部,外” exit, eclipse, expand, export 7)extra-, 表示“額外” extraction(提?。?)fore-表示“在前面” forehead, foreground 9)in-, il-, im-, ir-, 表示“向內(nèi),在內(nèi),背于” inland, invade, inside, import 10)inter-, intel-, 表示“在??間,相互” international, interaction, internet 11)intro-, 表示“向內(nèi),在內(nèi),內(nèi)側(cè)” introduce 12)medi-, med-, mid-, 表示“中,中間” Mediterranean, midposition 13)out-, 表示“在上面,在外部,在外” outline, outside, outward 14)over-, 表示“在上面,在外部,向上” overlook, overhead, overboard 15)post-, 表示“向后,在后邊,次” postscript(附言),post-war 16)pre-, 表示”在前”在前面”

      prefix, preface, preposition, preschool 17)pro-, 表示“在前,向前” progress, proceed, 18)sub-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-, sus-, 表示“在下面,下” subway, submarine, suffix, suppress, supplement 19)super-, sur-, 表示“在?之上” superficial, surface, superstructure 20)trans-, 表示“移上,轉(zhuǎn)上,在那一邊” translate, transform, transoceanic 21)under-, 表示“在?..下面,下的” underline, underground, underwater 22)up-, 表示“向上,向上面,在上” upward, uphold, uphill(上坡)3.表示時(shí)間,序列關(guān)系的前綴

      1)ante-, anti-, 表示“先前,早于,預(yù)先” antecedent, anticipate, 2)ex-, 表示“先,故,舊” expresident, exhusband 3)fore-, 表示“在前面,先前,前面” foreward, forecast, foretell(預(yù)言)4)mid-, medi-, 表示“中,中間” midnight, midsummer 5)post-“表示“在后,后” postwar, 6)pre-, pri-, 表示“在前,事先,預(yù)先” preheat, prewar, prehistory 7)pro-, 表示“在前,先,前” prologue(序幕),prophet(預(yù)言家)8)re-, 表示“再一次,重新” retell, rewrite 4.表示比較程度差別關(guān)系的前綴 1)by-, 表示“副,次要的” byproduct, bywork(副業(yè))2)extra-,表示“超越,額外” extraordinary, 3)hyper-表示“超過(guò),極度”

      hypersonic(超聲波), hypertension(高血壓)4)out-,表示“超過(guò),過(guò)分”

      outdo(超過(guò)), outbid(出價(jià)過(guò)高的人)5)over-,表示“超過(guò),過(guò)度,太” overeat, overdress, oversleep 6)sub-, suc-, sur-, 表示“低,次,副,亞” subeditor, subordinate, subtropical(亞熱帶)7)super-, sur-表示“超過(guò)”

      supernature, superpower, surplus, surpass 8)under-,表示“低劣,低下”

      undersize, undergrown, underproduction(生產(chǎn)不足)9)vice-表示“副,次”

      vicepresident, vicechairman 5.表示共同,相等意思的前綴

      1)com-, cop-, con-, cor-, co-表示“共同,一起”。connect, combine, combat, coexist, co-operate 2)syn-, syl-,sym-,表示“同,共,和,類” symmetry, sympathy, synthesis(合成)6.表示整個(gè)完全意思的前綴

      1)al-表示“完整,完全”alone, almost, 2)over-表示“完全,全”overall, overflow(充滿)3)pan-表示“全,總,萬(wàn)”panentheism(泛神論),panorama 7.表示分離,離開(kāi)意思的前綴

      1)a-ab-, abs-,表示“分離,離開(kāi)” away, apart, abstract, abstain 2)de-表示“離去,處去”depart, decolour, 3)dis-, di-, dif-, 表示“分離,離開(kāi)” divorce, disarm(繳械)4)ex-, e-, 表示“離開(kāi),分離”expel, exclude, expatriate(驅(qū)出國(guó)外)5)for-表示“離開(kāi),脫離”forget, forgive 6)表示“離開(kāi)”release, resolve 7)表示“分離,隔離”separate, seduce, select 8.表示通過(guò),遍及意思的前綴

      1)dia-,表示“通過(guò),橫過(guò)”diameter, diagram, 2)per-, pel-, 表示“通,總,遍”perfect, perform, pervade(浸透)3)trans-, 表示“橫過(guò),貫通”transparent, transmit, transport 9.表示加強(qiáng)意思的前綴 a-, arouse, ashamed ad-, adjoin, adhere(粘著)10.表示變換詞類作用的前綴 be-, befriend, en-, enslave, enable, enrich ad-, ac-, af-, ag-, an-, ap-, ar-, as-, at-, adapt, accord, affix, aggression, arrive, assist, attend, attract, arrange, assign(委派)11.表示數(shù)量關(guān)系的前綴 1)表示“單一”,“一”

      mon-, mon-, monotone(單調(diào)),monopoly, monarch uni-, un-, uniform, unicellular(單細(xì)胞)2)表示“二,兩,雙”

      ambi-, ambiguous, amphibian(兩棲類)bi-, bin-bicycle, di-, diode(二級(jí)管),twi-, twilight 3)表示“十”deca, deco-, dec-deci-, decade, decimals 4)表示”百,百分子一“ hecto-, hect-, hectometer, centi-, centimeter 5)表示”千,千分子一” kilo-, kilometer 6)表示“萬(wàn),萬(wàn)分子一” myria-, myri-, myriametre mega-, meg-, megabyte micro-, microvolt(微伏特)7)表示”許多,復(fù),多數(shù)”

      multi-, mult-, multimetre(萬(wàn)用表)poly-, polysyllable, 8)表示“半,一半” hemi-, hemisphere demi-, demiofficial semi-, semiconductor, semitransparent, semicircle pene-, pen-, peninsula 12.表示特殊意義的前綴

      1)arch-, 表示“首位,第一的,主要的”architect, archbishop 2)auto-, 表示“自己,獨(dú)立,自動(dòng)”automobile, autobiography 3)bene-, 表示“善,福”benefit 4)eu-, 表示“優(yōu),美好”eugenics(優(yōu)生學(xué)),euphemism 5)male-, mal-表示“惡,不良”maltreatment, malodor, 6)macro-, 表示“大,宏大”macroscopic(宏觀)7)magni-, 表示“大”magnificent 8)micro-, 表示“微”microscope 13.表示術(shù)語(yǔ)的前綴

      1)aud-, 表示“聽(tīng),聲”audience, 2)bio-, 表示“生命,生物”biography(傳記)3)ge-, 表示“地球,大地”geography 4)phon-, 表示“聲,音調(diào)”phonograph 5)tele-, 表示“遠(yuǎn)離”television, telephone

