欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語口譯部分句子聽譯原文

      時(shí)間:2019-05-13 14:39:58下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語口譯部分句子聽譯原文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語口譯部分句子聽譯原文》。

      第一篇:英語口譯部分句子聽譯原文

      Test 1

      1.If the price of fuel continues to be increasing, as the result of a global oil shortage, countries all over the world, including the oil-producing ones, will suffer.如果因?yàn)槭澜缡投倘倍谷加蛢r(jià)格持續(xù)上漲,全球的國(guó)家包括石油輸出國(guó)都會(huì)遭受影響。

      2.physical fitness is the result of many factors: good medical care, proper nutrition, adequate rest and relaxation, and sensible personal habits, plus, one very essential factor: regular physical exercise.健康的身體是由許多因素所致:好的醫(yī)療護(hù)理,適當(dāng)?shù)臓I(yíng)養(yǎng),充足的休息和放松,良好的個(gè)人習(xí)慣,加上一個(gè)很重要的因素:經(jīng)常進(jìn)行體育鍛煉。

      3.The university says it doesn’t have enough money to offer the courses we want to take.Meanwhile, it announces it can afford $2,5 million to build a new gymnasium.I really cant’s figure out.大學(xué)說沒有足夠的錢去提供我們想要的課程,然而它卻宣布可以提供2500000美元修建一個(gè)新的體育館。我實(shí)在難以理解。

      4.The world is growing smaller each day.Globalization, information revolution and communication have made our planet Earth more closely knit for the people who live on it.世界每天正在變得越來越小,全球化,信息革命和交流使得我們居住在地球上的人們?cè)絹碓骄o密。

      5.To be successful, managers of international companies cannot just sit back and wait for things to happen.Rather, they should be active in their approach to challenges and opportunities.為了成功,國(guó)際公司的經(jīng)理不能僅僅坐等事情的發(fā)生,恰恰相反,他們應(yīng)該積極地迎接挑戰(zhàn)和爭(zhēng)取機(jī)會(huì)。

      Test 2

      1.we had a great time yesterday.We went to the Darling Harbor where we had lunch.And then we drove around Sydney and saw a bit of the city.我們昨天玩得很開心。我們?nèi)デ槿烁鄢灾酗?,然后開著車?yán)@著悉尼轉(zhuǎn)隨即看到了一點(diǎn)城市的景色。

      2.Most experts on investment are vey optimistic about China’s economic next year, which is predicted to have a growth rate of over eight percent.大部分投資學(xué)專家對(duì)于明年中國(guó)的經(jīng)濟(jì)是很樂觀的,他們預(yù)測(cè)中國(guó)經(jīng)濟(jì)將上漲超過百分之八。

      3.Despite the pressures of overcrowding and long working hours, the Japanese men can expect to live for as long as 75 years, while women reach an average age of 81 years.盡管在過度擁擠和長(zhǎng)時(shí)間工作的壓力下,日本男人期望活到75歲,并且女性平均年齡達(dá)到81歲。

      4.Although the engineers could Not be certain that the new plan would work, it seemed like a good solution to the problem, at least on paper.盡管工程師不能確定新計(jì)劃是否可行,但是它看起來是解決問題的好方法,至少在紙上是這樣的。

      5.Many U.S.high school students cheat on exams.In our recent survey of 8,000 students, 70

      percent admitted cheating on at least one test in the current school year.許多美國(guó)高校的學(xué)生在考試中會(huì)抄襲。在我們最近調(diào)查的8000名學(xué)生中,有百分之七十的學(xué)生承認(rèn)在最近的學(xué)年里至少在一場(chǎng)考試中作弊。

      Test 3 1.Ladies and gentleman: Since the International Club meets only once every semester for this special event, the first thing on our agenda is to elect a person to chair our meeting.女生們先生們,既然國(guó)際俱樂部每期只有一次這樣重要的事件,那么議程的第一項(xiàng)就是選出一人主持這次會(huì)議。

      2.Scientists claim that animals, including man, can live five times longer than their normal period of growth.If this theory is accurate, our future generations can expect a life span of 150 years.科學(xué)家聲稱動(dòng)物,包括人類,可以活到比他們正常的生長(zhǎng)周期長(zhǎng)五倍的時(shí)間。如果這個(gè)理論準(zhǔn)確的話,我們的后代就有望活到150歲。

      3.It seems that few employees know how to take criticism constructively.It’s only too easy to misinterpret a critical comment about a piece of work as personal attack.看起來很少有員工知道如何提出有建設(shè)性的批評(píng)。因?yàn)檫@太容易將一條批評(píng)性的評(píng)論誤解為人身攻擊了。

      4.Television can be harmful if it is watched constantly.However, when it is watched in a moderate way, it is valuable as it provides relaxation, entertainment and education.經(jīng)??措娨暿怯泻Φ模侨绻梢杂泄?jié)制地看,那么它可以提供有效的放松、娛樂和教育。5.By the year 2000, the population of the developing world living in urban areas had risen to about 46 percent, and it is estimated to reach more than 57 percent by the year 2025.到2000年,城市人口將下降46%,估計(jì)到2025年將下降超過57%。

      TEST 4 1.The most effective people are the same whether they are having a conversation with friends or giving a public speech to a large audience, and their gestures match their words.大部分有影響力的人都是一樣的,無論當(dāng)他們和朋友交談還是在很多聽眾面前做公眾演講,他們都是邊說邊做手勢(shì)。

      2.Americans have 4 major ways for making friends: at work, at school, through a hobby or a common interest such as volunteer work, or through a mutual friend connection.美國(guó)人主要有四種交朋友的途徑:工作中,在學(xué)校,通過愛好或者共同的興趣比如志愿者工作,或者通過一個(gè)共同朋友的聯(lián)系。3.There are certain things, such as breathing and eating, which babies can do at birth.Soon they learn to distinguish various people, and begin to make noises which seem like speech.存在確定的事,比如呼吸和吃飯,嬰兒一生下來就會(huì)做。很快他們學(xué)著去辨別不同的人并且很快像說話那樣發(fā)出聲音。

      4.Three out of 4 pedestrians killed in traffic accidents are either under 15 or over 60.they may not judge speeds very well,;and may step into the road unexpectedly.四分之三死于交通事故的行人都是15歲以下或60歲以上的,他們可能不能清楚地判斷車速或者在不經(jīng)意間踏進(jìn)馬路上。

      5.often we learn wisdom from failure.We often discover what we will do by finding out what we cannot do;and probably he who never made a mistake never made a discovery.我們經(jīng)常從失敗中獲得教訓(xùn)。我們也經(jīng)常從自己不會(huì)做的事中發(fā)現(xiàn)自己會(huì)做的事并且很可能是不犯錯(cuò)誤就沒有新的發(fā)現(xiàn)。

      Test 5

      1.Most people are too anxious during tests.Such anxiety makes them less efficient than normal.As a result, their scores are much lower than they expected.大部分人在測(cè)驗(yàn)期間都會(huì)很焦慮。這些焦慮會(huì)使他們的效率低于正常水平。因此他們的成績(jī)會(huì)大大低于他們的期望值。

      2.The office of Mr Arthur Tigers, the prominent industrialist, was broken into during the weekend.A small amount of money was taken and the office itself was left in “ a terrible mess”.著名的實(shí)業(yè)家Arthur Tigers先生的辦公室在周末的時(shí)候被入室搶劫了,一小筆錢被拿走,辦公室也一片狼藉。

      3.A job interview works both ways: on the one hand, employers measure short-listed candidates during the conversation.On the other, prospective employees can decide whether the job in question is right for them.招聘面試時(shí)是雙向選擇的:一方面,雇主在交談中評(píng)估入圍的候選人,另一方面,未來的員工在決定自己是否適合這份工作。

      4.The Stock Exchange Index was 998 in June 2005.Yesterday, it reached 5960, which is the highest in history, and almost six times than two year ago.2005年6月的股票交易指數(shù)是998.昨天,它上升到了5960,這是歷史上的最高點(diǎn),幾乎是2年前的6倍。

      5.By far the most serious economic problems in Britain is that of inflation, now being accelerated by overheated investment in capital and property and threatened further by a possible wage explosion.至今,英國(guó)最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)問題是通貨膨脹。現(xiàn)在,(通貨膨脹)由于資本和財(cái)產(chǎn)/固定資產(chǎn)投資的過熱而加速,受到可能的工資猛漲的壓力。

      Test 6 1.Our online courses are open to the public for immediate enrollment.They include everything our students need for study.Our students love the quality as well as the convenience.我們的網(wǎng)上課程對(duì)立即注冊(cè)的會(huì)員開放。課程包括所有我們學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)需要的東西。我們學(xué)生喜歡這樣的質(zhì)量和便利。2.In 1986 there were over 40 million computers in the world while by 2006 that number climbed to about 800 million---a twenty-fold increase in two decades.在1986年全球有4千萬臺(tái)電腦,而到2006年這個(gè)數(shù)字上升到了 8億,在二十年里增漲了20倍。

      3.In an age of fast communication via telephone and computer, face-to-face meetings might seem like wasting our time and energy.However, they are still an important part of doing business.在通過電話和電腦就可以快速交流的年代,面對(duì)面的會(huì)議看起來像是浪費(fèi)我們的時(shí)間和經(jīng)歷,然而,它們?nèi)耘f是經(jīng)商的很重要的一部分。

      4.There are ten clubs here representing foreign students on campus.Their main purpose is to get

      the students from the same countries together so we won’t get too homesick and can help each other.在校園里有十個(gè)外國(guó)留學(xué)生俱樂部,它們主要的目的是聚集同一國(guó)家的留學(xué)生使他們不至于太想家并且也可以互相幫助。

      5.Listening is what we do first and most.The average person spends 45 percent of his daily communication time in listening, with the rest 55 percent in writing, reading and speaking.傾聽是我們要做的第一件也是最重要的事。每個(gè)人在交流中平均要花45%的時(shí)間去傾聽,剩下55%的時(shí)間才是寫、讀和說。

      第二篇:上海市中級(jí)口譯第四版聽力教程聽譯部分單詞-Uint01

      Unit 1 – Part 412345class museums, such as the Louver? 你能否在世界 一流 的博物館, 如盧浮宮中找著 呢 ?

