欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究(大全5篇)

      時間:2019-05-12 14:28:55下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究》。

      第一篇:英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究

      摘要:作為國際商貿(mào)活動信函的重要組成成分,索賠信函在貿(mào)易往來的過程中發(fā)揮著重要的作用,其本質(zhì)是通過語言達(dá)到行為目的。索賠信函的目的是對己出現(xiàn)的問題求得快速與妥善的解決。它通常是買方由于對所收到的貨物不滿而提出索賠的文書,如:貨物未按時到達(dá);貨物雖抵達(dá),但與訂單所描述不同;貨物有損毀;貨物數(shù)量短缺或多余;貨物質(zhì)量與樣品不符;服務(wù)費用不合理以及收費過高等。成功的索賠信要運用各種語言手段,按照一定的語言策略采取不同的言語行為來實現(xiàn)其交際目的。20世紀(jì)70年代開始,商務(wù)信函中的語言使用問題越來越引起語言學(xué)家們的重視。雖然語言學(xué)家、文體學(xué)家和會話分析學(xué)家都從不同的角度分析商務(wù)信函語言的語用特點、文體特征和語篇特色,但針對于索賠信函的分析還沒有引起足夠的重視。

      本研究旨在以Austin和Searie的言語行為理論為依據(jù),采用定性與定量的研究方法。通過實證,系統(tǒng)地對索賠信函的種類和功能、不同言語行為的詞匯、語法和句法特點進行分析,將其形式結(jié)構(gòu)與實際功能及交流目的緊密結(jié)合起來,有利于探討在索賠信函的書寫過程中,如何靈活運用各種語法、詞匯手段,充分利用言語行為的言外之力,禮貌地提出索賠,提高言語交際能力,促進有效的商業(yè)交際,以維護正當(dāng)?shù)纳虡I(yè)利益。本研究發(fā)現(xiàn):在所收集的80封商務(wù)索賠信函中五類言語行為(表述,指令,承諾,表情,宣告)在英語索賠信函中都被應(yīng)用,其中表述和指令言語行為應(yīng)用最多。在每一種言語行為下,都會采取不同的傳遞策略。通過分析提出一些可行的寫作方法,能夠給商務(wù)工作者提供一些切實可行的規(guī)則,有助于他們在不同的言語行為中恰當(dāng)?shù)剡\用禮貌語言和策略去創(chuàng)造一種和諧合作的關(guān)系,進而避免和解決國際貿(mào)易中的沖突和爭端,推動貿(mào)易利進行,最終實現(xiàn)貿(mào)易雙贏。

      關(guān)鍵詞:索賠信函;言語行為;交際目的;實現(xiàn)策略

      第二篇:批評言語行為策略語用研究

      批評言語行為策略語用研究

      摘要:批評言語行為是日常交際中常見的言語行為類型。在對言語行為的研究中,對批評言語行為的探討較少。本文依據(jù)Searl的間接言語行為理論和Brown & Levinson的面子保全理論,討論了批評言語行為的不同類型和語用策略,并提出了一些值得進一步研究的課題。關(guān)鍵詞:間接言語行為 面子保全理論 批評言語 禮貌原則

      Abstract: Criticism is a common speech act in daily communication.However, few studies have been conducted in this respect.Based on Searle’s indirect speech act theory and Brown & Levinson’s face-saving theory(FST), the paper discusses different types of speech act of criticizing and their pragmatic strategies.Finally, some issues for further exploration are proposed.Keywords: indirect speech act theory FST politeness principle criticism

      Ⅰ.引論

      言語行為理論是語用學(xué)研究中兩大支柱理論之一。這一理論在20世紀(jì)50年代末由英國哲學(xué)家奧斯汀最早提出,隨后由美國語言哲學(xué)家舍爾發(fā)展深化為一種解釋人類語言交際的理論,在語言學(xué)界產(chǎn)生了很大的影響。國外學(xué)者在這一領(lǐng)域取得了大量的研究成果。如Blum-kulka(1984)曾經(jīng)實施過一項名為“跨文化言語行為實施方式計劃(CCSARP)”,調(diào)查了不同語言文化中言語行為表達(dá)方式的異同情況,主要研究了請求和道歉等言語行為。在最近的一二十年間這一理論在中國也是得到了廣泛的研究和探討。然而,綜觀國內(nèi)外的研究成果,雖然有許多專家學(xué)者從多種角度對言語行為做過研究,如贊揚(Wolfson,1980), 道歉(Olshtain & Cohen,1983), 邀請(Wolfson, D’Amica-Reiser & Huber1987), 抱怨(Murphy & Neu,1996), 問候(Ebsworth, Bodmen & Carpenter,1996)等,但是對于批評這一言語行為學(xué)者們卻鮮有論及。作為日常生活中最常見的言語行為之一,批評言語行為是個值得研究的課題。本文依據(jù)言語行為理論,Brown & Levinson的面子理論和Leech的禮貌原則,對批評的言語行為進行分析和論述,通過對英漢批評言語行為的探討,描述解釋這一語言現(xiàn)象。

      簡言之,批評即為對缺點錯誤提出意見。Leech提出將言外行為(即通過“說話”這一動作所實施的一種行為)分成四大類:競爭類(competitive),和諧類(convivial),合作類(collaborative)和沖突類(conflictive)(見Leech,1983:104)。他將沖突類的言語行為定義為“言外功能與社會功能互相沖突的那些言語行為。”依據(jù)Leech的定義,我們可以將批評言語行為歸入此類。Leech認(rèn)為這一類言外行為在本質(zhì)上是不禮貌的。Leech這一觀點不免流于絕對化,但是從中我們可以看出批評這一言語行為具有很強的面子威脅性。Ⅱ.批評言語行為的類型分析

      Brown 和 Levinson(1987)借用Goffman(1967)的面子概念提出了“面子保全論”以解釋社會交往中具有正常交際能力的典型人的禮貌行為現(xiàn)象的。他們認(rèn)為典型人所具有的“面子”即是每一個社會成員意欲為自己掙得的那種在公眾中的“個人形象”,并且將“面子”分為消極面子(negative face)和積極面子(positive face)兩種。消極面子是自主的自由,指不希望別人強加于自己,自己不因遷就別人受到別人的干涉、阻礙而使自己丟失面子。積極面子是指希望得到別人的贊許,支持和喜愛。言語交際中應(yīng)當(dāng)講究禮貌,減少言語行為給“面子”帶來的威脅。但是,Brown 和Levinson認(rèn)為,有些類型的言語行為本質(zhì)上和交際者的面子相悖,它們對積極面子和消極面子都會產(chǎn)生威脅,并且對說話人和聽話人的面子都可能造成威脅,這些言語行為被稱為“面子威脅行為(Face Threatening Acts簡稱FTA)”。批評言語行為會威脅聽話人的積極面子,在實施這一言語行為時,說話人要根據(jù)當(dāng)時的社會情境和批評目的,選擇合適的批評言語行為類型,以取得恰當(dāng)?shù)慕浑H效果。依據(jù)Searle的間接言語行為理論,人們在間接使用語言實現(xiàn)自己的目的時所實施的言外行為分為首要言外行為(primary illocutionary act)和次要言外行為(secondary illocutionary act)。作為批評這一言語行為,其首要言外行為無疑是對缺點和錯誤提出意見,但是說話人實施這一首要言語行為卻可以通過多種次要言外行為來實現(xiàn)。在對批評言語行為進行分類時,次要言語行為不失為一種合理有效的標(biāo)準(zhǔn)。宏觀層次上,批評言語行為的次要言外行為可以分為:非公開策略(off record strategy)和公開策略(on record strategy)兩大類。Ⅱ.1 非公開策略