      英語(yǔ)構(gòu)詞法-后綴

      英語(yǔ)后綴因詞性不同、后綴可分為名詞性、形容詞性、動(dòng)詞性及副詞性后綴,現(xiàn)列舉于下。

      一、名詞性后綴

      1,-age為抽象名詞后綴,表示行為,狀態(tài)和全體總稱 percentage百分?jǐn)?shù),百分率,voltage電壓,伏特?cái)?shù),lavage灌洗,洗,出法,gavage管詞法,curettage刮除法,shortage不足,缺少 2,-cy表示抽象名詞

      accuracy 準(zhǔn)確,精確度,infancy嬰兒期。3,-ence、-ance表示性質(zhì)和動(dòng)作

      difference不同,interference干擾,干預(yù),influence影響,感化,occurrence發(fā)出,出現(xiàn),violence激烈,暴力,existence存在,significance意義,意味 4,-ency、-ancy抽象名詞后綴 difficiency不足,不全,tendency趨勢(shì),趨向,frequency頻率,pregnancy妊娠,emergency緊急,急救,fluency流利,流暢,sufficiency足夠,充足,constancy堅(jiān)定,經(jīng)久不變。5,-er表示?人、?者

      diameter直徑,receiver接收者,接受者,carrier 攜帶者,beginner初學(xué)者,創(chuàng)始人,reader讀者,shutter 快門(mén),goiter甲狀腺腫 6,-ics 表示?科學(xué)

      psdiatrics兒科學(xué),psychiatrics精神病學(xué),obstetrics產(chǎn)科學(xué),orthopdics矯形科學(xué),auristrics耳科學(xué),gnathostomatics口腔生理學(xué),andriatrics男性醫(yī)學(xué),男性科 7,-ian表示人稱名詞

      physician醫(yī)師,內(nèi)科醫(yī)師,technician技術(shù)員

      8,-ication 由動(dòng)詞變化而來(lái)的抽象名詞,常譯為?化

      simpliffcation 簡(jiǎn)化,calcification鈣化,classification分類,分級(jí),communication交流,交往

      9,-ing由動(dòng)詞變化而來(lái)的動(dòng)名詞 10,-ion 由動(dòng)詞構(gòu)成的名詞

      occasion偶然原因,近因,時(shí)機(jī),division分割,分開(kāi),vision視力,視覺(jué),distortion扭曲,變形。

      11,-ism表示制度,主義及現(xiàn)象等的抽象名詞 mehanism機(jī)理,機(jī)制,autism孤獨(dú)性, socialism 12,-ist表示人稱名詞 specialist專家,internist內(nèi)科醫(yī)生,biologist生物學(xué)家,economist經(jīng)濟(jì)學(xué)家,chemist化學(xué)家,13,-ization由動(dòng)詞構(gòu)成的抽象名詞

      immunization免疫法,預(yù)防接種,organization組織,機(jī)構(gòu),機(jī)化,hospitalization住院,normalization正?;?,ketonization酮化作用 modernization現(xiàn)代化 14,-logy表示學(xué)科

      morphology形態(tài)學(xué),histology組織學(xué),neurology神經(jīng)學(xué),embryology胚胎學(xué),radiology放射學(xué),laryngorhinology喉鼻科學(xué),proctology直腸學(xué),hexiology個(gè)體,生態(tài)學(xué)。15,-ment表示動(dòng)作,行為或具體事物

      measurement 測(cè)量,量度,experiment實(shí)驗(yàn),instrument 儀器,器械,integument體被,皮膚,segment節(jié)段,fragment片段,斷片,碎片,replacement替代,置換,increment增長(zhǎng),增殖,development發(fā)育,顯影,movement動(dòng)作,活動(dòng),ligment韌帶,equipment器材,裝置,設(shè)備,improvement改善。16,-ness加在形容詞后構(gòu)成抽象名詞

      tenderness觸痛,hardness堅(jiān)硬,thickness厚度,effectiveness有效,usefulness有用的,coldness寒冷,dampness潮濕,darkness 黑暗,shallowness淺,permanentness永久,brightness明亮。

      17,-or表示?人,?物 inhibitor抑制物,doctor醫(yī)生,monitor監(jiān)視器,donor給血者,供體,director主任,factor因素,18,-ry表示集合名詞

      laboratory實(shí)驗(yàn)室,chemistry化學(xué)。19,-ship表示狀態(tài)

      relationship關(guān)系,聯(lián)系,interrelationship 相互關(guān)系,相互聯(lián)系。20,-th由形容詞構(gòu)成名詞

      length長(zhǎng)度,width寬度,depth深度,truth真理 21,-ty表示性質(zhì)

      rigidity強(qiáng)直,僵硬,speciality特征,專業(yè),responsibility責(zé)任,責(zé)任心,capacity容量,智能,能力,mortality死亡率,morbidity發(fā)病率,nocturnality夜間,safty 安全性,conductivty傳導(dǎo)性,permeability滲透性,property性質(zhì),plenty豐富,unity整體,統(tǒng)一性,obesity肥胖,similarity類似,相似 22,-ure表示行為結(jié)果 failure衰竭,pressure 壓力,curvature彎曲,fissure裂隙,裂,puncture穿刺,rupture破裂,structure結(jié)構(gòu),seizure發(fā)作,nomenclature名稱,術(shù)語(yǔ)

      二、形容詞性后綴

      1,-able表示可能的,可以的

      excitable易興備的,acceptable易接受的,movable可移動(dòng)的,alterable可改變的,可改動(dòng)的,available可用的,可得到的,uncomfortable不舒的 2,-al表示有?的屬性

      regional 局部的natural自然的,special特別的,特殊的,spinal脊髓的,central 中央的,vertrbral脊柱的,cervical頸的,mural壁的,terminal末端的,typical典型的,digital手指的,數(shù)字的,temperal暫時(shí)的,短暫的,capital首要的,重要的,vocal有聲的,聲帶的,several幾個(gè),parasternal胸骨旁的 3,-ant有些是從動(dòng)詞派生來(lái)的

      significant在意義的,persistant持久的,堅(jiān)持的(從動(dòng)詞persist來(lái)的),resistant抵抗的,反抗的(自動(dòng)詞resist派生),important重要的,infant嬰兒的,constant堅(jiān)定的,持久的,pernanent永久的

      4,regular規(guī)則的,muscular肌肉的,circular環(huán)形的,圓的,anular環(huán)的 5,-ary 表示與?有關(guān)的

      ordinary平常的,通常的,anniversary周年的,voluntary自愿的,隨意的。6,-ed 用于名詞加ed,轉(zhuǎn)化為形容詞,或動(dòng)詞過(guò)去分詞作形容詞。Coded加密碼的(名詞code 加ed),colored加顏色的,deposited被沉淀的(由動(dòng)詞deposite加ed),curved使?彎曲的,limited有限的,lubricated滑潤(rùn)的,使滑潤(rùn)的,surrounded圍住的,被圍繞的 7,-ent與-ant同類

      consistent堅(jiān)定的,different不同的,sufficient足夠的,convenient便利的,方便的,evident明顯的,fluent流利的,流暢的,efficient有效的,frequent常常的,頻繁的 8,-ful由名詞構(gòu)成形容詞 useful有用的,successful成功的,plentiful豐富的,helpful有幫助的。9,-ible與-able相同。

      visible可見(jiàn)的,irreversible 不可逆的,impossible不可能的,inaudible聽(tīng)不見(jiàn)的 10,-ic加在外來(lái)詞根的名詞上,構(gòu)成形容詞

      specific特異的,magnetic磁性的,aerobic需氧的,pubic恥骨的,oxytocic催產(chǎn)的、催產(chǎn)劑,therapeutic治療的,dramatic戲劇性的,icteric黃疸的,dynamic動(dòng)力的,hemolytic溶血的

      11,-ish加在顏色的形容詞上,表示略帶?色

      reddish帶紅色的,微紅的,yellowish帶黃色的,微黃的 12,-ive由動(dòng)詞構(gòu)成形容詞 relative有關(guān)的,相關(guān)的(由動(dòng)詞relat派生的),sensitive靈敏的,congestive充血性的,imaginative想象、富有想象力的,imitative摹仿的,repetitive重復(fù)的,reproductive