      Inspect the closing of louver of funnel.檢測(cè)煙囪百葉窗的閉合性.16.existing adj.目前的, 現(xiàn)行的,現(xiàn)存的,現(xiàn)有,存在的

      This computer program can be integrated with existing programs.這套計(jì)算機(jī)程序可以與現(xiàn)有的程序整合在一起.People were existing on a hundred grams of bread a day.人一天靠100克面包就能繼續(xù)存活

      This facility is open to both new and existing borrowers.這套設(shè)備向新老借用者開放。17.gallery n.(藝術(shù)作品的)陳列室,展覽館;畫廊,走廊;大廳的)樓座,邊座,樓上旁聽席 vt.在?修建走廊(或長(zhǎng)廊、游廊、陽臺(tái)等);在?挖地道

      the National Gallery.國(guó)家美術(shù)館 a shooting gallery室內(nèi)靶場(chǎng).distinguished guest's gallery貴賓席.press gallery記者席.public gallery公眾/旁聽席;(議院的)公眾旁聽席

      She is a frequent visitor to the gallery.她是這個(gè)美術(shù)館的???。

      The gallery is a treasure trove of medieval art.這個(gè)畫廊是中世紀(jì)藝術(shù)的寶庫。

      He had been stamping impatiently about the gallery.他一直煩躁地在走廊里踩著重重的步子來回走動(dòng)。Our seats are in the gallery tonight.今晚我們的座位是在劇場(chǎng)頂層樓座里。We were bussed to the press gallery outside the Forbidden City by about 7.20am.上午7點(diǎn)20分左右,我們乘坐大巴到紫禁城外的新聞?dòng)浾呦?/p>

      Relatives of the victim watched from the public gallery as the murder charge was read out in court.法庭宣讀謀殺指控時(shí)受害者的親屬在公共旁聽席觀看

      The visitor's gallery in the House of Commons was full.下議院的旁聽席上坐滿了人。

      play to/for the gallery;play with an eye on the gallery作迎合觀眾趣味的表演;嘩眾取寵, 迎合低級(jí)趣味 A politician may be tempted to play to the gallery.政客可能很想博得群眾的賞識(shí)。

      The speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.為了嘩眾取寵,那位演講者大講特講粗俗的笑話.The speaker was clearly playing to the gallery when he uttered so many doubtful jokes.演說者講了這么多似是而非的笑話,顯然是迎合低級(jí)趣味.bring down the gallery/house [口]博得全場(chǎng)喝采

      15.Islamic [iz'l?mik] adj.穆斯林的, 伊斯蘭教徒的;伊斯蘭教的, 伊斯蘭教國(guó)家的, 伊斯蘭世界的

      Islamic fundamentalism 伊斯蘭原教旨主義;伊斯蘭基本教義派

      Islamic fundamentalists.伊斯蘭教原教旨主義者/ 的 Islamic law.伊斯蘭法律

      Islamic Jihad 伊斯蘭圣戰(zhàn)組織;伊斯蘭圣戰(zhàn);吉哈德;回教圣戰(zhàn)組織

      He wants to create a society where Islamic principles predominate.他想創(chuàng)造一個(gè)以伊斯蘭教戒律為主導(dǎo)的社會(huì)。

      18.Muslim ['muzlim;'m?z-] n.1.C.穆斯林(即伊斯蘭教信徒),穆斯林教徒2.=Black Muslim.adj.1.穆斯林的;伊斯蘭教的2.伊斯蘭法律的3.伊斯蘭文明的 [亦作 Moslem, Muslem] 1.Ethiopia's art springs from her early Christian as well as her Muslim heritage.埃塞俄比亞的藝術(shù)起源于其早期的基督教和伊斯蘭教文化遺產(chǎn)。

      2.The destruction of the mosque has provoked anger throughout the Muslim world.毀壞清真寺的行為激怒了整個(gè)伊斯蘭世界。Black Muslim [美國(guó)英語]黑人穆斯林,黑色穆斯林(正式名為“伊斯蘭民族組織”非洲裔美國(guó)人民族組織)混合了伊斯蘭教和黑人國(guó)家主義等因素的非洲裔美國(guó)人的宗教運(yùn)動(dòng)。1931年由法爾德(W.D.Fard,1877?~1934?)發(fā)起,他自稱是生于麥加的穆斯林,并在底特律興建第一座清真寺。

      19.full-time adj.全職的,專職的,全日制的,全部時(shí)間的.Adv.全職地

      a full-time job.全職工作

      full-time staff.專職員工

      Full-time Professor 專職教授,全職教授

      full-time lawyer 專職律師 Deirdre works full-time.戴爾德麗從事全職工作。20.child labor 童工

      He is accused of exploiting child labor.他被指控剝削童工。

      The company was sued for exploiting child labor.這家公司因壓榨童工而被起訴。

      ILO will devote a day to discuss the child labor.ILO會(huì)花一天時(shí)間討論童工問題。

      ILO abbr.國(guó)際勞工組織(International Labor Organization);國(guó)際勞工局(International Labour Office)

      21.industrialized adj.工業(yè)化的industrialize vt.使工業(yè)化;將?組成產(chǎn)業(yè).Vi.實(shí)現(xiàn)工業(yè)化.industrialization 工業(yè)化

      industrialized society 工業(yè)化社會(huì) industrialized operation 產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營(yíng) Industrialized housing 產(chǎn)業(yè)化住宅 industrialized farming 工廠化養(yǎng)殖

      industrialized experiment 工業(yè)化試驗(yàn)

      industrialized suburbs 工業(yè)化農(nóng)村 industrialized building 工業(yè)化建筑

      industrialized nation 工業(yè)國(guó)家;工業(yè)化國(guó)家 Meat, such as beef pork chicken, is generated by the manner of industrialized farming.工業(yè)化的農(nóng)作方式生產(chǎn)出了廉價(jià)的肉類制品---牛肉,豬肉和雞肉。

      Industrialized countries must reduce carbon dioxide emissions.工業(yè)化國(guó)家必須減少二氧化碳的排放。22.clothing factory 服裝廠,被服廠

      23.agriculture ['?ɡr?k?lt??]n.c.農(nóng)業(yè);農(nóng)耕;農(nóng)業(yè)生產(chǎn);農(nóng)藝,農(nóng)學(xué)

      animal agriculture 畜牧業(yè);動(dòng)物農(nóng)業(yè);畜產(chǎn)業(yè)

      Agriculture is still the mainstay of the country's economy.農(nóng)業(yè)仍然是這個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的主要支柱.Agriculture used to be the economic backbone of this country.農(nóng)業(yè)曾是這個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)支柱.Our knowledge about agriculture has so far been exclusively confined to books.我們對(duì)農(nóng)業(yè)學(xué)的知識(shí)至今只限于書本上所說的.We are speeding up the mechanisation of our agriculture.我們正在加快農(nóng)業(yè)機(jī)械化的步伐.The fundamental way out for agriculture lies in mechanization.農(nóng)業(yè)的根本出路在于機(jī)械化.Agriculture occupies an important place in the national economy.農(nóng)業(yè)在國(guó)民經(jīng)濟(jì)中占有重要地位.24.cruelty ['kru:?lti]n.1.殘/殘暴/酷2.殘忍的氣質(zhì);殘忍性3.[復(fù)數(shù)]-ties 殘酷的行為;虐待;惡毒傷人的言語4.[法律]虐待.Britain had laws against cruelty to animals but none to protect children.英國(guó)有禁止虐待動(dòng)物的法律,但卻沒有保護(hù)兒童的法律。He had been unable to escape the cruelties of war.他沒能逃脫戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。

      Mercy to the enemies means cruelty to the people.對(duì)敵人的仁慈就意味著對(duì)人民的殘忍 Most people abhor cruelty to children.大多數(shù)人痛恨虐待兒童。

      We'll never forget the cruelties of the invaders.我們永遠(yuǎn)不會(huì)忘記入侵者的暴行。25.globalization英 [,gl??b?lai’ze??n] 美 [,glo?b?l?’zei?n] 全球化,全球性,全球一體化

      globalize 美 ['ɡlob?la?z] vt.(使)全球化/性

      economic globalization經(jīng)濟(jì)全球化,全球化

      Trends toward the globalization of industry have dramatically affected food production in California.工業(yè)全球化趨勢(shì)已極大地影響了加利福尼亞的食品生產(chǎn)。

      Globalization has brought market integration.全球化帶來了市場(chǎng)的一體化。26.addiction [?'dik??n]n.入迷,沉溺,上癮;沾染惡習(xí)(to),嗜好,癖嗜(to)drug addiction藥物成癮

      addiction to drugs毒癮 Internet addiction 網(wǎng)癮

      You just let everything else go by the wayside as you pursue your addiction.在你沉溺于某事時(shí),你只對(duì)其他所有的事情聽之任之

      She helped him fight his drug addiction.她幫助了他對(duì)抗自己的毒癮。

      He needed money to feed his addiction to gambling.他需要錢來滿足他的賭癮。

      I discovered an addiction to housework which I had never felt before.我發(fā)現(xiàn)自己迷上了做家務(wù),之前我從沒有這種感覺。

      27.addict n.有癮的人,迷的人,吸毒)成癮者,癮君子 vt.使沉溺/入迷,使成癮,醉心于,沾染(某些惡習(xí))addict oneself to

      He's only 24 years old and a drug addict.他只有24歲,卻是個(gè)癮君子。

      She is a TV addict and watches as much as she can.她是個(gè)電視迷,看起電視來沒完沒了。

      Then you're an Internet addict.那么你是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)狂.Work addict工作狂。shopping addict購(gòu)物狂