      由于批評言語行為本身具有很強的面子威脅性,所以交際者在實施這一言語行為時常常會出于禮貌的考慮采取一定的補救措施。在次要言外行為方面就相應(yīng)表現(xiàn)為在許多場合采取比較含蓄、非公開的言外行為。Brown和Levinson指出,非公開策略是減少面子威脅策略中最為禮貌的策略,采用這一策略對于面子的威脅最為間接,且這一策略使說話人的言語行為比較模糊。說話者往往不明確提及聽話人的錯誤行為,而是采用暗示、開玩笑等含蓄模糊的提出批評,避免對聽話人存在潛在的面子損傷之嫌,也可以得到交際場合中聽話人或其他人對自己說話策略的褒獎,滿足自己的積極面子需求。非公開策略中,經(jīng)常利用的次要言外行為主要有以下幾種模式:

      一.暗示(hints):暗示使言語與批評似乎沒有明顯的關(guān)聯(lián),而借助聽話人在合作原則基礎(chǔ)上,根據(jù)語境、語用原則推斷出說話人的真實意圖達(dá)到批評的交際目的。例如,(1)大爺,您是不是忘了一個程序就把書往包里裝?(2)Excuse me, do you forget something? 這兩個例子中,說話人的話語似乎是在提醒聽話人,而不是在批評聽話人,表達(dá)含蓄委婉,照顧了聽話人的積極面子。避免了與聽話人的直接沖突。

      二.表揚式批評(criticism in praise):表揚式批評指借表揚第三方在某一方面或領(lǐng)域取得的成績,來含蓄地提出對聽話人在這一方面或領(lǐng)域存在的不足。例如,(3)Look, Billy.See how neat Tommy keeps his room? 在這個例子中,媽媽并沒有直接指出Billy的房間不夠整潔,而是借助表揚Tommy房間的整潔,使Billy推導(dǎo)出自己的隱含意義,即“我的房間不夠整潔,我應(yīng)該至少讓它像Billy的房間那么整潔?!边@種批評給聽話人留下了回旋余地,讓他判斷說話人是否實施了批評的言語行為。這一方式的主要特點是避免直接或間接提到聽話人及他的缺點錯誤。三.反語(Irony):反語是一種在口語和文學(xué)作品中都很常用的語言形式。反語如果應(yīng)用得當(dāng),能夠在談笑之間使聽話人認(rèn)識到自己的錯誤,改正自己的錯誤。請看下面的例子:(4)顧客(指著湯里的蒼蠅):服務(wù)員,你們的飯店的青菜湯里還放肉啊?

      (5)Thank you, Jim.You are really my good friend.(Actually, Jim has done wrong to him.)在例句(4)中,顧客表面上表揚飯店的湯里放肉,但是實則是間接委婉的指出飯店的衛(wèi)生問題堪憂。這么做可以避免令聽話人尷尬的結(jié)果,不與聽話人發(fā)生對峙,也可以借委婉表達(dá)不得罪其他在場顧客,達(dá)到了禮貌的效果。在例句(5)中,說話人也是借助反語指出了聽話人的錯誤。四.先揚后抑(stroking):在中國文化中,禮貌是社會交際中的一條重要準(zhǔn)則。在批評他人時,說話人也常常盡量做到禮貌,避免唐突。因此,先揚后抑的批評方式廣為使用。例如,(6)小張,你對工作一向認(rèn)真負(fù)責(zé)的,你今天不舒服嗎?文章中有這么多錯誤。

      說話人通過肯定聽話人的成績,給聽話人一定的預(yù)期時間,增強了話語的緩和度。這一批評模式在政治思想工作中應(yīng)用尤為廣泛。在英語社會中,這一批評形式也是一種有效地提出批評的手段。例如,(7)Gee,your work is always so accurate.But the work you did today is not what I expected.五.開玩笑(joking):開玩笑是一種積極的禮貌策略,可以使說話人取得批評的目的的同時,避免威脅聽話人的面子。這也是批評的一種常用模式。

      (8)Perhaps you forgot that you placed a book in your bag and meant to pay for it on your way off the store?(9)小姐,下次小心點,我餓了,但我的大衣可沒餓呀。

      六.借用規(guī)章和道德規(guī)范(regulations & morals):這種批評模式一般用于上級對下級,長輩對晚輩的情況。說話人不直接提出批評,而是通過陳述規(guī)章或道德規(guī)范來達(dá)到批評之力。例如,(10)In our company, promptness has special importance.(11)好孩子不撒謊。

      在例(10)中公司領(lǐng)導(dǎo)和在例(11)中的孩子母親都沒有直接批評下屬或孩子,而是通過陳述公司規(guī)章和社會的道德標(biāo)準(zhǔn),讓聽話人自己去推導(dǎo)說話人的隱含語義。這種模式并不直接指出聽話人的錯誤和問題,從而避免威脅聽話人的面子。

      七.非人稱指向(depersonalization):這種批評模式把重點放在聽話人所犯的錯誤或錯誤造成的后果上而不直言不諱地批評聽話人,從而保留了對方的面子。例如,(12)Parent: Someone’s eaten the icing off the cake.Child: It wasn’t me.(13)這篇文章好眼熟,好像在哪兒見過。

      在例(12)中的父母和例(13)中的說話人都巧妙地借助非人稱指向,在保留聽話人的面子前提下,批評了聽話人的錯誤。Ⅱ.2 公開策略

      公開策略是指說話人直接對聽話人公開實施面子威脅行為,明確指出聽話人所犯的錯誤。公開批評行為又可以分成緩和策略(the mitigated strategy)和非緩和策略(the unmitigated strategy)。(Katz, 1987)一.緩和策略:緩和策略是指說話人通過使用模糊限定詞(hedges)如 maybe, kind of等和前語(preface)來緩和批評的語勢的策略。例如,(14)有件事我不知道當(dāng)講不當(dāng)講,但是我又不能不說,請你們以后放東西動作輕點兒。

      在使用前語緩和語勢的句子中,說話人會用前語給自己的批評做個鋪墊,表達(dá)批評的善意性,讓聽話人有個心理預(yù)期,降低批評的唐突性。二.非緩和策略:非緩和策略是指說話人沒有使用任何模糊限定詞和前語,不使用委婉表達(dá),認(rèn)為無需照顧聽話人的面子,直接發(fā)出批評。這一策略具有很強的面子威脅性,因此在使用時,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎。例如,(15)你們也太不象話了,整天上班時間聚眾賭博。不想干了就回去!