      13,-less表示沒(méi)有?的

      useless無(wú)用的,lifeless無(wú)生命的,hopeless絕望的、醫(yī)治不好的,fruitless無(wú)效的、無(wú)益的

      14,-ory表示?性質(zhì)的,屬于?的

      sensory感覺(jué)的,accessory附屬的、附加的,circulatory循環(huán)的,urinary泌尿的,尿的 15,-ous表示具有?的、有?特性的

      dangerous有危險(xiǎn)的,continuous在連續(xù)性的、連續(xù)的,serious嚴(yán)重的,various各種的,vigorous強(qiáng)有力的,apueous水的,generous大量的,豐盛的,tremendous可怕的,驚人的,previous以前的,pervious能通過(guò)的、能穿過(guò)的

      三、動(dòng)詞性后綴

      1,-ate多用于外來(lái)詞構(gòu)成動(dòng)詞

      deviate背離、偏離,decelerate減速,accelerate加速,degenerate變性,operate操作,手術(shù),defibrillate除顫,vibrate振動(dòng)、顫動(dòng),migrate移動(dòng),angulate成角,anticipate預(yù)期、期望,abbreviate縮寫(xiě),antecede在?之前 2,-en形容詞構(gòu)成動(dòng)詞,表示變、加、使? weaken變?nèi)?、變衰弱,soften使?軟化,thicken使?變厚,strenghten加強(qiáng),shorten使?變短,wooden木制的,deepen加深、深化,harden使?變硬,lengthen使?延長(zhǎng),loosen放松、解開(kāi),quicken加快、刺激,roughen變粗糙,lighten減輕,sharpen變尖銳 3,-ize加在形容詞或名詞上,表示?化neutralize中和,standardize標(biāo)準(zhǔn)化,mineralize礦物質(zhì)化,repolarize復(fù)極化,depolarize去極化,sensitize致敏,metastasize轉(zhuǎn)移

      四、副詞性后綴

      1,-ly由形容構(gòu)成的副詞,最為常用,表示??地

      simaltaneously同時(shí)地,concurrently同時(shí)地,widely廣泛地,excrusively專用地、唯一地,scarcely僅僅、剛剛,immediately立即

      2,-ward(s)加在前置詞上,構(gòu)成副詞,表示方向 backward(s)向后,upward(s)向上?

      第四篇:英語(yǔ)構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用

      英語(yǔ)構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用

      [摘要]學(xué)好英語(yǔ)構(gòu)詞法能夠進(jìn)一步幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)單詞。英語(yǔ)構(gòu)詞法可以幫助學(xué)生正確辨認(rèn)單詞的詞形、詞性和理解詞意,并迅速擴(kuò)大詞匯量,是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的有效途徑。本文在分析構(gòu)詞法主要種類的基礎(chǔ)上舉例說(shuō)明構(gòu)詞法在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用,給教師以啟示的作用。

      一、構(gòu)詞法的定義及種類

      所謂英語(yǔ)構(gòu)詞法就是按照語(yǔ)法規(guī)則構(gòu)成新詞的方法,同一個(gè)詞根如果添上或去掉不同的詞綴,可以構(gòu)成一系列不同的派生詞。英語(yǔ)構(gòu)詞法的種類有以下幾種:

      (一)合成法

      合成法即把兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞按照一定的次序排列組成一個(gè)復(fù)合詞。如basketball, life-long, face-to-face, blackboard。在英語(yǔ)發(fā)展的過(guò)程中,合成法在構(gòu)詞方面起到很大作用,為英語(yǔ)補(bǔ)充了大量詞匯。復(fù)合詞的后茲材料多數(shù)由基本詞匯提供。合成詞的含義多數(shù)可從字面看出,如以上各例,但其特定含義,則不受詞中各個(gè)成分連接方式的影響,其寫(xiě)法由習(xí)慣而定,可用連接號(hào),亦可不用。如mouth-filling(氣勢(shì)十足的),mouth-to-mouth method(口對(duì)口人工呼吸法)。合成詞的含義往往由其各個(gè)成分的關(guān)系而定,各詞之間意義千變?nèi)f化,毫無(wú)規(guī)則可言,但實(shí)際上,對(duì)于其含義,從上下文就可以看出,且很少會(huì)產(chǎn)生誤解。合成詞可分為合成名詞,合成形容詞,合成動(dòng)詞等。1.合成名詞的主要構(gòu)成方式有:

      ⑴.名詞+名詞,如news +paper= newspaper(報(bào)紙),class +room=classroom(教室); ⑵.形容詞+名詞,如black +board=blackboard(黑板),high +way=highway(公路);⑶.動(dòng)詞+名詞,如scare +crow=scarecrow(稻草人)。2.合成形容詞的主要構(gòu)成方式:

      ⑴.名詞+形容詞,如color +blind= colorblind(色盲的),world +wide=worldwide(全世界范圍的);

      ⑵.形容詞+形容詞,如bitter +sweet=bittersweet(又苦又甜的); ⑶.副詞+形容詞,如over +sensitive=oversensitive(過(guò)敏的)。3.合成動(dòng)詞的主要構(gòu)成方式:

      ⑴.副詞+動(dòng)詞,如uphold(支持),under-line(在下面劃線); ⑵.名詞+動(dòng)詞,如sun-bathe(日光浴)。4.合成代詞的主要構(gòu)成方式:

      ⑴.代詞賓格或物主代詞+self/selves,如ourselves(我們自己); ⑵.某些不定代詞+body,如nobody, everybody。5.合成副詞的主要構(gòu)成方式:

      ⑴.名詞+名詞,如sideways(橫著); ⑵.形容詞+名詞,如meanwhile(同時(shí)); ⑶.介詞+名詞,如beforehand(事先)。

      在英語(yǔ)合成詞中,合成名詞數(shù)量很多,而且可以按照既定規(guī)律自行構(gòu)造新詞。在學(xué)生掌握了一定的基礎(chǔ)詞匯后,可對(duì)一些合成詞匯猜測(cè)詞義,更有利于單詞的記憶,擴(kuò)大詞匯量。

      (二)派生法

      在一個(gè)詞的前面或后面加上前綴或后綴,從而構(gòu)成一個(gè)新詞的方法叫做派生法。

      英語(yǔ)的前綴和后綴很多,主要可分三種: 1.加前綴

      ante-前:如anterior前面的

      anti-反,防:如antifriction耐磨

      auto-自動(dòng):如automatic自動(dòng)裝置 by-在旁:如by-product付產(chǎn)品

      contra-,counter-,反對(duì),逆:如contradiction矛盾,counter-attack反攻 em-使成為,如embody使具體化 en-變,如enlarge擴(kuò)大

      fore-先,予,如foresee予見(jiàn) geo-地,如geography地理學(xué)

      il-,im-,in-,ir-不,無(wú),非,如illimitable無(wú)限的,impurity不潔物,in-accurate不精確的,irregular,無(wú)規(guī)則的

      non-無(wú),非,不,如nondescript難以形容的,nonsense無(wú)意義的話,un-未,非,不,如unannounced未通知的,unaware不知道的 2.加后綴

      加上后綴所構(gòu)成的新詞,意義基本和原來(lái)詞相一致,僅詞類往往有所變化,后綴一般分:(1)名詞后綴(2)形容詞后綴(3)動(dòng)詞后綴(4)副詞后綴(1)–ant如assistant助手;-ee如employee雇員;-er如

      worker工人;-crat如technocrat技術(shù)人員;-ese如Chinese中國(guó)人;-ist 如communist共產(chǎn)黨人;-ance如importance重要性;-ence如excellence 卓越;-hood如likelihood可能性

      (2)形容詞后綴–able如changeable可變的;-al如cultural文化的;-ant如radiant放熱的;-ful如powerful有力的

      (3)動(dòng)詞后綴–ate如operate操作;-en如harden硬化;-ish 如finish完成;-ize如industrialize工業(yè)化。