      She is addicted to music.她酷愛音樂。

      The children are addicted to video games.孩子們醉心于電視游戲。

      He became addicted to drugs.他已吸毒成癮 The children are addicted to video games.孩子們醉心于電視游戲。He addict himself to drug so that make him criminous.他吸毒成癮使他走上了犯罪的道路。But even heroin users can addict themselves and then quit as circumstances dictate.但即使是吸食海洛因的人也可以在上癮后,在形勢(shì)逼迫下戒掉。He was addicted to all sorts of vice.他沾染上各種惡習(xí)。

      28.fall n.[主美國(guó)英語]落葉的季節(jié),秋季,秋天,(常復(fù))瀑布;攻克,垮臺(tái),推翻,崩潰;失敗,衰亡;(價(jià)值、價(jià)格、水平、數(shù)目等的)下跌,下降,降低 Usage Note :

      Note that you can use fall down to talk about people and objects, but for things like prices you should use the verb fall by itself.Suddenly she just fell down beside me...Share prices fell sharply during the day.Do not confuse fall and drop.Although things can drop or fall by accident, note that fall is not followed by an object, so you cannot say that someone 'falls' something.However, you can say that they drop something, or that something drops.Leaves were falling to the ground...He dropped his cigar...Plate after plate dropped from his fingers.You say that a person drops when they jump straight down from something, for example, when someone jumps from a plane using a parachute.If someone falls it is usually because of an accident.He stumbled and fell.Drop and fall are also nouns.A drop is the height of something when you imagine falling off it.Sixteen hundred feet is a considerable drop.A fall is what happens when someone has an accident.I had been badly bruised by the fall.注意 fall down 既可用于人亦可用于物,但如談到價(jià)格一類的事物就只能單獨(dú)用動(dòng)詞 fall。如:Suddenly she just fell down beside me(她突然在我身旁倒下了),Share prices fell sharply during the day(股票價(jià)格在白天暴跌)。不要將 fall 與 drop 混淆。fall 和 drop 均可表示意外掉落,但 fall 后不跟賓語,因此不能說 someone falls something, 但可以說 someone drops something 或 something drops,如: Leaves were falling to the ground(葉子紛紛落下),He dropped his cigar(他將雪茄扔掉),Plate after plate dropped from his fingers(一個(gè)又一個(gè)碟子從他指間滑落)。drop 可表示從某處跳下,如使用降落傘從飛機(jī)上跳下。但如說某人fall,則一般表示意外摔倒。如:He stumbled and fell(他絆了一下,摔倒了)。drop 和 fall 均可作名詞。drop 指想象從某處掉落的高度,如:Sixteen hundred feet is a considerable drop(1, 600 英尺是個(gè)相當(dāng)大的落差)。fall 則指意外摔倒,如:I had been badly bruised by the fall.(我摔得青一塊紫一塊)。

      29.suicidal英 [s(j)u??'sa?d(?)l] 美 ['s??'sa?dl] adj.1.有自殺傾向的;想自殺的.2.自取滅亡的;有致命危險(xiǎn)的,自殺性的 1.I was suicidal and just couldn't stop crying.我當(dāng)時(shí)想自殺,一直哭個(gè)不停。

      1.Her suicidal tendencies continued for several more weeks.她的自殺傾向又持續(xù)了幾周。1.He became very depressed and even got suicidal at one point.他變得十分消沉,甚至一度想自殺。2.They realized it would be suicidal to resist in the face of overwhelming military superiority.他們意識(shí)到面對(duì)力量相差如此懸殊的軍隊(duì),抵抗無異于自取滅亡。2....the suicidal bicycle rickshaws of New Delhi.新德里非常危險(xiǎn)的人力車 2.a move which would be politically suicidal政治上自我毀滅的舉動(dòng)

      2.One cannot reckon on suicidal madness in the enemy.誰也估計(jì)不到敵人會(huì)有近于自殺的瘋狂行為 suicidal attempt自殺企圖

      suicidal behavior自殺行為 30.therapeutic boarding school 治療寄宿學(xué)校

      Therapeutic美 [,θ?r?'pjutik] adj.治療的,治療學(xué)的(=therapeutical)治療(學(xué))的, 療法(上)的;有益于健康的,(尤指不開心的情況下)使人放松心情的,使人放松的;能解郁安神的,therapeutic drugs.治療性藥物 n.治療劑;治療學(xué)家

      Having a garden is therapeutic.有個(gè)花園能讓人放松心情。

      Cupping is the method of applying a cup in which a partial vacuum is created over an acupoint for therapeutic purpose.拔罐法是指使罐緊吸于穴位上進(jìn)行治療的方法。

      Astanga Yoga is a therapeutic physical exercise that focuses on breathing and relaxation.八步功法瑜伽注重呼吸和放松,是一種舒緩身心的鍛煉方法。

      When I was sad, music had a therapeutic effect.我悲傷的時(shí)候,音樂有治療效力。

      boarding n.u.木板;不可數(shù)名詞學(xué)校寄宿(制),寄膳宿,寄宿;上船,登機(jī)adj.供膳的v.用木板遮住;收費(fèi)為?供膳(board的ing形式)

      boarding school n.寄宿學(xué)校

      boarding passn.登機(jī)證

      boarding gaten.登機(jī)門;登機(jī)閘口 Annual boarding fees are £10,350.每年的寄宿費(fèi)為10,350英鎊

      He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school.他花了很多錢讓他的女兒在寄宿學(xué)校受教育。31.recover from 1.經(jīng)過?后恢復(fù)原狀,復(fù)原,康復(fù),痊愈.2.從?重新獲得;從?索回:(從廢料中)提取(有用之物);使重新有用: Has he recovered from his illness? 他的病好了嗎?

      He soon recovered from the snake's bite.他被蛇咬的傷很快就痊愈了。To recover from the divorce, I threw myself into a whirlwind of activities.為了從離婚中恢復(fù)過來,我馬不停蹄地投身于一系列的活動(dòng)

      That country hasn't yet recovered from the effects of the war.戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束以來, 那個(gè)國(guó)家尚未恢復(fù)元?dú)狻?/p>

      It will be a long time before he recovers from his present troubles.要使他從目前的困境中恢復(fù)過來需要很長(zhǎng)時(shí)間。

      Don't lend money to others;it's difficult to recover it from them.不要把錢借給別人,因?yàn)榻璩龅腻X很難從那些人手里再要回來。Don't lend books to your friends;it's difficult to recover the books from them when you want them.不要把書借給你的朋友們, 因?yàn)樵谀阈枰獣r(shí), 很難從他們那兒把書要回來。Many useful substances are now recovered from materials which used to be thrown away.現(xiàn)在可以從過去往往被丟掉的東西中提取許多有用物質(zhì)。

      32.Recover /r?’k?v?/ 1.V-I 痊愈;恢復(fù)健康(體力、能力等);(從不愉快的經(jīng)歷中)恢復(fù);(從弱勢(shì)或困境中)好轉(zhuǎn),扭轉(zhuǎn),恢復(fù) 2.vt.重新找回(失物), 恢復(fù)(身體狀態(tài)、意識(shí)、神志等), 收回(花掉、投資或借出的錢)1.He is recovering from a knee injury.他的膝傷正在痊愈。

      1.A policeman was recovering in hospital last night after being stabbed.一名警員昨夜被刺傷之后入院進(jìn)行康復(fù)治療。1.a tragedy from which he never fully recovered.一場(chǎng)他再也沒有完全從中恢復(fù)過來的悲劇。1.Her plane broke down and it was 18 hours before she got there.It took her three days to recover.她乘坐的飛機(jī)出了故障,18個(gè)小時(shí)后她才到達(dá)那里。之后她花了3天時(shí)間才完全恢復(fù)過來。

      1.He recovered from a 4-2 deficit to reach the quarter-finals.他從4-2的失利中恢復(fù)過來,進(jìn)入1/4決賽。1.The stock-market index fell by 80% before it began to recover.股市指數(shù)下跌了80%后才開始反彈 1.Firms need a breathing space if they are to recover.這些公司需要短暫休整才能恢復(fù)元?dú)狻?/p>

      2.Police raided five houses in Brooklyn and recovered stolen goods.警察突擊搜查了位于布魯克林的5棟住宅,找回了被盜物品。2.Rescue teams recovered more bodies from the rubble.救援隊(duì)從瓦礫中挖出了更多尸體。2.He lost his new bike, but he recovered it in the school.他丟了新自行車,但從學(xué)校又找到了。

      2.For a minute he looked uncertain, and then recovered his composure.有一小會(huì)兒他看上去有些遲疑不定,之后又恢復(fù)了鎮(zhèn)定。2.She had a severe attack of asthma and it took an hour to recover her breath.她犯了一次嚴(yán)重的哮喘,一個(gè)小時(shí)之后才恢復(fù)正常呼吸。2.She never recovered consciousness.她再也沒能恢復(fù)意識(shí)。

      2.The British market alone was not large enough to recover their costs of production.單是英國(guó)的市場(chǎng)還不足以讓他們收回生產(chǎn)成本。

      2.Legal action is being taken to recover the money.正采取法律措施來收回那筆錢。

      2.We are taking advice on legal steps to recover the money.我們正在就追回該款項(xiàng)所需的法律程序咨詢律師。recover oneself 恢復(fù)(正常狀態(tài)):

      She almost started to fall from the balance beam but recovered herself in time.她幾乎從平衡木上掉了下來,但及時(shí)恢復(fù)了平衡。She at once recovered herself and stopped crying.她立刻鎮(zhèn)靜下來,并停止了哭泣。33.in addition

      Addition n.1.加;添加;附加2.增長(zhǎng);補(bǔ)充3.增加的人;增加物,附加物4.[主美國(guó)英語](建筑物等的)擴(kuò)建部分,附屬建筑物,附加房屋5.[主美國(guó)英語]劃作城市擴(kuò)建用的空地;附加于原有土地的毗鄰?fù)恋?/p>

