欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響

      時(shí)間:2019-05-13 04:37:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響》。

      第一篇:彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響

      彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響

      陳建祥

      所謂“遷移”主要是指一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響。遷移有正負(fù)之分,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用的叫正遷移,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起干擾或抑制作用的則叫負(fù)遷移。彝族學(xué)生受家庭和周?chē)h(huán)境影響,大多數(shù)交流都用彝語(yǔ),大腦中的彝語(yǔ)信息量已相當(dāng)豐富,在接受漢語(yǔ)信息的時(shí)候,彝語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的干擾是不可避免的,這種干擾的程度會(huì)因年齡、語(yǔ)言的接受能力以及學(xué)習(xí)方法等因素的不同而不同。我們楚雄彝族自治州彝族人口65.3萬(wàn)人,占全州總?cè)丝诘?5.3%,在漢語(yǔ)教學(xué)中,科學(xué)合理地運(yùn)用彝語(yǔ)遷移規(guī)律,能使學(xué)生更有效地掌握彝漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)上的異同,從而準(zhǔn)確地接受和運(yùn)用漢語(yǔ)知識(shí),有十分重要的意義。

      彝語(yǔ)與漢語(yǔ)有許多相似之處,都屬于漢藏語(yǔ)系,彝語(yǔ)屬藏緬語(yǔ)族彝語(yǔ)支,漢語(yǔ)屬漢語(yǔ)語(yǔ)族。教師可通過(guò)兩種語(yǔ)言的對(duì)比,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)教學(xué)的正遷移;彝語(yǔ)與漢語(yǔ)更多的則是不相融,即負(fù)遷移。正確地識(shí)別正負(fù)遷移對(duì)彝族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是極有幫助的,會(huì)起到事半功倍的效果。本文從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)序、文字等方面來(lái)探討彝語(yǔ)的正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響。

      一、語(yǔ)音

      1、彝族語(yǔ)言,自成一派,與其它民族語(yǔ)言完全不同。一音一義,彝語(yǔ)于口腔的發(fā)音部位,與漢語(yǔ)稍有不同,無(wú)論唇音、齒音、舌音,均須參以喉音,或者鼻音,其語(yǔ)調(diào)才能準(zhǔn)確,且有時(shí)發(fā)音極其短促,有時(shí)發(fā)音又特別深長(zhǎng)。

      1、彝語(yǔ)輔音數(shù)量多,有43個(gè),結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,基本特征是濁輔音發(fā)達(dá),43個(gè)輔音的清濁比例為21∶22,除喉部外,各個(gè)部位都有濁輔音,它們同相應(yīng)的清輔音兩兩對(duì)立。在濁塞音和濁塞擦音中,又區(qū)分為帶與不帶鼻冠音的兩類(lèi)。但就聲母而論,結(jié)構(gòu)又很簡(jiǎn)單,都由單輔音組成,沒(méi)有復(fù)輔音聲母。漢語(yǔ)有22個(gè)輔音。輔音按阻礙部位可以分成7類(lèi):雙唇音、唇齒音、舌尖前音、舌尖中音、舌尖后音、舌面前音和舌根音;按發(fā)音方式可以分成5類(lèi):塞(sè)音、擦音、塞擦音、鼻音和邊音。按聲帶是否振動(dòng)可以分為清音和濁音。清音又有送氣不送氣之分。

      2、彝語(yǔ)元音松緊對(duì)立。元音共10個(gè),y、i、o、u、e是松元音,yr、ie、uo、ur、a是緊元音。這十個(gè)元音組成十個(gè)韻母,沒(méi)有復(fù)韻母,沒(méi)有塞輔音韻尾和鼻音韻或鼻化韻。

      漢語(yǔ)元音10個(gè),1.舌面元音:前元音i、ü、ê ;央元音:a ;后元音o、e、u; 舌尖元音:舌尖前-i,舌尖后-i;卷舌元音:er兒。

      3、聲調(diào)

      彝語(yǔ)有四個(gè)聲調(diào)。一至四聲的調(diào)值依次是55、44、33、21,從調(diào)值可見(jiàn)只有平、降兩種調(diào)型。