      (4)副詞后綴–ly如rapidly迅速地;-ward(s)如forward(s)向前;-wise如clockwise順時(shí)針?lè)较虻兀?ways如lengthways縱長(zhǎng) 3.加前后綴

      如international國(guó)際的。4.運(yùn)用 ⑴.用派生法記同族詞

      不懂得構(gòu)詞法,只能一個(gè)字母一個(gè)字母地背單詞,而懂得構(gòu)詞法,只要學(xué)會(huì)一個(gè)詞根就能記住十幾個(gè)、幾十個(gè)甚至上百個(gè)單詞前綴有幾十個(gè),后綴(除去合成的后綴)有一百多個(gè)。關(guān)于詞根的數(shù)量,一般書(shū)上估算有幾百個(gè)。

      用這些有限的前綴、后綴和詞根進(jìn)行排列、組合,就能派生出成千上萬(wàn)個(gè)單詞來(lái)。例如,通過(guò)口訣“大課堂(duct的讀音),重引導(dǎo)(duct的漢意)”學(xué)生可很快學(xué)會(huì)詞根“duc/duct”(=lead引,引導(dǎo)),再加上相應(yīng)的前后綴知識(shí)和豐富的聯(lián)想能力,他們就會(huì)很容易記住像introduce(vt.介紹),introduction(n引進(jìn),介紹),educate(vt.教育培養(yǎng)),educated(受過(guò)教育的,有教養(yǎng)的),educator(n.教育家),education(n.教育,培養(yǎng)),conduc(tvt.引導(dǎo)帶領(lǐng)),conductor(n.管理人,指導(dǎo)者,售票員,列車員,樂(lè)隊(duì)指揮)reduce(vt.減少,縮減),industry(n.工業(yè),產(chǎn)業(yè)),produce(vt.生產(chǎn),制造),product(n.產(chǎn)品,成果,乘積),productive(多產(chǎn)的,生產(chǎn)的)production(n.生產(chǎn),制造)等同族詞。⑵.用派生法猜單詞,辨單詞

      用派生法學(xué)習(xí)單詞,即使碰到以前沒(méi)有遇到過(guò)的生詞,也可以根據(jù)構(gòu)詞法分析

      和上下文的文意較準(zhǔn)確地猜出生詞的意義。在“2008天津,B”中有這樣一段話:The first charity shop waopened in 1974 by Oxfam.The famous charity’s appear to aid postwar Greece had been so successful it had been flooded with donations?。根據(jù)派生法很容易猜出畫(huà)線單詞的大致詞義及詞性?!?ation”是名詞后綴,“don”是詞根“給”,綜合起來(lái)是“所給的物品”。再根據(jù)這個(gè)單詞所在的語(yǔ)境來(lái)確認(rèn)推測(cè)的正確性,從而做到了“雙保險(xiǎn)”。⑶.用派生法聯(lián)形義,兼顧音 舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:例如在教protection這一詞時(shí),我把它分成三部分:后綴-tion標(biāo)志著這個(gè)單詞的詞性—名詞;前綴pro(前面)限制這個(gè)詞的意思;詞根tec(t蓋子)是詞的核心部分?!霸谇懊婕觽€(gè)蓋子”不就是“保護(hù)”的意思嗎?把詞綴和詞根的讀音組合到一起,就實(shí)現(xiàn)了音形義的結(jié)合。⑷.用派生法知本義,記多義

      一個(gè)單詞往往有多個(gè)意義,而且這些意義看上去好像沒(méi)什么聯(lián)系,因而很難記住一個(gè)單詞的多個(gè)意義。其實(shí),一個(gè)單詞在剛產(chǎn)生的時(shí)候,大多是單義的,在使用中,有關(guān)的意義也逐漸用它來(lái)表達(dá),它就變成了多義詞。在一個(gè)詞的多個(gè)意義中,有一個(gè)意義是最初的意義,這個(gè)最初的意義叫做本義,它是產(chǎn)生這個(gè)詞的其他義的基礎(chǔ)。由本義衍生出來(lái)的意義叫做派生意義,派生意義與本義之間存在著內(nèi)在的聯(lián)系。用構(gòu)詞法把詞分解為前綴、后綴、詞根,就可以看到它們最原始的意義,即本義。這樣就可以把派生意義與本義聯(lián)系起來(lái),從而一詞多義就容易記了。

      例如:composition就是個(gè)多義詞,詞義有:寫(xiě)作;構(gòu)成;成分;混合物;氣質(zhì);排字,等等。這幾個(gè)詞義彼此間似乎沒(méi)什么聯(lián)系,然而通過(guò)構(gòu)詞法分析:com-一起,pos放,-ition名詞后綴。不難看出,這幾個(gè)詞都與“放在一起”有聯(lián)系?!胺诺揭黄饋?lái)”就是“構(gòu)成、組成”,如果“把一些相關(guān)的文字或音符放到一起”就是“作文、作品、排版或作曲”,這樣這幾個(gè)詞義就好記多了。

      (三)轉(zhuǎn)類法

      一個(gè)詞從一種詞類轉(zhuǎn)化為另一種詞類的方法稱為詞的轉(zhuǎn)化,即轉(zhuǎn)類法。詞在轉(zhuǎn)化后,詞的詞形及意義基本不變。A.詞類不同,但詞形和讀音相同的詞。1.由名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,如machine機(jī)器,(to)machine用機(jī)械加工;pump唧簡(jiǎn),2.由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞,如(to)combine結(jié)合,combine聯(lián)合機(jī);(to)manufacture制造,manufacture制造業(yè)。

      3.由形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,如clean干凈的,(to)clean擦干凈;hot熱的,4.由形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,如beautiful美麗的,(the)beautiful美麗的東西;blind盲目的,(the)blind盲人。

      5.由副詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,back向后,(to)back使后退;down向下,6.由名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,如tax稅,tax haven無(wú)稅或輕稅的地方;marathon馬拉松,marathon talk馬拉松式會(huì)談。

      7.由介詞或副詞轉(zhuǎn)化為形容詞,如away遠(yuǎn)離,an away game不在自己場(chǎng)地的比賽;down向下,a down platform下行車的月臺(tái)。

      8.由形容詞轉(zhuǎn)化為副詞,有幾個(gè)形容詞現(xiàn)在常被用作副詞,包括clean, wrong, right ,B.詞類不同,詞形或讀音也有變化的詞。

      1.元音字母不同,如birth n.出生,bear v.生;food n.食品,feed v.喂養(yǎng)。

      2.詞尾不同,如advice n.勸告,advise v.勸告;belief n.信念,believe v.相信。

      (四)縮略法

      將單詞縮寫(xiě),詞義和詞性保持不變的英語(yǔ)構(gòu)詞法稱為縮略法,又叫截短法,主要有截頭、去尾、截頭去尾等形式。1.截頭

      telephone→phone

      airplane→plane 2.去尾

      mathematics→maths

      examination→exam

      kilogram→kilo laboratory→lab

      taxicab→taxi 3.截頭去尾

      influenza→flu

      refrigerator→fridge

      prescription→script

      (五)首字母縮略法

      用單詞首尾字母組成一個(gè)新詞的英語(yǔ)構(gòu)詞法叫做首尾字母縮略法。這種形式的英語(yǔ)構(gòu)詞生成的新詞,讀音主要有兩種形式,即各字母分別讀音;作為一個(gè)單詞讀音。如:

      Testing of English as a Foreign Language→TOEFL托福 Teach English as a Foreign Language→TEFL Teach English as a Second Language→TESL Graduate Record Examination→GRE美國(guó)研究生入學(xué)考試