      The little girl is not very clever at addition.這個(gè)小女孩不太善于做加法。

      This is a fine book;a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia series.這是一本好書,對(duì)劍橋百科全書系列是一個(gè)很好的補(bǔ)充。

      This plywood addition helps to strengthen the structure.多層膠合板有助于加固結(jié)構(gòu)。

      Ann will be a very useful addition to our team.安來到我們隊(duì)給我們?cè)黾恿艘粏T干將。

      It was completely refurbished in 1987, with the addition of a picnic site.它在1987年經(jīng)過了徹底翻修,加蓋了一個(gè)野餐點(diǎn)。

      The couple said they spent $20,000 on building an addition to their kitchen.這對(duì)夫妻說他們花了2萬美元擴(kuò)建他們的廚房。34.bird flu n.禽流感

      Flu [flu:] n.[常作the flu]流感,流行性感冒 [influenza的縮略形式] flu是influenza的縮寫,常與定冠詞the連用,但在英式英語中也常省略the.One of the office girls was down with the flu.一位女職員得了流感。I got flu and was out of commission for a week.我得了流感,一星期沒工作。The school was closed because of the flu.因?yàn)榱餍行愿忻叭MV股险n。

      Unit 2 – Part 4101112***819202122-

      第三篇:中級(jí)口譯教程 部分原文翻譯 聽力范文

      合資企業(yè) Establishing a Joint Venture__________________________________________________ A :I'm so happy to see you again, Mr.Roberts.May l help you in any way? B:您好,陳先生,離開中國(guó)已有10個(gè)月了。我打算同您商談一下能否與貴公司合資興辦企業(yè),共同生產(chǎn)無繩電話和移動(dòng)電話。

      A: That's great.Your investment proposal is a very wise decision.Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless and mobile phones.Your initiative is most welcome.I remember talking to you about the matter of foreign investment in China a year ago, Mr.Roberts.B:是的,那次您談得很好。其結(jié)果是觸發(fā)了我同貴公司合資辦企業(yè)的念頭。您所作的回答坦率,您所作的解釋誠(chéng)懇,很有說服力?,F(xiàn)在我想搭乘中國(guó)經(jīng)濟(jì)快車,分享你們的經(jīng)濟(jì)成果好嗎? A: Of course.Welcome aboard, Mr.Roberts!Let's get down to the business of this joint venture.May I have some idea of your proposal? B:最近我對(duì)電信設(shè)備的市場(chǎng)做了一番調(diào)查。中國(guó)乃至全世界的無繩電話和移動(dòng)電話的市場(chǎng)潛力很大。在合資企業(yè)的起步階段,我希望有一個(gè)穩(wěn)妥的速度和規(guī)模。我建議投資總額在800萬美元之間,我想中國(guó)人喜歡這個(gè)吉利的數(shù)字。

      A: Very good.Eight million is more than a lucky number;it's the right number for the initiation of this joint venture, as I under-stand it.But how much would your share of investment be in this partnership? B:我愿提供投資總額50%的資金,其中包括建設(shè)資金、全部進(jìn)口設(shè)備的費(fèi)用以及來自我國(guó)內(nèi)公司的工程師、技工和管理人員的費(fèi)用。

      A: I like the idea of a 50 to 50 investment partnership, in which case there will be a 50 to 50 distribution in business management and profits share.B:完全正確。

      A: The problem then involves the marketing of the manufactured products.Cordless phones are in high demand in China, but we can't guarantee a 50% domestic marketing of mobile phones.Be sides, we need to increase our foreign exchange reserve for the rainy day.May I suggest that you market at least 65% of the to-tal number of mobile phones internationally? I believe you need more foreign currency than our renminbi.B:我很喜歡人民幣。我聽說中國(guó)的人民幣不久便可成為一種可兌換的貨幣。不過我接受您的建議,我們負(fù)責(zé)在國(guó)際市場(chǎng)上推銷三分之二的移動(dòng)電話。A: That's beautiful.B:還有兩個(gè)問題需要解決。一個(gè)問題是有關(guān)我們的合作期限,另一個(gè)問題涉及企業(yè)管理人員的結(jié)構(gòu)。A: As for the term of the partnership, let's start with a 15 year term for this joint venture, and extend the contract later if both parties wish to continue the partnership.What do you say to this? B:非常合理。我建議成立董事會(huì)來監(jiān)管公司的業(yè)務(wù),我們以平等的伙伴關(guān)系分享權(quán)利和義務(wù)。

      A: That coincides with our usual practice.Shall we hold another round of discussion next week on some technical problems in a more detailed way? B:好的。如同以往一樣,我樂意與您合作。今天的收獲很大。A: Yes, indeed.Have a nice weekend, Mr.Roberts!B:我也祝您周末愉快。

      歐亞合作 Euro-Asian Cooperation—————————————————————————————— 尊敬的主席先生,女士們、先生們: 【1】歐洲聯(lián)盟采納了一項(xiàng)新的亞洲戰(zhàn)略。我們?cè)诖艘髿W盟成員國(guó)同亞洲國(guó)家進(jìn)行有效的合作,以期在歐亞兩大洲之間建立一種積極、穩(wěn)定與和平等的伙伴關(guān)系。

      【2】歷史已證明了擴(kuò)大兩大洲之間合作關(guān)系的必要性。歐洲和亞洲這兩個(gè)人類文明的主要發(fā)源地,對(duì)人類進(jìn)步做出了貢獻(xiàn)。

      【3】自從20世紀(jì)80年代起,亞洲,尤其是東亞,迅速成長(zhǎng)繁榮。作為世界上最有活力的經(jīng)濟(jì)區(qū)域,東亞在過去數(shù)十年里以其顯著的成就引起了全球的矚目。

      【6】在歐洲,50年的結(jié)盟使現(xiàn)在的歐盟成了世界上最大的貿(mào)易集團(tuán),歐盟的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值和外貿(mào)總額都已超過了美國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值和外貿(mào)總額。

      【7】此外,歐盟各國(guó)有統(tǒng)一的關(guān)稅,建立了共同的外貿(mào)、農(nóng)業(yè)和漁業(yè)政策。歐盟正初步建立經(jīng)濟(jì)和貨幣聯(lián)盟。換言之,歐盟已成為一個(gè)政治和經(jīng)濟(jì)一體化程度最高的地區(qū)。

      【8】近年來,歐洲與東亞之間的貿(mào)易關(guān)系迅速發(fā)展。有意義的是,東亞已取代美國(guó)成為歐盟最大的出口市場(chǎng),歐盟國(guó)家出口產(chǎn)品的l8%銷往該地區(qū)。

      【4】然而,歐盟對(duì)東亞市場(chǎng)的占有率仍然繼續(xù)落后于美國(guó)和Et本。我們意識(shí)到,目前歐亞經(jīng)貿(mào)交往已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足需要。

      【5】女士們,先生們,歐洲、北美和東亞已成為世界三大經(jīng)濟(jì)中心。由于歷史緣故,歐洲和北美早已建立了密切的聯(lián)系。東亞和北美通過亞太經(jīng)濟(jì)合作論壇也建立了聯(lián)系。相對(duì)而言,歐盟與東亞的聯(lián)系仍然比較弱。因此,女士們,先生們,歐洲和東亞通過對(duì)話和相互信任以消除分歧,增強(qiáng)我們的合作關(guān)系,從兩大洲人民的利益出發(fā)建立新的伙伴關(guān)系,這是我們的共同愿望。

      【9】女士們,先生們,面對(duì)這一歷史性的機(jī)遇,讓我們共同努力,牢固建立這種伙伴關(guān)系,為世界和平、穩(wěn)定與繁榮而作出貢獻(xiàn)。謝謝主席先生。

      應(yīng)試之災(zāi) The Examination-oriented Education—————————————————————— 主席先生,女士們、先生們:

      對(duì)于每一個(gè)富有愛心與負(fù)責(zé)精神的社會(huì),其最大的愿望莫過于為改善兒童的生活而做重要的、有意義的事。將這種愿望付諸實(shí)踐的最顯然的做法便是去除兒童的考試與選拔負(fù)擔(dān),這種負(fù)擔(dān)源于我們的教育制度,令人難以接受。

      年僅十三四歲的孩子被選進(jìn)將要決定他們前途的應(yīng)試班學(xué)習(xí)。爾后,就在他們中間的大部分人處于一生中的學(xué)習(xí)接受能力最糟糕的時(shí)候,卻被迫參加考試,而對(duì)考試失敗者的懲罰如同死刑一般,使人永世不得翻身。

      在我們這個(gè)國(guó)家,中學(xué)生的命運(yùn)受到這些考試的擺布。雖然一些學(xué)校確實(shí)也開設(shè)了大批有趣的課程,然而這些課程只是為那些早被定為失敗者的學(xué)生開設(shè)的。所以家長(zhǎng)不停地采用強(qiáng)推、硬拉、威脅、強(qiáng)迫等手段將他們的孩子推上考場(chǎng),或者急不可耐地尋找“高水平"的學(xué)校代為行使督戰(zhàn)之責(zé),因?yàn)檫@樣做符合我們大學(xué)的要求。

      但這樣做有無必要呢?我們?yōu)槭裁匆谌四X處于接受能力最低的生理發(fā)育階段對(duì)我們的年幼者施加這種壓力呢?而且我們也知道,如果孩子在14歲時(shí)選錯(cuò)了路子,那么他們的一生可能會(huì)毀掉。既然如此,我們?yōu)楹我x擇在他們一生中的這個(gè)時(shí)期試圖造就他們或壓垮他們呢? 如果孩子在16歲時(shí)所面臨的選拔壓力能予以免除的話,那么中學(xué)教育可能會(huì)完全改觀。從13歲起,孩子可以自由選擇是否學(xué)習(xí),或者可以選擇半日制的學(xué)習(xí)。他們可以完全按照自己的意愿,想學(xué)多久就學(xué)多久。如果他們想在美術(shù)課或戲劇課花上半天時(shí)間,他們自己可以自行決定這么做。