      漢語(yǔ)聲調(diào)中有四個(gè)聲調(diào):陰平調(diào)值[55]、陽(yáng)平調(diào)值[35]、上聲調(diào)值[214]和去聲調(diào)值[51]。發(fā)高音時(shí),聲帶相對(duì)緊張;發(fā)低音時(shí),聲帶相對(duì)松弛。漢語(yǔ)語(yǔ)音的最大特點(diǎn)是:聲調(diào)區(qū)別意義。

      4、音節(jié)結(jié)構(gòu)

      彝語(yǔ)主要由輔音(聲母)+元音(韻母)組成,少數(shù)由元音(韻母)單獨(dú)構(gòu)成,每個(gè)音節(jié)都有固定的聲調(diào)。輔音不能單獨(dú)成音節(jié),但鼻音(雙唇、舌尖前)、邊音在一定條件下有近似自成音節(jié)的現(xiàn)象,即它們同弱化的舌尖元音(y、yr)、閉元音(u、ur)結(jié)合時(shí)形成這種現(xiàn)象。

      漢語(yǔ)一個(gè)漢字對(duì)應(yīng)一個(gè)音節(jié),除了個(gè)別情況外,普通話(huà)的每個(gè)音節(jié)中都有一個(gè)韻母,有時(shí)有聲母,有時(shí)無(wú)聲母。無(wú)聲母而有韻母的音節(jié),叫做零聲母音節(jié)。音節(jié)按韻母的不同,分為開(kāi)口呼、齊齒呼、合口呼和撮口呼四類(lèi),總稱(chēng)四呼。

      漢語(yǔ)拼音和彝語(yǔ)語(yǔ)音在發(fā)音部位和發(fā)音方法上有很多類(lèi)似的地方,標(biāo)準(zhǔn)彝語(yǔ)43個(gè)輔音,全部按漢語(yǔ)拼音發(fā)音,元音中有o,e,a,i,u,也仿漢語(yǔ)拼音即可,不過(guò)o開(kāi)口要小一些,以與uo區(qū)別,通過(guò)比較讀音的異同,絕大部分彝族學(xué)生一般能掌握正確的漢語(yǔ)讀音,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的正遷移。

      二、詞匯

      彝語(yǔ)與漢語(yǔ)在詞匯方面存在很大差異。

      按詞的使用范圍、彝語(yǔ)詞匯可分為方言詞和全民詞(同源詞),兩者比較,同源詞約占所比較的2800多個(gè)詞的40%~60%。按詞的結(jié)構(gòu)方式劃分彝語(yǔ)詞匯,有單純?cè)~、復(fù)合詞和派生詞三類(lèi)。從構(gòu)詞角度看,單音根詞和詞根占優(yōu)勢(shì),在單音根詞和詞根的基礎(chǔ)上構(gòu)成的復(fù)合詞較多,復(fù)音的單純?cè)~很少。雙音復(fù)合詞在現(xiàn)代彝語(yǔ)詞匯中占首要位置,代表彝語(yǔ)詞匯發(fā)展的趨勢(shì)。表意豐富、生動(dòng)的四音格聯(lián)綿詞很發(fā)達(dá),它是一種特殊的復(fù)合詞,多半是“雙音格”的擴(kuò)展形式。

      漢語(yǔ)的詞大多由單音節(jié) “語(yǔ)素”構(gòu)成。單音節(jié)語(yǔ)素在構(gòu)詞上有神奇的力量,單音節(jié)語(yǔ)素寫(xiě)出來(lái)是一個(gè)字,所以我們計(jì)算單音節(jié)語(yǔ)素的數(shù)量可以以字的數(shù)量來(lái)計(jì),常用的大概有三千多個(gè),次常用的又有三千多個(gè)。六千多個(gè)單音節(jié)語(yǔ)素,以一定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)組合,可以構(gòu)成的詞有幾萬(wàn)個(gè),常用詞也會(huì)有上萬(wàn)個(gè)。