      (六)逆生

      這種構(gòu)詞法也可稱作反方向的派生,它是從一個(gè)派生詞推論假象出的一個(gè)新詞。如editor(編輯)→edit(編纂),television(電視)→televise(用電視播送),laser(激光)→lase(放射激光)。

      二、構(gòu)詞法在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用 詞匯是組成語(yǔ)言的基本材料,詞匯量的大小是衡量一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者水平高低的重要標(biāo)志之一。詞匯教學(xué)有著豐富的內(nèi)涵。為了有效促進(jìn)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),教師必須樹(shù)立正確的詞匯教學(xué)觀,通過(guò)精心策劃、巧妙地設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),提高學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)能力,使他們形成良好的詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣,從而打?qū)嵱⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)基礎(chǔ),達(dá)到在盡量少的時(shí)間里得到盡量大的學(xué)習(xí)實(shí)效的目的。

      (一)詞匯教學(xué)的幾種方法 1.英語(yǔ)解釋法

      “學(xué)習(xí)語(yǔ)言的首要條件就是要多聽(tīng)、多讀,通過(guò)聽(tīng)讀這兩條渠道向大腦輸入大量的、可理解的語(yǔ)言材料。有了大量的、足夠的語(yǔ)言輸入與積累,才能融會(huì)貫通形成語(yǔ)言規(guī)則?!保炙畹拢?001)這就要求教師在上課時(shí)要用英語(yǔ)來(lái)教學(xué),用英語(yǔ)來(lái)解釋單詞、句子等,并用英語(yǔ)設(shè)置交際情境來(lái)啟發(fā)學(xué)生用英語(yǔ)思考,在英語(yǔ)教學(xué)大綱中,也要求教師盡量使用英語(yǔ),適當(dāng)利用母語(yǔ)教學(xué)。因?yàn)橹袑W(xué)生身處的環(huán)境是說(shuō)漢語(yǔ)的環(huán)境,如果在每天一節(jié)英語(yǔ)課上已不能完全接觸英語(yǔ),沒(méi)有一個(gè)說(shuō)英語(yǔ)的環(huán)境使他們鍛煉和培養(yǎng)自身的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,更別說(shuō)課后能說(shuō)得更多。而這種英語(yǔ)解釋法正符合了用聽(tīng)、說(shuō)向大腦輸入大量語(yǔ)言材料的要求。英語(yǔ)解釋法是用簡(jiǎn)單的,學(xué)生們已學(xué)過(guò),熟悉的詞匯來(lái)解釋新的單詞,使學(xué)生利用自己原有的知識(shí)掌握新單詞的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)。這樣用簡(jiǎn)單英語(yǔ)解釋單詞,不但訓(xùn)練了生的聽(tīng)力,而且對(duì)于舊的單詞能得到反復(fù)重現(xiàn),也使學(xué)生找到了同義詞,了解更多的詞匯知識(shí)。學(xué)生對(duì)于教師所說(shuō)的英語(yǔ)能聽(tīng)得懂,又知道新單詞的意思,這樣增添了學(xué)生們學(xué)習(xí)的信心,厭煩心理也自然消失得七七八八了,自然也提高了學(xué)

      生參與學(xué)習(xí),積極學(xué)習(xí)的信心。如可以這樣解釋 下列單詞:

      (1)holiday:time off from work(2)invite:ask someone to dinner or a party(3)housework:work done around the home(4)afternoon:between 12:00 and 6:00 in the daytime(5)exam:an important school test(6)different:not the same(7)entrance:place,Where you go in.當(dāng)然用簡(jiǎn)單英語(yǔ)解釋英語(yǔ)單詞,要求教師在課前做一定量的收集工作去查找最簡(jiǎn)單的詞匯。

      2.通過(guò)句型或上下文來(lái)教單詞

      當(dāng)遇到講授新單詞時(shí),教師課前也是要花時(shí)間來(lái)準(zhǔn)備的。如:water這個(gè)詞,在講授時(shí)可以借助一些教具或動(dòng)作,如花灑、澆水的動(dòng)作和喝水的動(dòng)作等,這些都必須是學(xué)生熟悉的行為,再呈現(xiàn)以下的句子。如:(1)I’m very thirsty, I want to drink some water(2)The flowers are dry, I must water them every day(.3)There is some water in the bottle.we can drink it.從語(yǔ)境中我們可猜測(cè)出(1)、(3)句中的water是水,(2)句的是澆水的意 思,從中我們也可以知道water不同的詞性和用法。利用上下文教單詞的道理也是一樣,比如說(shuō)我們學(xué)習(xí)umbrella時(shí),可以用下面這段文字:

      It’s raining and I want to go out.I don’t want to get wet.I haven’t a raincoat, but I have an umbrella.I’ll put up my umbrella.The rain is coming down on my umbrella but it isn’t coming on me.My umbrella is protecting me from catching rain.Now the rain has stopped.I’ll take my umbrella down.An umbrella is very useful when it is raining.這樣把umbrella放段落中學(xué)習(xí),不但教會(huì)了學(xué)生這個(gè)單詞,而且培養(yǎng)了學(xué)生的思維能力。當(dāng)然詞匯教學(xué)的方法不止上面所說(shuō)的這些,比如說(shuō):詞性轉(zhuǎn)化法,同義近義辨析法,交際法,圖表法,比較法,集中單詞教學(xué)法等等,這里就不再一一列舉了。

      (二)構(gòu)詞法在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用

      “英語(yǔ)詞匯總量雖上百萬(wàn),但基本構(gòu)詞成分卻是有限的。無(wú)論就音形而言,還是就意義而言,每個(gè)英語(yǔ)詞都同其他詞有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,是整個(gè)英語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中的一個(gè)分子?!保ê憾?,1990)英語(yǔ)詞匯里有許多構(gòu)詞法:有通過(guò)加前綴、后綴,構(gòu)成派生詞;有通過(guò)單詞的組合,構(gòu)成合成詞;有通過(guò)讀音的變化,呈為新的詞語(yǔ)等等,這些構(gòu)詞法對(duì)于單詞的記憶和學(xué)習(xí)很有幫助,學(xué)好了構(gòu)詞法,可以擴(kuò)大詞匯量,在很大程度上可以起到事半功倍的效果。同時(shí)學(xué)好了構(gòu)詞法還可以提高我們文章理解能力,我們可以使用構(gòu)詞法來(lái)猜測(cè)出一些“新詞”的意思,幫助我們更好的正確理解文章。利用構(gòu)詞法教詞匯我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)法研究界的權(quán)威泰斗張道真認(rèn)為:學(xué)好英語(yǔ),掌握構(gòu)詞法至關(guān)重要。所以在教學(xué)中要利用構(gòu)詞法教詞匯。轉(zhuǎn)化法建立清楚的詞類概念,每學(xué)一個(gè)詞都要知道它的詞類,并掌握與它相關(guān)的詞,左引右聯(lián),很容易形成一個(gè)詞匯網(wǎng),這是掌握英語(yǔ)的第一步。在教學(xué)中可以讓學(xué)生做大量的練習(xí),如:把畫(huà)線的名詞改為動(dòng)詞重新改寫(xiě)句子。They had a long wait.They waited a long time.