      孩子們抱怨課程乏味、課本乏味、教師乏味。然而,他們的訴說聲卻幾乎無人聽見。當(dāng)他們不得不寫些東西時(shí),他們只是迎合教師的口味,寫一些教師想看的Fl容,這種情況已是司空見慣的了。

      我深信,在強(qiáng)制性程度較低的制度下,孩子實(shí)際學(xué)到的東西會(huì)更多,他們通常能更好地同成人和領(lǐng)導(dǎo)合作。我敢肯定,他們會(huì)更加幸福,更富有創(chuàng)造力,因而對(duì)社會(huì)的作用也就更大。我們不應(yīng)該花那么多的時(shí)間對(duì)十三四歲的孩子大加威脅,對(duì)他們說要是不整天學(xué)習(xí)、不每天學(xué)習(xí)的話,他們的結(jié)果只能是一輩子失敗。

      因此,女士們,先生們,我相信你們也會(huì)認(rèn)為除了贊同今天的提議之外,已別無選擇?,F(xiàn)行的教育制度肯定對(duì)我們的孩子有害,所以必須予以改變。

      謝謝各位。為了就價(jià)格達(dá)成一致,您能不能通融一下

      For they agreed on the price, can you give me a second 這是首付款,剩下的我會(huì)在年底還清的

      This is the head, and the rest I will pay off in the end 我為自己能受到你們的友好邀請(qǐng) I myself for by your gracious invitation

      今天晚上六點(diǎn)有個(gè)招待晚宴,我會(huì)派人在5點(diǎn)半接你

      At six this evening hosted a dinner, I'll send someone to pick you up at five thirty 中國(guó)政府重視對(duì)外開放,不僅開放了沿海城市,也開放了內(nèi)地,盡可能吸引外資。

      The Chinese government focuses a lot of attention on opening the country up to the outside in all directions,including coastal cities and interior areas.我現(xiàn)在無權(quán)對(duì)您的要求做出答復(fù),我得和公司總部聯(lián)系一下

      Now I have no right to your request made answer, I'll have to contact and corporate headquarters 今晚我們?cè)谶@里舉行晚宴,歡迎我們來自大洋彼岸的朋友

      Tonight we held here dinner, welcome our friends from ocean the other shore

      盡管我個(gè)人和MR MEYER接觸時(shí)間不長(zhǎng),但他的接人待物給我留下了深刻的印象。所以,從這一點(diǎn)上說,我們雙方的合作從開始就有一個(gè)良好的開端

      Even though I personally and MR MEYER contact time is not long, but his pick up person treat people left a deep impression on me.So, from this point said, our cooperation from the start there is a good beginning

      現(xiàn)在我舉杯祝愿,為了遠(yuǎn)道而來的朋友,為了我們之間合作的進(jìn)步發(fā)展,為了在座各位的健康干杯 Now I traveled to wish to friends, for our cooperation between progress development, in order to a toast to the health of everyone in here 我希望能盡快與大家在東京相遇

      I hope to meet with you as soon as possible in Tokyo 我代表大連市政府、大連人民歡迎你參加大連服裝節(jié)

      I represent the dalian municipal government, dalian people welcome you to dalian garments festival 毫無疑問,馬克吐溫是美國(guó)文學(xué)史上最著名的小說家

      No doubt, Mark Twain is the history of American literature's most famous novelist HALEN KALER客服了失明失聰?shù)碾p重障礙,成為美國(guó)......The stricken blind and deaf HALEN KALER customer service of dual obstacle, become the United States......今晚為您舉行招待晚宴,7點(diǎn)我派人接你

      Have a reception dinner for you tonight, 7 o 'clock I'll send someone to pick you up 我代表中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)和在北京的全體同仁,祝大家新年快樂

      I represent China Radio International and all of my colleagues in Beijing, I wish you all happy new year.人們擔(dān)心大量物資將從這個(gè)國(guó)家流向恐怖組織手里

      People feared massive supplies to from this country flow terrorist organizations hand 想成為一名優(yōu)秀的運(yùn)動(dòng)員,你必須有好的身體 Want to become a good player, you must have a good body

      本校和絕大多數(shù)其他學(xué)校相比,其不同點(diǎn)在于我們這兒的教育是針對(duì)不同學(xué)生的

      The school and most other schools, compared to its differentia depends on our education here is aimed at different students 細(xì)菌,有的有害,有的有益

      Bacteria, some harmful, some beneficial

      在亞洲西南部,氣溫升到50度,在北部地區(qū),溫度會(huì)下降到零下40度

      In southwest Asia, and the temperature rises to 50 degrees, in northern areas, the temperature will drop to the low 40s

      就我個(gè)人來說,我希望你們?cè)谏虾5钠謻|地區(qū)投資。這倒不是因?yàn)槠謻|是我的家鄉(xiāng),而是因?yàn)槠謻|的確是投資者的理想場(chǎng)所。

      Personally,I like you to invest in the Pudong Area of Shanghai.Not becasue it's my hometown,but it really is an ideal place for investment.30年前,一旦女人結(jié)了婚,就成為家庭主婦了

      Thirty years ago, once a woman is married, become housewives 基本情況是這樣的,外國(guó)在華投資......所有這些優(yōu)勢(shì)很難再其他國(guó)家找到

      Basic situation is such, foreign investment in China......all these advantages is hard to find in other countries

      第四篇:英語口譯材料

      第四十篇 數(shù)字中的中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)

      中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展出現(xiàn)了高增長(zhǎng)、低通脹的新局面。國(guó)民經(jīng)濟(jì)繼續(xù)快速增長(zhǎng),市場(chǎng)物價(jià)基本穩(wěn)定。據(jù)統(tǒng)計(jì),去年我國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值完成74,772億元(9008.7億美元),比去年增長(zhǎng)8.8%,其中,第一產(chǎn)業(yè)增長(zhǎng)3.5%,第二產(chǎn)業(yè)增長(zhǎng)10.8%,第三產(chǎn)業(yè)增長(zhǎng)8.2%。物價(jià)漲幅持續(xù)走低,全年商品零售價(jià)格總水平比去年上漲0.8%,居民銷售價(jià)格上漲2.8%,漲幅分別比上年回落5.3和5.5個(gè)百分點(diǎn)。經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式轉(zhuǎn)變?nèi)〉昧诉M(jìn)展,經(jīng)濟(jì)效益有所提高,每萬元國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能源消耗比上年降低了5.2%。

      China’s economic development has entered a new stage which is characteristically one of high growth and low inflation.The national economy continues to grow rapidly and market prices remain basically stable.Statistics for the last year show that China’s gross domestic product(GDP)reached 7,477.2 billion yuan(US$900.87 billion), an increase of 8.8 percent over the previous year, among which primary industry grew by 3.5%, secondary industry 10.8%, and tertiary industry 8.2%.The margin of price rise continued to fall.Retail prices rose by 0.8 percent, representing a drop of 5.3 percentage points compared to the year before, and consumer prices rose by 2.8 percent, 5.5 percentage points less than that of the previous year.Progress has been made in shifting the mode of economic growth.Economic efficiency improved, with the energy consumed for each 10,000 yuan of GDP decreasing by 5.2 percent compared to the level of the year before.農(nóng)業(yè)繼續(xù)增長(zhǎng)。在北方大面積干旱的情況下,全國(guó)糧食產(chǎn)量仍達(dá)到49,250萬噸。國(guó)家糧食庫存達(dá)到歷史最高水平。棉花產(chǎn)量430萬噸。肉類和水產(chǎn)品總產(chǎn)量分別為5,354萬噸和3,561萬噸。畜牧和水產(chǎn)養(yǎng)殖業(yè)已成為農(nóng)村經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)點(diǎn)和農(nóng)民增加收入的重要來源。鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)增加值達(dá)到18,000億元(2,168.7億美元)。

      Agriculture was further strengthened.Despite droughts in a large part of north China, grain output reached 492.5 million tons.The stage grain reserves hit a record high.Cotton output was 4.3 million tons.The total output of meat came to 53.54 million tons and aquatic products to 35.61 million tons.Animal husbandry and aquaculture have become significant points for rural economic growth and a major source of the increase in farmers’ income.The added value of township enterprises reached 1,800 billion yuan(US$216.87 billion).基礎(chǔ)工業(yè)和基礎(chǔ)設(shè)施繼續(xù)發(fā)展。一級(jí)能源生產(chǎn)達(dá)到13.4億噸標(biāo)準(zhǔn)煤。新增發(fā)電機(jī)容量1,376萬千瓦,電力供應(yīng)基本滿足生產(chǎn)和生活的需要。新建鐵路交付營(yíng)運(yùn)里程896公里,電氣化鐵路1,916公里,復(fù)線551公里。新增公路里程35,000公里,其中高速公路1,313公里;公路旅客周轉(zhuǎn)量達(dá)到5,118億人公里,大幅度超過了鐵路的周轉(zhuǎn)量。郵電通信是基礎(chǔ)設(shè)施中增長(zhǎng)最快、變化最大的領(lǐng)域:新增長(zhǎng)途光纜27,000皮長(zhǎng)公里,數(shù)字微波干線14,400公里,電話交換機(jī)容量1,961萬門;移動(dòng)通訊已成為世界上覆蓋范圍最廣的移動(dòng)電話網(wǎng)之一,用戶達(dá)到1,323萬。