      在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)之前,彝族學(xué)生已經(jīng)能用彝語(yǔ)進(jìn)行交際,時(shí)間、地點(diǎn)及空間概念已經(jīng)形成,只需要教會(huì)一種新的符號(hào)、表達(dá)形式即可。一般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中指稱(chēng)意義的詞匯大多能從彝語(yǔ)中找到相應(yīng)的詞來(lái)表達(dá),如彝語(yǔ)“ɡu21ɡa33”對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是“道路”,彝語(yǔ)“vi55vi55ɡa33” 對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是““衣服”,彝語(yǔ)“mu21”對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是“細(xì)”)等等。因此,我們?cè)谟洃涍@些漢語(yǔ)詞時(shí),借助彝語(yǔ)就能夠更加迅速理解及掌握,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的正遷移。

      三、語(yǔ)法

      彝語(yǔ)表示語(yǔ)法意義的主要手段是利用語(yǔ)序和虛詞。單句的基本語(yǔ)序是“主語(yǔ)——賓語(yǔ)——謂語(yǔ)”。虛詞有組合、定性和表示語(yǔ)氣等語(yǔ)法作用。例如彝語(yǔ)可用不同的結(jié)構(gòu)助詞作多種句子成份的標(biāo)志,用不同的時(shí)態(tài)助詞表示五種時(shí)態(tài)。彝語(yǔ)與漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,特別是動(dòng)賓式的合成詞與漢語(yǔ)完全相反,如“跳舞”的彝語(yǔ)順序是“舞跳”。

      彝語(yǔ)有詞的形態(tài)變化等表達(dá)語(yǔ)法意義的輔助手段。人稱(chēng)代詞有表示“數(shù)”、“格”、“人稱(chēng)”等范疇的曲折變化;動(dòng)詞、形容詞重疊(多音詞則重疊最后一個(gè)音節(jié))并變調(diào)表示疑問(wèn)式;疑問(wèn)代詞重疊表示全體等等。

      漢語(yǔ)缺少?lài)?yán)格意義的形態(tài)變化,一個(gè)詞不管出現(xiàn)于什么位置上、與什么樣的詞語(yǔ)組合,形式?jīng)]有任何變化。語(yǔ)法意義主要靠語(yǔ)序和虛詞來(lái)表達(dá)。單句的基本語(yǔ)序是主語(yǔ)-謂語(yǔ)-賓語(yǔ)。

      如漢語(yǔ)“不快樂(lè)”用彝語(yǔ)表達(dá)是“u55(快)mα21(不)di21(樂(lè))”,賓語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后。另外,彝語(yǔ)的介詞一般在賓語(yǔ)后,指示代詞一般在名詞中心詞后,數(shù)量詞可在名詞前,也可在名詞后,顯而易見(jiàn),彝族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)還是可能使用彝語(yǔ)語(yǔ)法從而產(chǎn)生彝語(yǔ)的這種負(fù)遷移現(xiàn)象影響了漢語(yǔ)的語(yǔ)學(xué)習(xí)。

      四、文字

      彝族有自己的語(yǔ)言也有自己的文字,彝文從形體上看雖與漢字很接近,實(shí)際不是從漢字演變出來(lái)的,它是長(zhǎng)方形為主體的音節(jié)文字,自成一派,一字一音。彝文最基本的筆畫(huà)僅兩種,即直線(xiàn)和圓弧,彝文的造字法可大致分為四種:象形、指事、會(huì)意和通假,以通假為最多。其書(shū)法從左到右橫寫(xiě)或縱寫(xiě)。雖然,彝語(yǔ)字從右到左的書(shū)寫(xiě)順序會(huì)對(duì)漢字從左到右的書(shū)寫(xiě)順序會(huì)對(duì)漢字的學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)遷移,但是,多數(shù)的彝族學(xué)生對(duì)彝語(yǔ)來(lái)說(shuō),只是會(huì)說(shuō)不會(huì)寫(xiě),因而,這種負(fù)遷移影響不大。

      總之,彝漢兩種語(yǔ)言存在著很大的差異。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于經(jīng)常不可避免地受到來(lái)自彝語(yǔ)的影響,彝族學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量及效果大打折扣。在進(jìn)行交際時(shí),由于彝族經(jīng)常借助彝語(yǔ)來(lái)表達(dá)思想,與漢族學(xué)生交際存在一定障礙。正因?yàn)槿绱耍覀兏?xì)心對(duì)比研究這兩種語(yǔ)言間的相似點(diǎn),借助彝族學(xué)生已經(jīng)掌握的彝語(yǔ)知識(shí)及積累的彝語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),充分激活、利用、發(fā)揮彝語(yǔ)的正遷移,防止彝語(yǔ)干擾的消極的負(fù)遷移作用,從而提高彝族學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量,促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)。