      這是領(lǐng)導(dǎo)批評下屬的言辭,由于二者的社會身份,權(quán)勢不同,所以說話人沒有顧及聽話人的面子,直接批評了聽話人。Ⅲ.結(jié)語

      批評言語行為作為一種日常交際中常見的語言現(xiàn)象,值得引起說話人的重視,以便選擇恰當(dāng)?shù)呐u策略,實現(xiàn)自己的交際目的。

      對于批評言語行為,聽話人有多種應(yīng)答策略,因篇幅所限,本文未做探討。批評的言語行為還體現(xiàn)出跨文化差異性,不同的文化背景中的人們,在選擇批評策略與不同批評策略的使用頻率方面存在差異。此外,不同人群在選擇批評策略時也大相徑庭。這些領(lǐng)域值得研究者進行進一步探討和闡述。

      參考書目: [1] Katz, L.Face risk in the expression of censure-a cross-cultural study.Tel Aviv: Tel Aviv university, 1987.[2] Leech, G.Principles of Pragmatics.London: Longman, 1983.[3]何兆熊.新編語用學(xué)概要.上海: 上海外語教育出版社, 2000.[4]吳瓊淑, 樊薇薇.英漢批評言語行為策略對比研究.外語教學(xué), 2004(2): 22-25.

      第三篇:英語商務(wù)信函中的禮貌策略研究

      (貢獻者ID 有提示)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 高中英語詞匯教學(xué)策略 對中英語“丑”詞的文化和認(rèn)知解讀 “黑爾舍姆”教育嘗試的失敗—析石黑一雄小說《別讓我走》(開題報告+論)4 《麥田里的守望者》霍爾頓考爾菲德精神世界的分析 5 從邁克爾杰克遜看美國夢 論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國夢”的轉(zhuǎn)變 7 女性主義視角下的《蝴蝶夢》 論《冰與火之歌》中角色視點手法的運用 9 中英婚姻觀對比 從合作原則的角度看《辛普森一家大電影》中的黑色幽默 11 英語專業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略特點研究 12 《了不起的蓋茨比》中女性人物性格分析 13 威廉麥克佩斯薩克雷《名利場》的道德研究 14 英語環(huán)境的營造對中學(xué)生英語學(xué)習(xí)的影響 15 從《海狼》看杰克倫敦的女性觀 《當(dāng)幸福來敲門》和《肖申克的救贖》兩部電影主人公的對比分析 17 小學(xué)英語課堂教學(xué)氛圍調(diào)查研究 從《老人與海》中看海明威的人生哲學(xué) 19 社會語言學(xué)視角下女性語言的特點 20 [會計學(xué)]資產(chǎn)減值會計的應(yīng)用研究 傳統(tǒng)道德與時代新意識之戰(zhàn)―論林語堂在《京華煙云》中的婚戀觀 22 金錢與婚姻—論《傲慢與偏見》中的婚姻價值與導(dǎo)向 從消費社會學(xué)探析《了不起的蓋茨比》中蓋茨比美國夢的幻滅 24 《怪物史瑞克》中體現(xiàn)出來的文化特征 被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 26 《德伯家的苔絲》環(huán)境細(xì)節(jié)描寫的作用 27 《奧羅拉李》中的女性形象解讀 28 中美時間觀文化對比研究 高中英語寫作教學(xué)交往的模式及其策略 30 從異化與歸化看網(wǎng)絡(luò)上美劇的字幕翻譯 31 論《傲慢與偏見》中簡奧斯丁的女性意識

      An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism 33 《紅樓夢》飲食詞語英譯策略探析

      用功能對等原則分析廣告標(biāo)語的英漢互譯

      論《黃墻紙》中女主人公女性主義思想的局限性 36 對公共演講課堂中大學(xué)生課堂表現(xiàn)的心理分析

      An Analysis of American and Chinese Culture in Kung Fu Panda 38 A Contrast of Two Chinese Versions of The Scarlet Letter 39 《玻璃動物園》中的逃避主義解讀(貢獻者ID 有提示)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考

      比較中西方身勢語在溝通中的應(yīng)用 41 從作者夏洛蒂·勃朗特看《簡·愛》

      《西游記》兩英譯本宗教用語翻譯比較:讀者接受論視角 43 解析《麥田里的守望者》中帽子和鴨子的象征意義 44 從功能對等的角度論英語習(xí)語翻譯

      淺析威廉??思{《我彌留之際》中的癲狂

      A Reflection upon American Heroism Based on Reviews of Hollywood Movies 47 高中英語詞匯課堂教學(xué)策略 48 《喜福會》中的中美文化差異 49 關(guān)聯(lián)理論視角下幽默的英漢翻譯 50 論英語廣告語中的雙關(guān)應(yīng)用及翻譯

      《阿甘正傳》——美國傳統(tǒng)價值觀的回歸

      從自然主義視角解讀德萊賽《珍妮姑娘》中珍妮的形象

      你是愛麗絲嗎?從《愛麗絲夢游仙境》中人物看作者劉易斯.卡羅爾的寫作意圖 54 拉爾夫埃里森《隱形人》中的凝視與自我建構(gòu) 55

      《麥田里的守望者》主人公的性格分析 57 英漢動物詞匯文化內(nèi)涵對比 58 淺析虛詞在英語寫作中的重要性 59 旅游廣告資料翻譯探討

      淺析托爾金在《魔戒》中的創(chuàng)作特色 61 淺析英語新聞標(biāo)題的語言特征

      論《寵兒》中的美國黑人女性的悲劇成長 63 《簡愛》的浪漫主義解讀

      華茲華斯和弗羅斯特自然觀的比較 65 英漢植物詞文化內(nèi)涵的比較研究

      相似的母愛,不同的表達(dá)——對比研究《黑孩子》和《寵兒》中的母親形象 67 班德瑞曲名漢譯策略之解析

      論《獻給愛米莉的玫瑰》的藝術(shù)創(chuàng)作特征

      高中英語聽、說、讀教學(xué)活動中寫作融入模式的初探 70 從目的論看廣告翻譯中的譯者主體性發(fā)揮 71 論《魯濱遜漂流記》中的殖民主義 72 淺談《欲望號街車》所闡述的欲望

      A Study of Expressionism in Winesburg, Ohio 74 An Analysis of Tess’s Tragic Fate and the Realization of Hardy’s Fatalism

      On Subtitle Translation in “The Big Bang Theory” from the Perspective of Functional Equivalence Theory 76 從童話看中西方兒童教育的差異

      “自我”的迷失與重構(gòu):論卡勒德胡塞尼《追風(fēng)箏的人》(開題報告+論文)78 英漢委婉語異同之分析與比較

      A Study of C-E Translation of Tourist Materials from the Perspective of Cross-culture 80 從原型批評角度淺析《小伙子古德曼布朗》(貢獻者ID 有提示)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考

      論哈羅德品特三部劇作中的權(quán)力斗爭主題

      從《認(rèn)真的重要性》中的布雷克耐爾夫人看維多利亞時代貴族女性特點 83 《榆樹下的欲望》之農(nóng)場意象--基于生態(tài)女性主義的分析 84 從歸化的角度分析《飄》的中譯本 85 論委婉語與國際商務(wù)談判

      《玻璃動物園》中的逃避主義解讀 87 中英色彩詞的文化內(nèi)涵異同分析

      女性形象下的女權(quán)主義思想——淺析湯亭亭小說《女勇士》 89 The Bluest Eye: Cultural Hegemony and Spiritual Dissimilation 90 論奧斯卡王爾德的藝術(shù)道德觀