      Basic industries and infrastructure continued to develop.National primary energy production reached 1.34 billion tons of standard coal.Power-generating capacity increased by 13.78 million kW, and the power supply basically met production needs and household use.Newly built railways open to traffic totaled 896km, electrified railways, 1,916 km, and double-track railways, 551km.A total of 35,000 km of new roads were added, including 1,313 km of expressways.The passenger transport of highways was 511.8 billion passenger-km.The post and telecommunications sector registered the most rapid development.The total length of long-distance optical cable installed increased by 27,000 sheath km, that of digital micro-wave links by 14,400 km, and the number of telephone lines by 19.61 million.The mobile telephone network in China, having 13.23 million subscribers, has become one of the largest in the world in terms of its coverage.全國(guó)財(cái)政收入(不含債務(wù)收入)完成8,642億元(1,041.2億美元),比上年增長(zhǎng)16.7%;財(cái)政支出(不含債務(wù)支出)9,197億元(1,108億美元),增長(zhǎng)15.9%;支大于收555億元(66.9億美元),其中中央財(cái)政赤字560億元(67.5億美元),控制在預(yù)算目標(biāo)之內(nèi)。中央財(cái)政債務(wù)收入2,447億元(298.4億美元),完成預(yù)算的99.6%。貨幣供應(yīng)量增長(zhǎng)17.3%。全年現(xiàn)金投放1,376億元(165.8億美元),超過計(jì)劃控制目標(biāo)176億元(21.2億美元);全部金融機(jī)構(gòu)存款增加12,940億元(1,559億美元),增長(zhǎng)18.6%;貸款增加10,703億元(1,289.5億美元),增長(zhǎng)16.7%。適時(shí)下調(diào)貸款利率,減輕了企業(yè)負(fù)擔(dān)。國(guó)家外匯儲(chǔ)備達(dá)到歷史最高水平,年末為1,399億美元,比年初增加349億美元。

      The country’s financial revenue(excluding liability revenue)totaled 864.2 billion yuan(US$ 104.12 billion), up 16.7 percent on the previous year, and financial expenditure(excluding liability expenditure)reached 919.7 billion yuan(US$110.8 billion), up 15.9 percent, with the latter exceeding the former by 55.5 billion yuan(US$6.69 billion).The deficit of the state treasure stood at 56 billion yuan(US$6.75 billion), which was within the budgeted goal.The state treasury’s liability revenue was 247.7 billion yuan(US$29.84 billion), fulfilling the budgeted goal by 99.6 percent.Currency supply increased by 17.3 percent.A total of 137.6 billion yuan(US$16.58 billion), was issued throughout the year, exceeding the controlled plan by 17.6 billion yuan(US$2.12 billion).The total savings deposits in all financial institutions increased by 1,294 billion yuan(US$155.9 billion), a rise of 18.6 percent over the previous year, and loans rose by 1,070.3 billion yuan(US$128.95 billion), up 16.7 percent.The interest rate on loans was lowered in due course, helping reduce the burden on enterprises.China’s foreign exchange reserve reached US$139.9 billion at the end of last year, a record high and an increase of US$34.9 billion over the figure at the beginning of the year.對(duì)外貿(mào)易增長(zhǎng)較快,利用外資的質(zhì)量得到提高。去年中國(guó)對(duì)外貿(mào)易躍居世界第10位。全年進(jìn)出口總額3,251億美元,比上年增長(zhǎng)12.1%,順差403億美元:其中吸收外商直接投資453億美元,借用國(guó)外貸款120億美元,運(yùn)用境外發(fā)行股票等方式利用外資67億美元。境外實(shí)際投資18.3億美元,對(duì)彌補(bǔ)國(guó)內(nèi)資源不足和帶動(dòng)出口發(fā)揮了一定作用。

      Fairly rapid growth was registered in foreign trade, and foreign capital utilization improved in quality.Last year, China rose as the world’s 10th largest country in foreign trade.Imports and exports totaled US$325.1 billion, an increase of 12.1 percent over the previous year, with a trade surplus of US$40.3 billion.Exports accounted for US$182.7 billion, rising by 20.9 percent.A total of US$64 billion of foreign investment and US$12 billion of foreign loans, and US$6.7 billion was gained through issuing stocks overseas.China invested US$1.83 billion abroad, playing a certain role in making up for the shortage of domestic resources and in promoting export.人民生活繼續(xù)得到改善。全社會(huì)消費(fèi)品零售總額達(dá)到26,843億元(3,234億美元),實(shí)際增長(zhǎng)10.2%。城鎮(zhèn)居民人均可支配收入和農(nóng)民人均純收入分別實(shí)際增長(zhǎng)3.4%和4.6%。全年城鎮(zhèn)新就業(yè)700萬人,下崗人員再就業(yè)245萬人,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率3.1%。人口自然增長(zhǎng)率為10.06‰。

      The people’s living standards continued to improve.Retail sales of consumer goods in the country totaled 2,684 billion yuan(US$323.4 billion), representing an actual increase of 10.2 percent.The per-capita disposable income of city dwellers rose by 3.4 percent and the per-capita net income of rural residents by 4.6 percent.Last year, 7 million people in cities and towns found their first jobs, and 2.45 million laid-off workers were re-employed, and the registered unemployment rate in cities and towns was 3.1 percent.The natural population growth rate was 10.06 per thousand.

      第五篇:英語口譯

      待崗 await job assignment, post-waiting

      待業(yè) job-waiting

      單刀赴會(huì) start a solo run

      單循環(huán)制 single round-robin system

      彈性工資 flexible pay

      彈性外交 elastic diplomacy

      黨群關(guān)系 Party-masses relationship

      黨政機(jī)關(guān) Party and government organizations

      倒春寒 unusually cold spell in an otherwise warm early spring

      倒計(jì)時(shí) countdown

      倒票 speculative reselling of tickets

      倒?fàn)?profiteer

      搗漿糊 give the runaround

      盜版VCD pirated VCD

      盜打(電話)free call on somebody else's expense through illegal means

      盜用公款 embezzlement

      等外品 off-grade goods, rejects

      鄧小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts

      低調(diào) low keyed(a metaphor for taking a cautious and slow approach)

      地方保護(hù)主義 regional protectionism

      地方財(cái)政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances

      地球村 global village

      地區(qū)差異 regional disparity

      地?zé)豳Y源 geothermal resources

      地市級(jí)城市 prefecture-level city

      第二產(chǎn)業(yè) secondary industry

      第二上市 secondary listing

      第三產(chǎn)業(yè) tertiary industry; service sector

      第三代移動(dòng)電話(3G手機(jī))third generation mobile; 3G mobile

      第一發(fā)球權(quán) first inning

      第一發(fā)球員 first server

      第一雙打 first pair

      點(diǎn)球 penalty kick

      點(diǎn)子公司 consultancy company 復(fù)式住宅duplex apartment; compound apartment(a type of residential housing that maximizes usable space by increasing the number of the story building)

      覆蓋率 coverage rate

      改制上市:An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.干部隊(duì)伍革命化、年輕化、知識(shí)化、專業(yè)化 make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent

      尷尬,困境,糟糕 pretty pass

      感謝款待的信 a bread and butter letter(a letter sent as thanks for being treated well as someone's guest)

      港人治港 Hong Kong people administering Hong Kong

      高層次、全方位的對(duì)話 high-level and all-directional dialogue

      高產(chǎn)優(yōu)質(zhì) high yield and high quality

      高度自治 high degree of autonomy

      高杠桿交易機(jī)構(gòu) highly-leveraged institutions(HLI)

      高官會(huì) Senior Officials Meeting(SOM)

      高級(jí)商務(wù)師 Certified Business Executive

      高架公路 elevated highway; overhead road

      高科技板塊 high-tech sector

      高難度動(dòng)作 stunner, stunt

      高清晰度 high definition

      高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū) high and new technology industrial development zone

      個(gè)人收入應(yīng)稅申報(bào)制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment

      個(gè)人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜 hoe one‘s own potatoes

      各大菜系 major styles of cooking

      各盡所能let each person do his best; from each according to his ability

      各就各位On your marks!“

      根本政治制度 fundamental political system

      跟蹤審計(jì) follow-up auditing

      工程公司 engineering company

      工商局 industrial and commercial bureau

      工薪階層 salariat; state employee; salaried person

      工業(yè)控制一體化integrated industrial control; industrial control of integration

      工業(yè)園區(qū) industrial park

      公費(fèi)醫(yī)療 medical services at state expense

      公告板服務(wù) Bulletin Board Service(BBS)

      公積金public accumulation funds, public reserve funds

      公檢法 public security organs, procuratorial organs and people's courts

      公開喊價(jià)市場(chǎng) open outcry markets

      公款吃喝 recreational activities using public funds

      公路隔離帶 median

      公司分立與解散 separation and dissolution of a company緝毒隊(duì) narcotics squad

      緝私力量 the forces engaged in the fight against smuggling

      激烈競(jìng)爭(zhēng) cut-throat competition

      吉尼斯世界記錄 Guinness(Book of Records)

      吉祥物 mascot

      集體婚禮 collective wedding ceremony

      集中精力把經(jīng)濟(jì)建設(shè)搞上去 go all out for economic development

      計(jì)劃單列市 city specifically designated in the state plan

      計(jì)劃生育責(zé)任制 responsibility system of family planning

      計(jì)算機(jī)輔助教學(xué) computer-assisted instruction(CAI)

      計(jì)算機(jī)中央處理器 central processing unit(CPU)

      記者席 press box

      技術(shù)產(chǎn)權(quán)交易所 technology equity market; technology property right exchange

      技術(shù)交底 confide a technological secret to somebody

      技術(shù)密集產(chǎn)品 technology-intensive product

      技術(shù)下鄉(xiāng) spread technological knowledge to farmers

      既成事實(shí)fait accompli(noun)

      既往不咎, 忘掉舊嫌 let bygones be bygones

      加班 work extra shifts

      加密 encrypt

      加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

      加權(quán)平均值 weighted average

      家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制 the household contract responsibility system