      派生法大量的英語(yǔ)單詞都是加前綴或后綴之后變成的派生詞。可逐步向?qū)W生介紹英語(yǔ)中比較常見(jiàn)的幾種前綴和后綴,如表示否定的“in-,un-,dis-”等前綴以及表示名詞的“-ness,-tion,ment”等后綴。通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)和熟練掌握,學(xué)生的詞匯量一定會(huì)猛增。合成法把有關(guān)詞組合在一起,形成詞群,就像單個(gè)人組成一個(gè)家庭似的。如:sun-bathing,editor-in-chief,fast-food等。教師講解了構(gòu)詞規(guī)則后,讓學(xué)生做大量的相關(guān)練習(xí)??傊瑯?gòu)詞法在教學(xué)中的作用非常廣泛,教師要盡可能的借助構(gòu)詞法進(jìn)行詞匯教學(xué),這樣可以幫助學(xué)生更好的記憶詞匯,幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量。

      參考文獻(xiàn)

      [1]Revised King James New Testament.The Bible Tool.Oxford: Oxford University Press,1881.March 2007..[2]The New Testament in Today’s English Version.1981.[Z].Lon-don:United Bible Society.[3]Strandenaes,Thor.1987.Principles of Chinese Bible Translation as Expressed in Five Selected Version of the New Testament and Exemplified by Mt 5:1-12 and Col 1[M].Sweden:Graphic Systems AB,Stockholm.[4]《給現(xiàn)代人的福音》(新約全書(shū),現(xiàn)代中文譯本修訂版).香港:圣

      經(jīng)公會(huì),1995.[5]《圣經(jīng)》.簡(jiǎn)化字與現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)和合本[Z].中國(guó)基督教三自愛(ài)國(guó)運(yùn)

      動(dòng)委員會(huì),中國(guó)基督教協(xié)會(huì),2002.[6]任東升《.圣經(jīng)》中文譯本考[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006.第 1期.[7]趙維本《.譯經(jīng)溯源──現(xiàn)代五大中文圣經(jīng)翻譯史》[Z].香港:中 國(guó)神學(xué)研究院,1993.[8]許牧世.中文圣經(jīng)翻譯簡(jiǎn)史[J]《.景風(fēng)》,1982.第3期.班級(jí):09級(jí)15班

      姓名:王燕玲

      學(xué)號(hào):200902011521

      第五篇:情景語(yǔ)境在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

      情景語(yǔ)境在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

      章彩云

      (信陽(yáng)師范學(xué)院 河南 信陽(yáng) 464000)

      [摘 要] 情景語(yǔ)境制約著詞語(yǔ)意義的理解,由情景語(yǔ)境的差異必然導(dǎo)致詞匯特定內(nèi)涵的不同。英語(yǔ)詞匯教學(xué)必須和一定的情景語(yǔ)境結(jié)合起來(lái),充分考慮特定詞背后能影響詞義的各種情景因素,使該詞在一定語(yǔ)境中的確切含義得到定位。[關(guān)鍵詞]情景語(yǔ)境;詞匯教學(xué);運(yùn)用

      中圖分類號(hào):

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1008-4916(2004)01-0000-02 The Application of the Situational Context to the Vocabulary Teaching

      Zhang Caiyun

      (Xinyang Teachers’ College Henan

      Xinyang 464000)

      Abstract: The meaning of the word is restricted by situational context.The connotation can’t be determined without the help of the context.Therefore, vocabulary teaching should be integrated with context which can often exercise greater influence on the meaning of words than we realize.The paper has expounded the application of stylistic context and emotional context to the vocabulary teaching.Key Words: situational context;vocabulary teaching;application

      詞語(yǔ)的意義在很大程度上是受語(yǔ)境制約的,沒(méi)有語(yǔ)境的幫助,詞語(yǔ)的真正內(nèi)涵就難以確定。多少年來(lái),我國(guó)的英語(yǔ)詞匯教學(xué)在很多情況下忽視了詞的一定的語(yǔ)言環(huán)境,往往是孤立地教詞,以致造成學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)因缺乏語(yǔ)境意識(shí)而思維簡(jiǎn)單,方法單一。結(jié)果,許多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ),盡管已經(jīng)掌握了一些語(yǔ)法規(guī)則,并且“記住”了一定量的詞匯,卻不能準(zhǔn)確把握詞的具體意義,有的學(xué)生甚至寫(xiě)不出正確的句子,更不用說(shuō)得體地運(yùn)用英語(yǔ)去表情達(dá)意進(jìn)行交際了。關(guān)于語(yǔ)境的運(yùn)用,在我們的英語(yǔ)詞匯教學(xué)中具體的情形很多,本文欲擬就情景語(yǔ)境的運(yùn)用作以探討。

      言語(yǔ)行為總是在一定的情景中發(fā)生的,情景語(yǔ)境就是指言語(yǔ)行為發(fā)生的實(shí)際情景。具體說(shuō)來(lái)應(yīng)包括以下幾個(gè)方面:

      一是言語(yǔ)活動(dòng)的風(fēng)格。包括參與者雙方的年齡、性格、身份、職業(yè)、修養(yǎng)、處境、人格、觀念、社會(huì)地位、思想傾向等及其相互關(guān)系;二是言語(yǔ)活動(dòng)的時(shí)間和地點(diǎn);三是言語(yǔ)活動(dòng)的正式程度。如語(yǔ)體差異、情感差異等;四是言語(yǔ)活動(dòng)的范圍和主題。言語(yǔ)活動(dòng)的范圍包括政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文藝、日常生活等領(lǐng)域。以上這些因素直接或間接地影響著詞的選擇和詞義的定位,是詞匯教學(xué)中必須重視的。

      在詞匯教學(xué)中,情景語(yǔ)境對(duì)詞義的暗示作用是相當(dāng)大的。在許多語(yǔ)言場(chǎng)合下,隱藏在詞背后的因素非常豐富,它們直接影響著詞義的理解,要想能準(zhǔn)確地把握詞的內(nèi)涵,1 就需要結(jié)合一定的語(yǔ)言情景。這正如評(píng)價(jià)一位作家,要想對(duì)他做出科學(xué)的正確的評(píng)價(jià),就必須去熟識(shí)他的作品,與他的作品結(jié)合起來(lái)。情景語(yǔ)境在詞義理解中的作用,其道理亦然。[1]如: I haven’t got a knife.這句話至少有四種解釋:①我在一家餐館里就餐,發(fā)現(xiàn)餐桌上沒(méi)有刀,于是請(qǐng)服務(wù)員送一把菜刀。(表示一種請(qǐng)求);②我沒(méi)有刀。(表示一種簡(jiǎn)單的陳述);③你問(wèn)我借刀,但我沒(méi)有帶。(表示一種歉意);④你做了壞事,我非常氣憤。如果有刀在身邊,就不客氣了。(表示一種威脅)如果語(yǔ)境明確,這句話的理解應(yīng)該是不成問(wèn)題的。[2] 一般來(lái)說(shuō),在具體的語(yǔ)言情境中,詞語(yǔ)的義項(xiàng)往往受到規(guī)定,只顯示出一個(gè)含義,這是因?yàn)榫唧w的語(yǔ)言情景把多義詞的其他講不通的含義都排除了。不過(guò),有時(shí)會(huì)碰到這樣的情況:一個(gè)多義詞的兩個(gè)不同義項(xiàng)在句中都講得通,這樣一來(lái),就產(chǎn)生了歧義。例如:①She was driving on the right side of the road.②He is a poor mechanic.①句的right作“正確”解,還是“右邊”解?②句中的poor是“貧窮的”還是“拙劣的”?當(dāng)句子提供的上下文線索不夠清晰時(shí),就會(huì)使詞語(yǔ)產(chǎn)生多種解釋,從而出現(xiàn)歧義。再如:The oil is running out.句中的oil可能指食用油、潤(rùn)膚油、潤(rùn)滑油甚至可指汽油。