      A Comparative Study of Refusal in Chinese and American Cultures 92 商務(wù)談判策略研究

      現(xiàn)代敘事藝術(shù)與海明威的《永別了武器》 94 目的論在英文電影片名翻譯中的應(yīng)用

      在英語口語教學(xué)中提高學(xué)生跨文化交際能力 96 從高校課桌文化透視當(dāng)代大學(xué)生的內(nèi)心壓力 97 英文商標(biāo)的漢譯

      Growing Pains: An Analysis of the Hero in Catcher in the Rye 99 從功能對等角度分析英文電影片名漢譯 100 實用主義對美國人價值觀的影響

      從成功學(xué)書籍的暢銷看美國文化價值觀 102 《我的安東妮婭》中的文化沖突研究 103 由英漢親屬稱謂語看中英文化差異 104 論《霍華德莊園》中的象征主義 105 從文化角度淺析中英姓名的異同

      《紅樓夢》兩英譯版本中姓名翻譯的對比研究 107 Cultural Differences and Translation Strategies 108 女性主義家園烏托邦思想的構(gòu)建--論夏洛特吉爾曼在《戴安莎的作為》 109 大衛(wèi)王:在希伯來世界中的社會地位 110 王爾德童話中的美學(xué)觀和內(nèi)在矛盾

      A Study of English Classroom Scene Setting in Junior High School 112 公示語翻譯的問題及對策研究 113 從歧義和語用角度分析幽默

      論《麥田里的守望者》中的佛教禪宗因素

      On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman 116 劉易斯小說《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 117 廣告中反語現(xiàn)象的關(guān)聯(lián)分析 118 中英征婚廣告對比分析研究

      《綠色山墻的安妮》女主人公的人物性格分析

      On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 121 英漢“悲”、“喜”情感隱喻的認(rèn)知比較研究

      高中生英語學(xué)習(xí)動機的研究與培養(yǎng)——以天河中學(xué)學(xué)生為例(貢獻者ID 有提示)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考

      淺談《認(rèn)真的重要性》里現(xiàn)實主義和唯美主義的沖突

      從跨文化的視角分析美國動畫“辛普森一家”中的習(xí)語現(xiàn)象 125 淺談《基督山伯爵》的主要宗教思想 126 論《推銷員之死》主人公威利洛曼的悲劇 127 文化語境下歸化和異化在翻譯中的運用

      An Analysis of the Symbolic Meanings of the Letter “A” in The Scarlet Letter 129 外教口語課堂中存在的問題及對策 130 英漢天氣詞匯的隱喻用法

      一個自我矛盾的精神世界—《達(dá)洛衛(wèi)夫人》中的對照與一致

      The Application of Cooperative Learning in Senior High School English Writing Class 133 英語模糊限制語的分類界定及其語用功能 134 從日常交際禮貌用語失誤看中西方文化差異 135 《蒂凡尼的早餐》:從小說到電影 136 閱讀中的英語詞匯教學(xué)策略 137 從目的論看汽車廣告的翻譯策略

      對《兒子與情人》中的自然環(huán)境描寫的研究 139 金融英語的規(guī)范性及翻譯策略研究

      《奧特蘭托堡》和《弗蘭肯斯坦》中哥特元素的比較研究 141 漢英禁忌語的對比

      迷惘一代的英雄:厄內(nèi)斯特海明威與弗雷德里克亨利 143 中美時間觀念的跨文化研究

      索爾貝婁的《銀碟》中父子關(guān)系的分析 145 從奧運菜單看中式菜肴英譯名規(guī)范化程度

      Translating News Concerning China in Global Times: Approaches and Strategies 147 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 148 英漢委婉語比較研究

      論英語中的漢語借詞及其影響 150 探析《夜訪吸血鬼》中的孤獨 151 合作原則在動畫中的應(yīng)用

      152 Angel and Devil:A Comparison Between The Two Heroes In Tess of the D’Urbervilles 153 從美學(xué)角度淺談英文電影片名的翻譯

      154 譚恩美《喜福會》中人物對話含義及其功能分析

      155 Analyzing the Development of English Color Term and Its Chinese Translation 156 中英數(shù)字習(xí)語的翻譯

      157 Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication 158 中學(xué)英語教育中的情感教育

      159 從功能翻譯理論角度分析《大衛(wèi)科波菲爾》三個中譯本 160 透過霍爾頓看《麥田里的守望者》中的代際關(guān)系 161 梭羅的《瓦爾登湖》和道家思想在自然觀上的比較 162 《玻璃動物園》中的逃避主義解讀

      163 A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights(貢獻者ID 有提示)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考

      164 論中美商務(wù)溝通中的跨文化意識 165 海明威小說硬漢形象的悲劇色彩

      166 從目的論角度研究中式菜名英譯(開題報告+論文)167 英國海洋文化對英語習(xí)語的影響

      168 A Miniature of Ambivalence and Self-Discovery as Reflected by Amy Tan's The Joy Luck Club 169 中西方跨文化商務(wù)活動中禮貌的語義差別

      170 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 171 “庸人”自擾——《普魯弗洛克情歌》主題探究 172 逃離——解讀愛麗絲門羅作品中的生態(tài)女性主義

      173 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 174 論《憤怒的葡萄》中的生態(tài)批評思想 175

      176 Naturalism in Sister Carrie 177 A Comparison of the English Color Terms 178 《傲慢與偏見》的婚姻分析 179 影視作品的字幕翻譯策略

      180 論原聲電影對提高大學(xué)生英語聽說能力的作用 181 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 182 分析路易莎梅奧爾科特的《小婦人》中的女權(quán)主義 183 放棄完美選擇缺失---對比分析王熙鳳和郝思嘉 184 中美幽默的比較

      185 Social Causes for Tess’s Tragedy

      186 《我,機器人》中蘇珊卡爾文的女性角色分析 187 A Comparison of the English Color Terms 188 《湯姆叔叔的小屋》中的伊萊扎人物形象分析 189 Vocabulary Teaching Based on Pragmatic Approach 190 海明威小說硬漢形象的悲劇色彩

      191 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 192 弗吉尼亞伍爾夫《達(dá)洛衛(wèi)夫人》的生態(tài)女性主義解讀 193 《女勇士》中的文化沖突與文化融合 194 英語電影片名漢譯研究

      195 《弗洛斯河上的磨坊》中麥琪悲劇原因分析 196 Robert Frost’s Man and Nature

      197 On Translation of Humorous Language from English to Chinese 198 奧斯卡王爾德《道林格雷的畫像》和西奧多德萊賽《美國悲劇》的相似性 199 從《功夫熊貓》中試析中美文化的碰撞與融合 200 A Study on Narrative Techniques in A Rose for Emily

      第四篇:英語商務(wù)信函的委婉拒絕策略與語用功能修改稿

      商務(wù)英語信函的委婉拒絕策略及其語用功能

      摘 要:委婉地拒絕顧客的要求、請求和建議等在英語商務(wù)信函寫作中是一種常見現(xiàn)象。本文以布朗和列文森(Brown, P & Levinson)的“面子理論”以及利奇(Leech)的“禮貌原則”為指導(dǎo),闡述了英語商務(wù)信函中常用的三種委婉拒絕策略,即運用第二人稱、運用模糊限定語和使用情感詞,并從語用角度分析它們的交際功能。關(guān)鍵詞:商務(wù)信函;委婉拒絕;語用功能