      家族企業(yè) family firm

      嘉賓 distinguished guest, honored guest

      甲骨文 inscriptions on animal bones or tortoise shells

      假唱 lip-synch

      假動(dòng)作 deception, feint

      假日經(jīng)濟(jì) holiday economy

      尖端產(chǎn)品 highly sophisticated products

      堅(jiān)持統(tǒng)一,反對(duì)分裂,增加了解,化解歧見 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences

      監(jiān)督部門 watchdog

      減負(fù) alleviate burdens on sb.減速玻璃(汽車)decelerating glass

      減員增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency

      剪彩 cut the ribbon

      剪刀差 the scissors gap between the prices of …… and ……

      江南水鄉(xiāng) the south of the lower reaches of the Yangtze River

      講誠(chéng)信,反欺詐: honor credibility and oppose cheating

      降落傘候選人,外來候選人(應(yīng)召而來參加本人非所在地區(qū)競(jìng)選的政黨候選人)parachute candidate

      僥幸球 fluke

      腳踩兩只船 sit on the fence

      腳踏實(shí)地 be down-to-earth

      教書育人 impart knowledge and educate people

      教學(xué)法 pedagogy; teaching method

      教育部社政司 Social Science Research and Ideological Work Department of the Ministry of Education

      接口 interface

      街道企業(yè) neighborhood enterprise 街心花園 park at an intersection; garden in the city center

      節(jié)奏布魯斯音樂(RMB音樂)rhythm blues

      結(jié)售匯制度 the system of exchange, settlement and sales

      解放生產(chǎn)力 emancipate the productive forces

      解放思想、實(shí)事求是的思想路線 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts

      解困基金 anti-poverty funds

      戒毒所 drug rehabilitation center

      戒急用忍 overcome impetuosity and exercise patience; no haste, be patient

      金本位 gold standard

      金邊債券 gilt-edged bonds

      金降落傘 golden parachute

      金融電子化 computerize financial services

      金融危機(jī) financial crisis

      金稅工程 Golden Tax Project

      金無足赤, 人無完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.緊箍咒 inhibiting magic phrase

      緊密型企業(yè)集團(tuán) tightly-knit groups of enterprises

      緊追 cling to, shadow, thunder on one's trail

      勁射 power shot

      近海漁業(yè) offshore fishery

      近水樓臺(tái)先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first——the advantage of being in a favored position.進(jìn)出口商會(huì) chamber of import and export trade

      進(jìn)口滲透 import penetration

      進(jìn)修班 class for further studies

      禁漁期 closed fishing seasons

      禁止在任何地方、任何環(huán)境進(jìn)行一切方式的釋放核能的核武器試驗(yàn)保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment

      京劇票友 Peking Opera fan

      京劇人物臉譜 types of facial make-up in Beijing opera

      經(jīng)常項(xiàng)目順差favorable balance of current account, surplus of current account

      經(jīng)常性貸款 commercial lending

      經(jīng)常性支出 running expenses

      經(jīng)濟(jì)林 cash tree

      經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization; economic integration

      經(jīng)濟(jì)失調(diào)指數(shù) misery index

      經(jīng)濟(jì)頭腦 commercially minded people; people with business sense

      經(jīng)營(yíng)管理高度科學(xué)化的現(xiàn)代化大企業(yè) modern big enterprise with highly scientific management system

      精簡(jiǎn)機(jī)構(gòu) streamline government organs

      精品 competitive products

      景泰藍(lán) cloisonné

      敬業(yè)精神 professional dedication; professional ethics

      九五攻關(guān) State Key Task 95

      居委會(huì) neighborhood committee; residents' committee

      局域網(wǎng) local area network(LAN)

      舉報(bào)電話 informants' hot-line telephone

      拒載 refuse to take passengers

      君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 虧損企業(yè) enterprises running in the red/under deficit

      困難職工 the needy

      擴(kuò)大內(nèi)需 to expand domestic demand

      垃圾債券 junk bond

      拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) fuel economic growth

      拉關(guān)系 try to curry favor with

      拉拉隊(duì) cheering squad

      拉拉隊(duì)長(zhǎng) cheer-leader, rooter king

      拉尼娜現(xiàn)象 La Nina phenomenon

      來電顯示電話機(jī) caller ID telephone

      來料加工 process materials supplied by clients; accept customers' materials for processing

      藍(lán)籌股 blue chips

      勞動(dòng)合同制 labor contract system

      老少邊窮地區(qū) former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas

      老生常談,陳詞濫調(diào) cut and dried

      老字號(hào) an old and famous shop or enterprise

      籬笆墻 barriers/ blockage to inter-regional trading

      禮尚往來 Courtesy calls for reciprocity.禮儀小姐 ritual girl

      理貨公司 tally company

      立體農(nóng)業(yè) three-dimensional agriculture

      利改稅 substitution of tax payment for profit delivery

      利好因素 wrinkle

      利基 niche

      連帶責(zé)任 joint liability

      聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output

      聯(lián)合國(guó)會(huì)費(fèi) the UN membership dues

      聯(lián)合兼并 conglomeration and merger of enterprises

      聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組 joint liaison group

      聯(lián)合投標(biāo) syndicated tender

      聯(lián)想集團(tuán) Legend Group

      廉潔奉公,以正治國(guó)(of an official)clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness

      廉政、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government

      廉政建設(shè) construction of a clean and honest administration

      練攤 to be a vendor

      良性循環(huán) virtuous circle

      糧食收購(gòu)部門(government's)grain procurement(purchasing)agencies

      糧油關(guān)系:grain and oil rationing registration

      兩岸直航促進(jìn)會(huì) Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation

      兩彈一艇 A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine

      兩個(gè)對(duì)等的政治實(shí)體 ”two equal political entities

      兩個(gè)文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress

      兩手抓兩手都要硬 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization(both material as well as culture and ideological progress)without any letup.兩思(致富思源,富而思進(jìn))to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence

      兩院院士academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering

      劣等品shoddy goods; substandard goods

      獵頭公司 head-hunting company

      臨時(shí)主教練 caretaker coach

      零配件 spare and accessory parts

      領(lǐng)頭羊 bellwether 男高音演唱家 tenorist

      男權(quán)主義思想 male chauvinism

      南水北調(diào)工程 divert water from the south to the north project

      難得糊涂 Where ignorance is bliss, it's folly to be wise.囊括 complete a sweep

      鬧情緒 be disgruntled; be in a fit of pique

      能官能民 be ready to both serve as an official and be one of the common people

      能進(jìn)能出,能上能下competent to work both at the top and at the grass roots

      能上網(wǎng)的手機(jī) WAP phone

      泥菩薩過河 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival

      年同比 year-on-year; on an annual basis

      年夜飯 family reunion dinner

      扭轉(zhuǎn)局面 reverse the tide, turn the table

      農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor(laborers)

      農(nóng)工商聯(lián)合企業(yè) agro-industrial-commercial combines

      偶像 idol

      派出所 local police station

      跑龍?zhí)?utility man, play a bit role, general handyman

      泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy

      配股 allotment of shares

      配套政策 supporting policies

      棚戶 shacks; family that live in shacks

      碰釘子 get snubbed

      碰頭會(huì) brief meeting(A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)

      皮包公司 bogus company

      疲軟股票 soft stock

      啤酒肚 beer belly

      騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

      票販子 scalper, ticket tout

      票房 box office

      貧富懸殊 polarization of rich and poor

      貧鈾彈 depleted uranium bomb

      平均主義 equalitarianism

      平面設(shè)計(jì)師 graphic designer

      平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳 never burn incense when all is well, but clasp Buddha's feet when in distress

      評(píng)頭論足 nit-pick

      瓶頸制約 “bottleneck” restrictions

      撲網(wǎng)(體)rush-up, rushing

      普選制 general election system

      期房 forward delivery housing

      騎警 horseback police

      旗袍 cheong-sam; Chi-pao

      企業(yè)孵化器 enterprise incubator

      企業(yè)集團(tuán)的松散層 loose level(of an enterprise group)

      企業(yè)文化 corporate culture

      起跑器 block

      洽談會(huì) fair, meeting

      千禧嬰兒 millennium infant; millennium baby

      強(qiáng)化班 intensive training program/class

      搶跑 false start, beat the gun

      敲竹杠make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by a trick 適度從緊的財(cái)政政策 moderately tight financial policy

      適銷對(duì)路的產(chǎn)品 readily marketable products

      適者生存survival of the fittest

      收購(gòu)兼并M&A(merger and acquisition)

      收入 invisible income; off-payroll income; side money

      收視率 audience ratings; television viewing

      手機(jī)入網(wǎng)費(fèi) mobile access fee

      首創(chuàng)精神 pioneering spirit

      首航 maiden voyage(of an aircraft or ship)

      首期按揭 down-payment

      受災(zāi)地區(qū) disaster-affected are

      售后服務(wù) after-sale services

      授信額度 line of credit

      樹立企業(yè)良好形象 foster a good and healthy company image

      刷卡, 劃卡 to punch the card; to stamp the card

      甩賣 clearance sale; be on sale

      涮羊肉 instant-boiled mutton

      雙刃劍 double-edged sword

      雙向選擇 two-way selection, referring to employer and employee choosing each other in a job market

      水貨 smuggled goods

      水墨畫 Chinese brush drawing; ink and wash painting

      碩博聯(lián)讀 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study

      司儀 MC(master of ceremonies)

      思鄉(xiāng)曲 Nostalgia

      思想僵鐵 fossilized concept

      死機(jī) system halted

      四大金剛 Four Heavenly Guardians at the entrance to a Buddhism temple; Four Devarajas

      四個(gè)如何認(rèn)識(shí)(江澤民提出并闡述的如何認(rèn)識(shí)社會(huì)主義發(fā)展的歷史進(jìn)程、如何認(rèn)識(shí)資本主義發(fā)展的歷史進(jìn)程、如何認(rèn)識(shí)我國(guó)社會(huì)主義改革實(shí)踐過程對(duì)人們思想的影響、如何認(rèn)識(shí)當(dāng)今的國(guó)際環(huán)境和國(guó)際政治斗爭(zhēng)帶來的影響等當(dāng)前直接影響干部群眾思想活動(dòng)的重大問題。)In his important address to the Central Ideological and Political Work Conference, Party General Secretary Jiang Zemin expounds on how to understand the historical process of socialist development; how to understand the historical process of capitalist development; how to understand the impact of China's socialist reform over the people's thinking; how to understand the impact of the current international environment and political struggle.四十不惑 Life begins at forty.四項(xiàng)基本原則 the Four Cardinal Principles of adherence to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought

      素質(zhì)教育 education for all-around development, quality-oriented education

      隨行就市 prices fluctuating in response to market conditions

      臺(tái)獨(dú) 'independence of Taiwan'

      臺(tái)灣當(dāng)局 Taiwan authorities

      臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.臺(tái)灣同胞 Taiwan compatriots 息事寧人 pour oil on troubled waters

      洗錢 money laundering

      喜憂參半 mingled hope and fear

      下放權(quán)力給 delegating the management of ??(to ??)