      還有一種情況,如果脫離語(yǔ)境,斷章取義,有些詞的理解甚至可能和作者傳遞的信息截然相反。例如:Some chicken,some neck!這是二戰(zhàn)初期英國(guó)首相丘吉爾說(shuō)過(guò)的一句名言。[3]如果離開(kāi)當(dāng)時(shí)的背景,割斷特定的上文,很難領(lǐng)會(huì)言者的真意。原來(lái)他是針對(duì)希特勒的叫囂:In three weeks England will have her neck wrung like a chicken.做出的響亮地回答。它傳遞的信息隱藏在語(yǔ)境的深層次上,即表明了丘吉爾的決心??梢?jiàn),語(yǔ)言情境作為補(bǔ)充信息的載體,它提供了確切理解語(yǔ)言的基礎(chǔ)。

      所以,要確定一詞語(yǔ)的確切意義,不僅要考慮到言辭語(yǔ)境,還必須考慮到言辭外語(yǔ)境。要看說(shuō)話人是誰(shuí),是在什么場(chǎng)合、什么時(shí)間、對(duì)誰(shuí)說(shuō)的,他想表達(dá)的意思是什么??梢哉f(shuō)撇開(kāi)具體的語(yǔ)言情境,孤立地看一個(gè)詞,即使運(yùn)用得再漂亮,再出奇,也沒(méi)有什么審美價(jià)值。

      在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,影響學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的情景語(yǔ)境有兩個(gè)重要方面是我們不能忽視的,即語(yǔ)體情景和情感情景。1.語(yǔ)體情景

      語(yǔ)體情景指語(yǔ)言使用場(chǎng)合的正式程度及說(shuō)話雙方之間的相互關(guān)系。英語(yǔ)中有的詞可以應(yīng)用于各種場(chǎng)合,有的詞只適用于特定的場(chǎng)合。可以應(yīng)用于各種場(chǎng)合或文體的詞具有中性的文體意義;只適用于特定的場(chǎng)合的詞就有特定的文體意義,如有的只用于莊重嚴(yán)肅的場(chǎng)合,有的只用于通俗的口語(yǔ)中。觀察下列各句:①When his dad died,Peter had to get another job.②After his father’s death, Peter had to change his job.③On the decease of his father, Mr.Brown was obliged to seek alterative employment.以上三句話的含義大致相同,但卻用于不同的場(chǎng)合,句①用于閑談之中,較隨便;句②用于一般文章中,屬中性文體正 2 式英語(yǔ);句③非常正式,一般出現(xiàn)在正式報(bào)告中。

      在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)有意識(shí)地告訴學(xué)生詞的使用場(chǎng)合。如 “父親”的一組詞:daddy、father和male parent的使用場(chǎng)合決不可混淆,否則就會(huì)鬧笑話。daddy是非正式的口語(yǔ)體詞,用在家庭內(nèi)部,主要是兒童用語(yǔ);male parent書(shū)卷氣十足,可以算作專門(mén)術(shù)語(yǔ),在日常生活中決不能用,而father一詞在文體上則是中性的。

      再比較下面兩個(gè)句子:①Pass me the salt.②I’d like a little salt,please.這兩個(gè)句子雖然都表示相同的內(nèi)容,但語(yǔ)言組織不同,語(yǔ)氣不同,這樣便可看出說(shuō)話人和聽(tīng)話人的關(guān)系不同:句①直截了當(dāng),顯然是對(duì)自己的親人或故友講的;句②則更正式、更禮貌,像是說(shuō)話人在別處做客。

      以上例句說(shuō)明選詞不僅要注意詞的使用場(chǎng)合,而且應(yīng)考慮到交談雙方的地位、身份和關(guān)系。下面是幾個(gè)用詞不當(dāng)?shù)睦覽4]:① Hi?。ㄒ粚W(xué)生向一位初次見(jiàn)面的老師致意)②When she saw her mother,she announced her love for Jim.③The father denounced his son as a lazy-bones.在①句中“Hi”顯然是過(guò)于隨便的字眼,對(duì)初次見(jiàn)面的老師來(lái)說(shuō)是失敬的,可能引起對(duì)方的不悅;句②和句③中的“announced”和“denounced”與前一句相反,是過(guò)于正式的詞匯。因此,依據(jù)詞的文體意義搞清一個(gè)詞的適用場(chǎng)合就顯得意義重大了。

      我們?cè)诓煌恼Z(yǔ)篇中要注意使用不同范疇的詞,選詞要適合敘述者的主題、聽(tīng)眾及講述的目的。這就需要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)同義詞在文體意義上的差別。有的學(xué)生往往喜歡用“大詞”,他們以為大詞用得越多,越能顯示出自己英語(yǔ)水平高。這些傾向都是教師應(yīng)該及時(shí)指出并加以糾正的,必要時(shí)給予一些文體方面的知識(shí),使學(xué)生逐漸學(xué)會(huì)區(qū)別、把握文體,以免因用詞不當(dāng)而影響了文體的統(tǒng)一性。2.情感情景

      情感情景指語(yǔ)言交際在一定場(chǎng)合使用下的情感傾向。從情感情景來(lái)看,詞語(yǔ)有褒義、貶義和中性之分,有的是肯定或贊揚(yáng),帶有喜悅的感情;有的是否定或貶斥,帶有憎惡的感情;有的無(wú)所謂褒貶。因此,詞的情感意義是通過(guò)詞的褒貶意義來(lái)體現(xiàn)的。那么,在實(shí)際的語(yǔ)言交際中,選用詞語(yǔ)時(shí)一定要著眼于它的感情色彩是否與具體的情感情景相協(xié)調(diào)。英語(yǔ)里有很多這樣的詞。如:dislike, brave, courage, diligent, kind?

      由于中西方文化的差異,同一個(gè)詞在漢語(yǔ)里是褒義詞,到了英語(yǔ)里卻可能是貶義詞。所以在詞匯教學(xué)中,教師要注意介紹詞匯的情感意義,以免造成誤解。如:在中西兩種文化中young和old的感情色彩是不同的。在中國(guó)文化中young總是和“沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的”聯(lián)系在一起的,如說(shuō)年輕人是“嘴上沒(méi)毛,辦事不牢”。old則時(shí)常和“成熟的”,“經(jīng)驗(yàn)豐富的”聯(lián)系在一起。如俗語(yǔ)“老將出馬,一個(gè)頂倆”,“姜還是老的辣”等。但在西方文化中young是和“靈巧的”,“精力旺盛的”,“富有創(chuàng)造性的”聯(lián)系在一起的。old是和“傳統(tǒng)的”,“老朽的”,“無(wú)用的”聯(lián)系在一起。[5] 再如:ambition一詞在中國(guó)詞典里意味著野心,但在美國(guó)詞典中含有進(jìn)取心的意思。還有在中西文化里“狗”的意義相差甚遠(yuǎn)?!肮贰币辉~在中國(guó)人看來(lái)總是貶義的,漢語(yǔ)中 3 常用“癩皮狗”、“狗東西”、“喪家犬”、“狗改不了吃屎”、“走狗”等來(lái)形容所厭惡的人。但是英美國(guó)家的人對(duì)狗的看法與我們截然不同,他們認(rèn)為狗是“Man’s best friend”(人之良友),他們喜歡狗的某些品質(zhì),如忠誠(chéng)、可靠、勇敢、聰明,所以“dog”在英語(yǔ)中往往含有褒情善意。如:①Every dog has his day.(人人皆有得意時(shí))②love me, love my dog.(愛(ài)屋及烏)③to work like a dog(拼命地工作)④a lucky dog(幸運(yùn)兒)⑤a top dog(位居要津)