      Tactful Brush-off Strategies of English Business Correspondence and Its Pragmatic Functions

      Peng Huailan(College of Foreign Language, Zhejiang University of Finance and Economics, Hangzhou;

      310018, China)

      Abstract: It is commonly used in Business English letters to refuse euphemistically customers? requirements, requests or suggestions.This paper based on Face Theory of Brown and Levinson and Politeness Principle of Leech, expounds three common tactful brush-off strategies in business English letters, namely applying the second person, using hedge and emotional words, and analyzes its communicative functions from pragmatic perspective.Key words: business correspondence;euphemistic refusal;pragmatic function

      1.引言

      隨著經(jīng)濟全球化進程的不斷加快,我國的對外貿(mào)易發(fā)展迅速。國際商務(wù)活動日益頻繁,這使得商務(wù)信函在國際商務(wù)交往活動的重要性日益明顯。在商務(wù)交流過程中,難免會出現(xiàn)由于某些原因而不能接受顧客的請求、要求或建議等情況,為了最大限度地給顧客以信任和滿意,商務(wù)人員常常需要借助委婉表達(dá)方式,來拒絕對方的請求、要求或建議,以創(chuàng)造良好的商務(wù)環(huán)境,避免給公司帶來經(jīng)濟損失。

      在商務(wù)英語信函中表達(dá)拒絕信息時寫信人要完成兩個目標(biāo):一是主要目標(biāo),即傳遞壞消息,二是次要目標(biāo),即與讀者保持良好關(guān)系。任何不當(dāng)?shù)木芙^行為實施都有可能造成客戶的流失,給公司帶來經(jīng)濟損失。同比,寫信人在寫作過程中必須注重拒絕信息的委婉傳遞。有鑒于此,本文以布朗和列文森的“面子理論”以及利奇的“禮貌原則”為基礎(chǔ)來分析,商務(wù)英語信函中常用的三種委婉拒絕策略,即運用第二人稱、運用模糊限定語和使用情感詞,并從語用角度進一步討論它們的交際功能。

      2. 委婉拒絕遵循的理論和原則

      語言交際過程中要遵循一些理論和原則,同樣,在委婉拒絕過程中,也需要一些理論和原則來支撐,本文將從面子理論和禮貌原則兩個方面進行論述。

      2.1. 面子理論

      面子理論最早由美國社會學(xué)家格夫曼(Goffman)提出,他認(rèn)為每個人在社會的舞臺上都需要展現(xiàn)積極的形象[1]。布朗和列文森在格夫曼的面子理論的基礎(chǔ)上,進一步闡釋了“面子”概念[2]。他們認(rèn)為“面子”是社會個體意欲在公眾面前呈現(xiàn)的個人形象,是每個人的基本需求,它又可以分為積極面子和消極面子。積極面子是指個人希望得到他人的喜愛、贊賞和肯定;消極面子則是指不希望自己的行為受到他人的強制和干涉。Brown和Levinson還指出,絕大多數(shù)言語行為都會對說話人或聽話人的面子構(gòu)成威脅,凡是具有理性的人都會極力避免這種面子威脅行為,或者采用某些補救策略以減輕言語行為的威脅程度。

      言語行為有可能威脅受話者的積極面子或消極面子,可能會損害或威脅他人的面子,這樣的行為被稱為“面子威脅行為”。為了減少損害對方面子的可能性,說話人應(yīng)根據(jù)對面子威脅程度的評估選擇恰當(dāng)?shù)难哉Z表達(dá)策略。

      商務(wù)英語信函是對外貿(mào)易活動的信息溝通重要方式,在對外貿(mào)易進程中履行著明確的商務(wù)交易意圖。為確保其交際意圖的順利實現(xiàn),發(fā)信方必須充分考慮到收信方的面子需求,在實施面子威脅行為時,應(yīng)從實際出發(fā)隨機應(yīng)變地綜合運用恰當(dāng)?shù)拿孀庸芾聿呗浴R话銇碚f,對收信方有利的威脅面子言語行為,表達(dá)可以相對直接些;對收信方不利的威脅面子言語行為,表達(dá)宜采用委婉表達(dá),讓對方覺得寫信人是在遵循社會言語行為規(guī)范,從而減少對面子的損害程度。在拒絕類信函中,雙方利益矛盾,沖突明顯,措詞不當(dāng)不僅不能實現(xiàn)交際意圖,相反會激化雙方的矛盾,導(dǎo)致雙方貿(mào)易關(guān)系的破裂。顯然,這類信函對維護面子的言語行為策略要求最高,因此,一般采用委婉表達(dá)策略。

      2.2. 禮貌原則

      提起“禮貌原則”,人們也許會馬上想到Lakoff(1973)認(rèn)為在某些類型的言語交際中,禮貌因素在決定會話的有效性上占有上風(fēng)[3]。指出禮貌受三條規(guī)則支配:不要強加,給人以選擇機會,友好相待。這三條規(guī)則隨后得到了進一步闡釋,Lakoff(1977)提出了“語用能力”的兩條原則[4]:清楚和禮貌。她認(rèn)為其中的清楚原則主要針對信息,大致等同于Grice的“合作原則”[5],在所有的語言交際活動中為了實現(xiàn)特定的目標(biāo),說話人和聽話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則。禮貌原由以下三個規(guī)則構(gòu)成:①.拘泥性:不要強加/保持距離;②.猶豫,給聽者選擇;③.平等或同志般友情。她還認(rèn)為禮貌規(guī)則雖因文化而異,但其基本實質(zhì)是一致的。其實Lakoff的理論就是 Brown & Levinson 消極禮貌策略[6]的具體化。

      禮貌原則的提出正是為了補充合作原則的不足,本文所涉“禮貌原則”是英國學(xué)者Leech(1983)提出來的,此后在國內(nèi)外語言學(xué)界引起了很大的反響。其中,發(fā)話人話語的命題內(nèi)容越有利于受話人,話語越禮貌,反之就越不禮貌。話語提供受話人的自主選擇度則是由話語表達(dá)的間接程度決定的,發(fā)話人采用越間接的話語方式,其加強程度就越小,受話人自主選擇作出被要求行動的自由度越高,話語的禮貌程度也就越高。因此,在商務(wù)信函的交流過程中,當(dāng)顧客利益將要受到損失時,寫信方常常通過委婉地拒絕顧客。

      3.常用英語商務(wù)信函中委婉拒絕策略

      在商務(wù)活動中要講究一定的策略,方能百戰(zhàn)百勝。而在商務(wù)信函交流過程中,同樣需要一定的寫作策略,當(dāng)拒絕顧客的請求、要求或建議時,更需要采用一定的策略,如采用委婉間接表達(dá)方式等。當(dāng)然,委婉表達(dá)法有很多種,常用的委婉表達(dá)法有:使用第二人稱代詞;使用模糊限定語和使用情感詞。