      下崗職工 laid-off workers

      下海 plunge into the commercial sea

      下網(wǎng) off line

      下游行業(yè) downstream industry

      險(xiǎn)勝 cliff-hanging win, narrow victory, nose out

      縣改市county upgraded to city

      縣級(jí)市county-level city

      現(xiàn)代企業(yè)制度 modern enterprise system; modern corporate system

      線下商貿(mào)運(yùn)作 offline business operation

      香格里拉 Shangri-la

      向錢看 mammonism, put money above all

      項(xiàng)目立項(xiàng) approve and initiate a project

      項(xiàng)目申報(bào) project application

      項(xiàng)目預(yù)算 project budget

      項(xiàng)目支持 project support

      削減戰(zhàn)略核武器會(huì)談 strategic arms reduction talks(START)

      消費(fèi)信貸 consumer credit services

      消費(fèi)者權(quán)益日/International Day for Consumers' Rights and Interests

      消費(fèi)者協(xié)會(huì) consumers' association

      小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity

      小康之家 well-off family

      小農(nóng)經(jīng)濟(jì) small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming

      效益工資achievements-related wages; wages based on benefits

      效益農(nóng)業(yè) profitable agriculture

      寫真集 special album of photos for kids, women or weddings

      心理素質(zhì) psychological quality

      新寵 new favorite

      新干線 the Shinkansen, bullet train

      新官上任三把火 a new broom sweeps clean

      新新人類 New Human Being;X Generation

      新秀 up-and-coming star, rising star

      信、達(dá)、雅(嚴(yán)復(fù):翻譯標(biāo)準(zhǔn))faithfulness, expressiveness and elegance

      信貸支持 credit aid

      信息港 infoport; cyber port

      信息化 information-based; informationization

      信用緊縮 credit crunch

      信用危機(jī)credit crisis 1.My time is your time.請(qǐng)你吩咐!

      2.My hands are tied.我很忙,無能為力。3.To make a long story short.長(zhǎng)話短說。4.It's a date.一言為定。

      5.That's a steal.真便宜。

      6.She has no sense.她不懂事。

      7.It's not big deal.沒什么了不起。

      8.What's the fuss? 吵什么?

      9.Don't push me.別逼我。

      10.Have a good of it.玩得高興。

      11.Go down to business.言歸正傳。

      12.Does it serve your purpose.對(duì)你有用么

      13.It's long story.一言難盡。

      14.Don't play possum.別裝蒜!

      15.Make it up.不計(jì)前嫌。

      16.Don't over do it.別太過分了。

      17.You want a bet? 想打賭嗎?

      18.Who wants? 誰稀罕?

      19.December heartbeat.黃昏戀

      20.Follow my nose.憑直覺

      21.Cheap skate.小氣鬼!

      22.Big mouth.多嘴。

      23.I'm going to go.我這就去。

      24.can-do 能人

      25.Leave me alone.別理我。

      26.Don't pass the buck.不要推卸責(zé)任

      27.I can't put up with her.我受不了她。

      28.She is just thick-skinned.她真是厚臉皮。

      29.I see eye to eye with you.我與你的意見一致。

      30.We are on good terms.我們關(guān)系很好。

      31.Many people.many tastes.各有所好。

      32.One man's meat is another man's poison.對(duì)一個(gè)好的事對(duì)另外的人并不是好事。

      33.Many hands make light work.人多好干活。

      34.I won't live on the handouts of other people.我不會(huì)靠人家的施舍過活。

      35.He is on his high horse these days.他這幾天有點(diǎn)趾高氣昂。

      36.You give him an inch and he will take a mile.得寸進(jìn)尺。

      37.He is a fast talker.他是個(gè)吹牛大王。

      38.I can't make two ends meet.青黃不接 月光一族。39.None of your keyhole.不準(zhǔn)偷看。

      40.I am totally messed up.我心亂了。造假帳 falsified accounts

      齋月 Ramadan

      債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap

      沾光 benefit from one's association

      戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 strategic partnership

      站票 standing-room-only ticket

      站臺(tái)票 platform ticket

      漲落線 advance balance line

      掌上電腦 palm computer

      招標(biāo)投標(biāo)制 the system of public bidding for project

      招股說明書prospectus

      招商引資 attract/bid for/invite investments(from overseas)

      招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室 enrolment and vocation guidance office

      真空包裝 vacuum packing

      真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty

      正式照會(huì) formal note

      證券營(yíng)業(yè)部 stock exchange; security exchange

      政策性住房 policy-related house, policy-based house

      政府搭臺(tái),部門推動(dòng),企業(yè)唱戲 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.政府上網(wǎng)工程Government Online Project

      政府職能轉(zhuǎn)變 transform/shift the government functions

      政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up

      政企分開 separate government functions from enterprise management

      政務(wù)公開 make government affairs public

      政治迫害 political prosecution; witch hunt

      政治協(xié)商、民主監(jiān)督、參政議政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs

      支原體 mycoplasma

      知識(shí)產(chǎn)權(quán) intellectual property rights

      知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge economy , knowledge-base economy

      直播 live broadcast, live telecast

      職務(wù)犯罪 crime by taking advantage of duty

      職業(yè)經(jīng)理人 professional manager

      致命要害 Achilles' heel

      智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

      智囊團(tuán)、思想庫 the brain trust;think tank

      中關(guān)村科技園區(qū) Zhongguancun Science and Technology Park

      中國(guó)經(jīng)濟(jì)景氣監(jiān)測(cè)中心 China Economic Monitoring Center

      中國(guó)新經(jīng)濟(jì)峰會(huì) China New Economy Summit

      中國(guó)新聞出版報(bào)社 China Press and Publication News

      中華人民共和國(guó)消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests

      中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument

      中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association

      中介 intermediary agent

      中流砥柱 mainstay, chief corner stone

      中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

      中外合資企業(yè)Sino-foreign joint ventures

      中外合作企業(yè)(項(xiàng)目)cooperative businesses(projects)

      中下層南方共和黨人(美國(guó))pickup-truck Republican

      中央大型企業(yè)工委:Central Work Committee for Large Enterprises

      中央國(guó)家機(jī)關(guān) China's State organs

      中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議 the Central Economic Working Conference

      中央商務(wù)區(qū) central business district(CBD)

      中專生 secondary specialized or technical school student

      眾口難調(diào) It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.重點(diǎn)發(fā)展 prioritize

      重復(fù)建設(shè) building redundant project; duplication of similar projects

      下載英語口譯部分句子聽譯原文word格式文檔
      下載英語口譯部分句子聽譯原文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語口譯

        口譯 漢譯英1 史密斯先生,我叫Linda ,是華為公司的。您的飛機(jī)旅行一路還好嗎?我現(xiàn)在帶你去酒店。您是第一次來蘇州吧。蘇州以園林為名世界,城市很漂亮。希望你在蘇州過得愉快。......

        英語口譯

        Unit one Paragraph one China will earn 42.6 billion dollars in foreign exchange revenue with the annual average growth of nearly 8% and it is expected to be r......

        英語口譯(合集)

        人事部三級(jí)口譯實(shí)務(wù)考試出題規(guī)律 規(guī)律1:對(duì)話部分考社會(huì)熱點(diǎn)內(nèi)容,多與中西方文化交流有關(guān)。近幾年真題出現(xiàn)過的內(nèi)容:外國(guó)人看中國(guó)文化;倫敦文化和中國(guó)春節(jié);姚明在美國(guó)NBA;中國(guó)人和......

        會(huì)議口譯原文及譯文

        英譯漢原文及參考譯文 In the space of a single generation, relations between the United Kingdom and the People’s Republic of China have been transformed. Govern......

        法庭口譯常用句子

        法庭口譯常用句子(必備) 1. 現(xiàn)在開庭。廣東省廣州市中級(jí)人民法院刑事審判庭第一庭,今天依法就廣州市人民檢察院提起公訴的被告人漢尼夫走私毒品一案,進(jìn)行公開開庭審理。請(qǐng)法警......

        導(dǎo)游英語口譯

        導(dǎo)游口譯講座(英文) 1. Politics In dealing with foreign affairs, a Guide must have a strong sense of national self-respect and integrity. He or she must stick to......

        英語口譯學(xué)習(xí)心得

        英語口譯學(xué)習(xí)心得 2011級(jí) 英語口譯專業(yè) 學(xué)號(hào) 4031141906 唐睿婉 英語口譯學(xué)習(xí)心得 我的日子滴在時(shí)間的流里,沒有聲音,也沒有影子。轉(zhuǎn)眼間一個(gè)學(xué)期就這樣匆匆過去,讓我戀戀不舍......

        英語口譯2

        英語口譯(二級(jí))精講班第2講講義 篇章練習(xí) 篇章練習(xí) Your Majesties, Your Royal Highnesses, Excellencies, Members of the Norwegian Nobel Committee, Ladies and Gentl......