      所以,我們?cè)谠~匯教學(xué)中,是一定要考慮這方面的因素的。如在講peasant(農(nóng)民)一詞時(shí),告訴學(xué)生漢語(yǔ)中的“農(nóng)民”所指的概念是統(tǒng)一的,指的是直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的勞動(dòng)者,沒(méi)有貶義;而在英語(yǔ)中指的是收入低下、沒(méi)有受過(guò)教育、不懂禮貌、舉止粗魯?shù)娜?,是封建生產(chǎn)關(guān)系所束縛的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者,含有貶義。隨著時(shí)代的發(fā)展,封建的生產(chǎn)關(guān)系已為資本主義的農(nóng)業(yè)關(guān)系所取代,現(xiàn)在英語(yǔ)中表示“農(nóng)民”時(shí)用farmer來(lái)代替peasant。farmer指那些擁有自己的農(nóng)場(chǎng)或租賃農(nóng)場(chǎng)的人;peasant通常指雇傭農(nóng)。[6]發(fā)達(dá)國(guó)家的農(nóng)民通常在英語(yǔ)中稱為farmer,而發(fā)展中國(guó)家的農(nóng)民則被稱為peasant。這就要求在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,要求學(xué)生了解其所指的民族文化范疇,對(duì)一些“貌合神離”的“假朋友”從文化的角度進(jìn)行特殊的處理,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

      有些詞在一定的語(yǔ)境中,感情色彩相當(dāng)濃厚,需要讀者細(xì)心體會(huì),才能把握語(yǔ)言的真正含義和情韻氛圍。如:It was clear to me that we were soul-mates when it came to reducing government and expanding economic opportunity.(顯而易見(jiàn),涉及到減少政府干預(yù)和擴(kuò)大經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)的問(wèn)題,我們倆是心有靈犀一點(diǎn)通的。)這是里根獲悉撒切爾夫人下野后,回憶兩人間的融洽合作關(guān)系時(shí)說(shuō)的話。表述觀點(diǎn)一致,親密無(wú)間,為什么不說(shuō)“We were intimate associates”或“We always saw eye to eye”,而說(shuō) “We were soul-mates?”筆者揣測(cè),里根是為了更有人情味而選用此詞。鐵娘子引退,需要老朋友在感情上的慰藉。soul這個(gè)詞感情色彩很濃(full of emotional warmth), soul-mate指 a person temperamentally suited to another , 強(qiáng)調(diào)雙方是意氣相投的知音。因此soul-mate用于慰問(wèn)的情景,具有特定的溫馨色彩。

      語(yǔ)調(diào)和聲調(diào)在表達(dá)情感意義時(shí)也是相當(dāng)重要的。在聽(tīng)力教材和試題中,常常會(huì)有一類題目,需要聽(tīng)者根據(jù)語(yǔ)調(diào)和聲調(diào)揣摩說(shuō)話者的態(tài)度和話語(yǔ)意義,如大學(xué)聽(tīng)力教材中有一段這樣的聽(tīng)力材料:London Bridge is falling down , falling down , falling down;London Bridge is falling down , my fair lady.說(shuō)話者用三種語(yǔ)氣講了這段話,表達(dá)了高興、傷心和驚詫三種不同的情感意義。因此,可以說(shuō)理解情感意義有時(shí)也必須考慮語(yǔ)音語(yǔ)境。

      總之,詞的情感色彩影響著一定語(yǔ)境下的語(yǔ)言交際及交際質(zhì)量。在詞匯教學(xué)中,要讓學(xué)生弄清詞在特定的情感情景下具有的不同情感傾向,以便正確運(yùn)用好這一類詞。[致謝] 謹(jǐn)以此文向我的導(dǎo)師華中師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師張維友教授致敬!

      [參考文獻(xiàn)] [1]張維友.英語(yǔ)詞匯教學(xué)[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,1997:217.[2]白解紅.語(yǔ)境與意義[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(4):21.[3]李麗生.試論語(yǔ)境對(duì)修辭的制約[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1998,(4):18-19,20.[4]錢(qián)兆明.環(huán)境與語(yǔ)義[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1981,(1):53.[5]吳友富.國(guó)俗語(yǔ)義研究[C].上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,1998:56.[6]張國(guó)揚(yáng)、朱亞夫.外語(yǔ)教育語(yǔ)言學(xué)[M].廣西:廣西教育出版社,1996:66.收稿日期:2003-12-15 作者簡(jiǎn)介:章彩云(1968-),女,信陽(yáng)市人,信陽(yáng)師范學(xué)院大外部講師,碩士。研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

      下載淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用word格式文檔
      下載淺析構(gòu)詞法及其在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        淺談?dòng)螒蛟谛W(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

        淺談?dòng)螒蛟谛W(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用 王薇 摘要:在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)是很重要的一環(huán)。英語(yǔ)單詞是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基石。然而英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)卻是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的攔路虎和絆腳石。小......

        淺談構(gòu)詞法在初中英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[共五篇]

        淺談構(gòu)詞法在初中英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用平?jīng)鍪械谖逯袑W(xué) 高曉燕 摘要:依據(jù)新課標(biāo)的要求,初中學(xué)生要掌握一定量詞匯。有些學(xué)生化了很大不少功夫來(lái)記單詞,但收效甚微。如何進(jìn)行詞匯教......

        在小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中

        小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)簡(jiǎn)析 淶水縣第一小學(xué)李彥 在我從事的小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,經(jīng)常聽(tīng)到老師們?cè)谧h論小學(xué)英語(yǔ)的詞匯教學(xué)。很多老師在平時(shí)的課堂教學(xué)中碰到問(wèn)題最大的就是詞匯教......

        高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中語(yǔ)境的運(yùn)用

        高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中語(yǔ)境的運(yùn)用 摘要:高中英語(yǔ)教學(xué)中,如果將詞匯和語(yǔ)境有效地結(jié)合,可以顯著提高學(xué)生的語(yǔ)言能力和交際能力。課堂中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境滲透,發(fā)揮詞匯的直接學(xué)習(xí)和間接學(xué)習(xí)的......

        語(yǔ)塊教學(xué)法在幼師英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用

        摘 要:在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,相對(duì)于單個(gè)單詞而言,語(yǔ)塊好比是現(xiàn)代建筑材料中的"預(yù)制塊",利用預(yù)制板塊蓋房子總是比一磚一石地壘砌要高效、快捷很多。所以,把語(yǔ)塊教學(xué)法運(yùn)用到幼師英語(yǔ)......

        聯(lián)想記憶法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用專題

        聯(lián)想記憶法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用 2014-07-04 查閱次數(shù):270次 發(fā)布人:admin 更多 1 聯(lián)想記憶法在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用 摘要:本文通過(guò)對(duì)學(xué)生記不住單詞的原因分析,提......

        淺談小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中游戲的運(yùn)用

        淺談小學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中游戲的運(yùn)用 摘要:在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)是一個(gè)重點(diǎn),也是一個(gè)難點(diǎn),詞匯教學(xué)易使學(xué)生感到枯燥乏味,難以記住單詞,因而,增強(qiáng)詞匯的趣味性就顯得尤為重要。......

        詞匯整體教學(xué)策略在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用5則范文

        整體教學(xué)策略在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用 靈璧中學(xué) 陳廣華摘要 詞匯在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中起著極其重要的作用,詞匯量的大小是衡量個(gè)人對(duì)某種語(yǔ)言掌握程度的尺度之一,對(duì)詞匯量的要求也是......