      3.1. 使用第二人稱代詞

      現(xiàn)在西方國家的商人在商務(wù)英語函電中,常用“體諒”顧及對方的要求、愿望和感情,強調(diào)“多為顧客著想”。他們認(rèn)為“體諒”就是在書寫外貿(mào)函電時要把收信人考慮進去,要顧及收信人讀函電時可能出現(xiàn)的反應(yīng)等[8]。因此他們常以第二人稱的“您”為出發(fā)點,而不是以第一人稱“我”或“我們”為出發(fā)點,試著站在對方的立場去考慮他們的愿望、要求和困難。用對方能夠接受的口氣來談?wù)搯栴},可以使我們婉拒要求而保持繼續(xù)往來。這是委婉表達(dá)法在商務(wù)英語中運用的主要方式和特點之一。試比較:

      (1)We can not offer you any refunds because the goods you returned are dirty and unusable.[9](2)You could obtain a refund if the goods you returned had remained clean and usable.[9]

      上面兩個例句表述的都是關(guān)于對方能否得到賠償?shù)膯栴}。前者是用的“I/We-Attitude”,強調(diào)的是“我方”;后者用的是“You-Attitude”,強調(diào)的是讀者的可得利益,設(shè)身處地的為對方著想。

      3.2. 模糊限定語

      Lakoff把模糊限制語定義為“把事物弄得模糊的詞語”[10]。根據(jù)Hyland的觀點,模糊限制語分可為以下幾類[11]:

      ①.情態(tài)動詞: ②.認(rèn)知型動詞: ?;③.?dāng)?shù)量限定型模糊限制語:about,some,many,several,large number of, more than,approximately;等等。

      在商務(wù)英語信函的寫作過程中,常常使用模糊限定語來委婉含蓄得體地拒絕客戶的要求、強求和建議等,如:善于使用情態(tài)動詞、認(rèn)知型動詞以及數(shù)量限定型模糊限定語。

      3.2.1. 情態(tài)動詞

      情態(tài)動詞是一種本身有一定的詞義,表示說話人的情緒,態(tài)度或語氣的動詞如:may,might,will,would,must,can,could,shall,should,ought to,need等。情態(tài)動詞的使用能夠緩和語氣,委婉拒絕顧客的要求、請求和建議,避免和顧客產(chǎn)生矛盾,讓顧客感受到寫信人的誠意,從而能夠讓顧客更加容易的接受。試比較:

      (3)After carefully considering it, however, we have decided that you have to approach another manufacturer in this instance.[9]

      (4)After carefully considering it, however, we have decided that it would be better for you to approach another manufacturer in this instance.[9]

      可以看出,例(4)使用了情態(tài)動詞“would”使語氣更加含蓄委婉,同時也委婉地向顧客提供了“最好和其他廠商聯(lián)系”的建議;而例(3)使用了“have to”語氣比較強硬,有種命令人的感覺,讓顧客難以接受。這種使用情態(tài)動詞的委婉拒絕策略不僅讓顧客看到了誠意,同時也保全了顧客的面子。

      3.2.2. 認(rèn)知型動詞

      認(rèn)知型情態(tài)是指說話人對真實值表示不確定或缺少承諾,是說話人對所陳述命題現(xiàn)有知識狀態(tài)的反映,它常常通過使用認(rèn)知型動詞來實現(xiàn)。常見的認(rèn)知型動詞有:predicate,suggest,conclude,calculate,propose,show,appear,seem等。它被看做一種較為常見的模糊策略。在商務(wù)英語信函中,也常常使用這種模糊策略來委婉拒絕顧客。如:

      (5)To be frank, we like your raincoats, but your prices are much higher as compared with those of other makers.[12]

      (6)To be frank, we like your raincoats, but your prices appear to be on the high side as compared with those of other makers.[12]

      例(6)中的“appear”一詞雖然比較模糊但非常委婉含蓄巧妙地表達(dá)出了顧客被拒絕的原因,即“價格太高”;而例(5)中的“much higher”即“高得多”,暗含著寫信方對價格高不滿意的意思。使用認(rèn)知型動詞這種委婉表達(dá)策略,能夠巧妙地表達(dá)被拒絕的原因,同時還給顧客留有余地。

      3.2.3. 數(shù)量限定型模糊限定語

      數(shù)量限制型模糊限定語在商務(wù)英語拒絕類信函中使用,其目的是為了使表達(dá)更委婉且禮貌得體。如使用a little bit,sort of,kind of,somewhat之類的模糊限制詞,可以緩和語氣,給對方留有余地。如:

      (7)Could you lower you price a bit so that we can conclude the transaction.[6]

      (8)Could you lower your price so that we can conclude the transaction?[6]

      例(7)的磋商口氣就更加柔和、顯得更有誠意,而例(8)只是要求對方降價,沒有顯示降價的幅度,顯得誠意不足。

      3.3. 使用情感詞

      情感詞是表示人的情感的詞語,如pleased,satisfy,thanks,obliged,appreciate,welcome,regretful,sorry等飽含情感意義詞語的使用能使對方身心愉悅,促進雙方的合作[13]。在英語商務(wù)信函的交流中,也常常借助情感詞來委婉拒絕顧客,如:

      (11)We thank you for your prompt response to our offer, but we regret to inform you that we are unable to comply with your request for reducing the price by 10%.[12] 情感詞的使用能給人以親切感,拉近距離,并能真誠的表達(dá)歉意。例(11)中使用了“regret”一詞巧妙地表達(dá)了表達(dá)了歉意,同時讓顧客更容易的接受,拉近了和顧客的距離,為后期的合作創(chuàng)造了條件。

      4.語用功能

      4.1. 表示禮貌和尊重

      根據(jù)Leech的禮貌原則,利益損惠等級與話語間接等級各自獨立產(chǎn)生作用。命題內(nèi)容不利于受話人的話語,如拒絕等行為,使用方式越委婉間接,就越禮貌,就越能顯示發(fā)話人的尊重和誠心[14]。

      在英語商務(wù)信函的交際過程中,交際雙方自覺遵守禮貌原則而使用一些委婉間接地表達(dá)方式來拒絕對方的一些要求、請求和建議等,在這樣的交際過程中,委婉間接的語言更能顯示出禮貌得體,而禮貌得體地語言會充分顯示出對對方的尊重,讓合作雙方都能感覺到對方的友好和真誠;委婉間接溫和的拒絕則更能為對方接受,從而促進業(yè)務(wù)的順利發(fā)展,利于合作雙方在友好信任的基礎(chǔ)上建立長期的貿(mào)易伙伴關(guān)系。委婉間接地拒絕時,不管是使用第二人稱,還是使用模糊限定詞和情感詞,均能體現(xiàn)寫信方的禮貌和尊重對方。

      4.2.保全對方面子

      社會交往中既要尊重對方的積極面子,又要照顧對方的消極面子,這樣才能給對方留點面子,同時也給自己掙點面子,以免帶來難堪的局面或使關(guān)系惡化。言語交際中的禮貌策略只是一種手段,使用禮貌策略這一手段的真正目的是為了更好地達(dá)到交際目的。滿足人們的面子需求。面子是典型人的基本需求,所有典型人既有積極面子的需求,又有消極面子的需求,他們都有理性,都能選擇一定的手段來滿足一定的面子需求。而在英語商務(wù)信函中,常常使用委婉表達(dá)手段即間接表達(dá)手段來拒絕顧客的要求、請求或建議等,以避免損害到顧客的負(fù)面面子,同時也減少了對顧客的面子侵害,以保全顧客面子,如上文提到的“善于模糊限定語”的委婉拒絕策略能夠盡可能的減少對顧客的面子侵害,保全了顧客的面子,并留言余地,為以后的長期合作創(chuàng)造了可能。

      4.3.避免主觀武斷性,創(chuàng)造和諧合作環(huán)境

      避免主觀武斷性包括在面子威脅行為中的任何內(nèi)容是受話人所希望的或相信的,如有關(guān)受話人的想法、什么是受話人值得注意的等等,從而減少面子威脅行為與受話人之間的聯(lián)系,達(dá)到緩解面子威脅的目的。

      在商務(wù)英語信函中使用“善于第二人稱”委婉拒絕策略,可以幫助說話者在表達(dá)主觀意見或看法時,使語氣顯得不那么僵硬,觀點表達(dá)委婉含蓄,委婉的拒絕合情合理,從而避免了寫信方的主觀和武斷性,給顧客留下好的印象,增進友誼,為自己爭取更大的合作空間。如:

      (13)We have received your offer but regret that your price is too high to be acceptable.[12] 我們已收到你方的報價,但遺憾的是你方價格太高難以接受。

      5.結(jié)語

      商務(wù)信函不僅是用來溝通的媒介,而且是建立友誼、吸引客戶的手段。寫好一封商務(wù)信函,禮貌原則必須是注意的,同時也要維護對方的面子,特別是在寫委婉拒絕對方要求建議和請求時,要記住一句《圣經(jīng)》上的話“溫和的答復(fù)可消盛怒?!盵15]在委婉拒絕過程中,其策略很多,使用范圍靈活,可以有效地避免摩擦,維護對方面子,促進合作。在如今競爭激烈的市場環(huán)境中,特別是對商界人士來說,商務(wù)信函寫作中靈活地運用委婉拒絕策略,可以創(chuàng)造和諧的商務(wù)合作環(huán)境。

      參考文獻

      [1].Goffman, Erving, Interaction Ritual: Essays on Face-to-face Behaviour[M].New York: GardenCity/Anchor Book, 1967.[2].何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].山海:上海外語教育出版社,1999:211-238.[3].Lakoff.Logic of politeness: or minding your P’s and Q’s[J].Papers from the Ninth Regional Meeting, Chicago Linguistics Society, 1973.[4].Lakoff.What you can do with words: politeness, pragmatics and performatives[M].Institute of Human Learning, University of California-Berkeley, 1977.[5].Grice, H.P.Meaning, Philosophical Review[M], 1957

      [6].Brown, P & Levinson S.C.Politeness: Some Universals in Language Usage[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1987 [7].G.Leech.Principles of Pragmatics[M].London: Longman, 1983.[8].曹菱.商務(wù)英語信函[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2000.[9].王元歌.商務(wù)英語信函寫作[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007: 8-38.[10].何自然.語用學(xué)探索[M] .北京:世界圖書出版公司,2000.

      [11].Hyland, K.?Writing without conviction: Hedging in Science Research Articles’[J].Applied Linguistics.Vol, 1996.[12].盛美娟.商務(wù)英語函電[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2009: 67-68.[13].黃薇.試論禮貌原則在商務(wù)英語函電及其教學(xué)中的應(yīng)用[J].商場現(xiàn)代化,2009,(16).[14].何自然,陳新仁.當(dāng)代語用學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.[15].讀者文摘.應(yīng)用英語大全[M].上海:上海科學(xué)技術(shù)出版社,1994: 273.

      第五篇:英語商務(wù)信函的書寫策略

      英語商務(wù)信函的書寫策略

      摘要:本文探討英語商務(wù)信函書寫中出現(xiàn)的問題及解決的途徑,旨在培養(yǎng)學(xué)生掌握英語商務(wù)信函的書寫特色,提高英語商務(wù)信函的書寫能力。

      關(guān)鍵詞:英語商務(wù)信函;書寫;策略

      英語商務(wù)信函的寫作意義

      隨著世界經(jīng)濟的快速發(fā)展和全球一體化進程的加速,英語商務(wù)信函扮演著越來越重要的角色。在快節(jié)奏的現(xiàn)代商務(wù)活動中,寫作商務(wù)信函最直接的目的就是進行有效的溝通和交流。它是國際商務(wù)往來最常用的聯(lián)系方式,也是對外貿(mào)易活動的載體。寫出一份準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、簡潔明了、規(guī)范得體、彰顯個性的英語商務(wù)信函不僅能夠促成交易的達(dá)成,而且可以發(fā)展同客戶的良好關(guān)系,以及達(dá)成新的業(yè)務(wù)方面起著積極的促進作用。英語商務(wù)信函書寫常出現(xiàn)的問題

      2.1 詞匯錯誤

      在商務(wù)英語信函的寫作中,同一個詞匯在商務(wù)中具有完全不同的含義?!癱redit “本意“信譽、聲望”,在商務(wù)中“信用證”?!皁ffer”提供,在信函中"報價”。Promotion “提升“,在信函中”促銷“。Confirm “證明”,在信函中“保兌”。在信函寫作中,不要用其他詞代替信函中的意思,嚴(yán)格遵守它的含義。

      2.2 詞匯陳舊

      ?S著時代的發(fā)展和進步,商務(wù)英語詞匯的規(guī)模在不斷擴大。國際經(jīng)濟的快速發(fā)展和計算機技術(shù)的高度發(fā)達(dá),許許多多商務(wù)英語詞匯應(yīng)運而生?!癮 going concern,”盈利企業(yè)?!盿 leap in the dark “冒險舉動。這些新的商務(wù)詞匯的出現(xiàn),為商務(wù)英語信函的交流提供了便利。在寫作中,要不斷地跟上時代的發(fā)展,與時俱進,更新詞匯,保持商務(wù)信函的新鮮度,與世界接軌。

      2.3 主動語態(tài)多

      在商務(wù)信函中,被動語態(tài)使用較多。為了使信函的表達(dá)準(zhǔn)確無誤,嚴(yán)謹(jǐn)周密,不引起歧義,提高交流的效率,使用了大量的被動語態(tài)。主動語態(tài)是表示主語是謂語動作的使動方的語態(tài),信函中有時動作的參與者和發(fā)出者是誰不清晰,主動語態(tài)使用較少。

      解決途徑

      3.1 書寫層面

      (1)大寫

      在英語產(chǎn)品介紹信函和產(chǎn)品推銷信函中,為了給讀者留下深刻印象達(dá)到過目不忘,產(chǎn)品名稱的所有字母大寫。In the brochures,MOUNTAIN 10 is very useful for the kitchen.另外,為了突出產(chǎn)品特點,吸引客戶眼球,使讀者快速抓住重點,迅速做出決定,交易馬上達(dá)成,表達(dá)產(chǎn)品特點的詞組所有字母也大寫。CONVENIENT AND ECONOMICAL.(2)逗號

      在英語商務(wù)信函中,逗號使用較多。逗號用在復(fù)句內(nèi)各分句之間的停頓,用逗號隔開表達(dá)了不同的意思,又糅合在一個完整的句子里,避免意思含混不清,幫助讀者正確理解信函內(nèi)容,順暢做成交易,避免誤入歧異。

      (3)冒號

      在英語商務(wù)信函中,冒號的使用常用來引導(dǎo)下文。Quantity: 1000cases.Payment : by L/C.商務(wù)信函需要用簡潔明了的語言表達(dá)內(nèi)容,冒號引導(dǎo)下文節(jié)約了字?jǐn)?shù)和空間,讀者簡易輕松理解大意,快捷抓住內(nèi)容核心,節(jié)省了時間,方便了業(yè)務(wù)。

      3.2 詞匯層面

      (1)古詞

      在英語商務(wù)信函中,古詞的使用具有鮮明的文體特點-莊重、嚴(yán)肅、正式。We hereby mail one catalogue.恰當(dāng)使用英語古詞提升整篇信函的莊重性和嚴(yán)肅性,英語商務(wù)信函代表企業(yè)或公司的形象,商談業(yè)務(wù)涉及企業(yè)之間巨大的經(jīng)濟效益,嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度是商務(wù)信函必備的態(tài)度,古詞的使用表明了其特點。

      (2)數(shù)詞

      在英語商務(wù)信函中,準(zhǔn)確的數(shù)字對于雙方貿(mào)易上的交往成功非常關(guān)鍵。A discount 5%.數(shù)字的使用不能有半點馬虎隨意,否則會造成重大經(jīng)濟損失和虧本,有時直接影響到公司的聲譽,產(chǎn)生法律糾紛。

      (3)形容詞

      在英語商務(wù)信函中,積極樂觀的詞可以給客戶帶來身心愉悅之感??鞓犯吲d的心態(tài)對于商務(wù)交往非常重要和關(guān)鍵。順利達(dá)成交易和成功奠定業(yè)務(wù)基礎(chǔ)為未來的貿(mào)易往來打下了牢固的基礎(chǔ)。Glad,excited,suitable,convenient,pleased.這些詞對商務(wù)交易達(dá)成起著積極的作用。

      3.3 句法層面

      (1)虛擬語氣

      在英語商務(wù)信函中,良好的溝通和交流非常重要,保證了整個商業(yè)業(yè)務(wù)流暢進行和運作。使用虛擬語氣委婉含蓄,商討交流的余地較大,對方容易接受。If you could consider,I would appreciate it.這樣的交流語氣,有利于維護雙方的合作關(guān)系和保持良好的友誼。

      (2)被動語態(tài)

      英語商務(wù)信函被動語態(tài)使用較多。Your goods has been delivered to another company.它是商務(wù)業(yè)務(wù)往來通信,表達(dá)上需要準(zhǔn)確和規(guī)范;措辭和語氣上需要禮貌委婉,嚴(yán)謹(jǐn)周密。信函涉及雙方權(quán)利和義務(wù),可作為解決雙方爭端的法律依據(jù)。

      (3)復(fù)合句

      英語商務(wù)信函對簡潔性和嚴(yán)謹(jǐn)性都有一定的要求,為了保證嚴(yán)密的邏輯性和信函的正式性,信函需要復(fù)合句As this falls within the scope,we are desirous to establish relation with B.復(fù)合句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)周密,商務(wù)信函中,復(fù)合句使用較多。

      3.4 語篇層面

      (1)省略

      英語商務(wù)信函具有“節(jié)約經(jīng)濟”特點,雙方繁忙的業(yè)務(wù)交往需要快捷簡潔交流,為了避免繁瑣,信函中常用省略。同時盡速突出新的商務(wù)信息,緊湊銜接語篇。We hope this shipment will be examined by more(shipment).(2)重復(fù)

      重復(fù)指某個語言成分多次出現(xiàn)的現(xiàn)象。在英語商務(wù)信函中,為了突出致函方的意圖,加深閱讀者對這一主題的印象,希望對方引起關(guān)注和重視。We have trouble in shipment.the trouble is the cargo.(3)連接

      在英語商務(wù)信函中,表示時間、因果、轉(zhuǎn)折、遞進、并列、條件等連接詞的使用體現(xiàn)了信函的邏輯性和連貫性。這些連接詞的前后關(guān)系非常緊密,巧妙銜接前后兩部分內(nèi)容,讀者清晰知道信函內(nèi)容,有效提高了信函語篇的粘結(jié)度。As soon as,as,therefore,when,where,so that 等。

      結(jié)束語

      作為當(dāng)今社會活動不可缺的一分子,英語商務(wù)信肩負(fù)著建立貿(mào)易關(guān)系、溝通商務(wù)信息、塑造商務(wù)形象的社會職能。它代表公司形象,是公司的臉面,是企業(yè)對外公共宣傳關(guān)系中的重要手段,對于公司樹立良好的形象極為重要。希望寫作策略的研究使英語愛好者能夠深入了解其特點,學(xué)習(xí)寫英文商務(wù)信函,提高英語寫作能力,增長見識,開闊視野,更好服務(wù)于經(jīng)濟社會。

      參考文獻:

      1.梁樹新.現(xiàn)代國際商務(wù)信函[M].北京:人民郵電出版社,2008.2.李海芳.ESP理論視角下商務(wù)英語語言特點的探[J].華章,2013,9(17):205-206.3.錢瑗.實用英語文體學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1991.4.張學(xué)芳.基于商務(wù)英語的語言特點談商務(wù)英語翻譯技巧[J].才智,2014,7(21): 271-272.作者簡介

      劉宏杰(1966-),女,吉林,碩士學(xué)位,漢族,北京信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院,副教授,英語語言學(xué)。

      下載英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究(大全5篇)word格式文檔
      下載英語商務(wù)索賠信函中言語行為的語用策略研究(大全5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        商務(wù)信函中委婉語語用功能分析(5篇可選)

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 從常見的中英文名字比較中英兩國命名文化差異 2 從電影名的翻譯看直譯與意譯 3 浪漫和現(xiàn)實沖突下的宿命論思想——賞析歐·亨......

        英語商務(wù)信函中禮貌的表現(xiàn)及研究現(xiàn)狀

        漢英禮貌原則的差異的研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢 由于漢英文化存在著截然不同的傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式、思維方式、價值觀念、語言習(xí)慣等都有很大的差別,許多日常行為在兩種......

        商務(wù)信函中委婉語的使用策略

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 論《苔絲》中女性意識與社會現(xiàn)實之間的沖突 2 從......

        商務(wù)信函中模糊語的使用研究

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42......

        從語用學(xué)的角度分析英語中的言語幽默

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考 最新200份英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作1 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究 2 霍爾頓的人生之......

        口語交際中的語用移情策略研究

        口語交際中的語用移情策略研究 【摘要】:移情最初于19世紀(jì)由德國美學(xué)家提出,隨后進入到心理學(xué)、社會學(xué)、語言學(xué)等領(lǐng)域。在外語教學(xué)、跨文化交際等領(lǐng)域都開展過一些研究。1991......

        從語用學(xué)的角度分析英語中的言語幽默(5篇)

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示) 最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17......

        對話教學(xué)中的英語教師課堂言語策略

        對話教學(xué)中的英語教師課堂言語策略 對話教學(xué)的核心是對話”,這里的對話是指師生基于相互尊重、信任和平等的立場,通過言談和傾聽進行雙向溝通、共同學(xué)習(xí)的方式;對話教學(xué)與傳......