      參考文獻(xiàn):

      1.白顯云主編《漢彝詞典》(楚雄版)2.伍精華:《規(guī)范彝文方案》 3.陳康,巫達(dá) :《彝語(yǔ)語(yǔ)法》

      4.普忠良:我國(guó)彝族地區(qū)彝漢雙語(yǔ)教育現(xiàn)狀與發(fā)展前瞻

      第二篇:Nuosu彝語(yǔ)教學(xué)

      Nuosu-English-Chinese Trilingual learning material I.Vocabulary mu ne su go ap da la nyi nge li ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(p139):do, make, horse, all, ?(216):you ?(387): ?(256):him, her, it, ?(57):no ?(173):from, because ?(235):come ?(481):exist, sit, ?(326):be, 5, correct ?(227):go, II.Sentences

      1.ne

      kat da

      la? ????? Nga nip lat da la.?????.2.ne xix mu la? ????? gna tit ggep la.????.3.tit(go)nyi.?(?)?.4.cyx max kax ddix nge? ?????? 5.cyx max xix nge? ????? 6.ngax lix nuosu nge.?????.III.Phrases mu ti ??, mu ket??, su hlit ??, ix gox??, ap nge??, dde ap jji???, ax ddax??, kat da la???, nyi dde??.

      第三篇:漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的正遷移作用

      漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的正遷移作用

      中圖分類(lèi)號(hào):G633.41 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1672-1578(2014)15-0143-01

      前一陣子,我們聆聽(tīng)了來(lái)自東北師大的史校長(zhǎng)以及其他一些教授、專(zhuān)家的報(bào)告,其核心內(nèi)容之一是號(hào)召每個(gè)教師都要拿起筆,把自己在教育教學(xué)中遇到的一些普遍性存在的問(wèn)題、有啟示意義的經(jīng)歷以及有關(guān)的思考、感想寫(xiě)下來(lái),形成自己的關(guān)于教育教學(xué)的觀(guān)點(diǎn)和看法,逐漸再上升到理論高度形成關(guān)于教育教學(xué)的思想、理念,為中國(guó)的教育事業(yè)添磚加瓦,貢獻(xiàn)自己微薄之力。

      四十幾歲雖未到回味人生的年紀(jì),但已到了品味教學(xué)生涯的年齡了。那些沉淀在記憶深層的往事,猶如浩瀚宇宙中的繁星,如果你能穿越時(shí)空的隧道去接近他們,每顆星星也都會(huì)變得越來(lái)越明亮,最終像太陽(yáng)一樣閃耀著智慧的光芒。我們說(shuō)教育教學(xué)規(guī)律是隱藏在教育教學(xué)表象背后的客觀(guān)存在,是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的,就像星星一樣,教育工作者只有發(fā)現(xiàn)他們,遵循他們,才能使教育教學(xué)之花結(jié)出豐碩的成果。

      下面是我學(xué)生時(shí)代的一次真實(shí)經(jīng)歷,也許對(duì)今天的教育教學(xué)有所啟示。

      一九八三年九月一日,新學(xué)期第一天,班主任弓老師就向同學(xué)們宣布了一個(gè)令人震驚的消息:我們的語(yǔ)文教科書(shū)還沒(méi)有到!學(xué)生們議論紛紛:那我們學(xué)什么呢?弓老師不慌不忙地說(shuō):“我們已是初二的學(xué)生了,在教材沒(méi)有來(lái)之前,我們也不能荒廢掉語(yǔ)文的學(xué)習(xí)時(shí)間,我看這樣:利用這段時(shí)間,我把語(yǔ)文課中劃分句子成分的內(nèi)容給你們先講一下吧!”

      從這天開(kāi)始,一個(gè)月的時(shí)間里,我們都在跟著弓老師學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),直到這時(shí)我才知道漢語(yǔ)中有名、動(dòng)、形,數(shù)、量、代,副、介、連、助、嘆這些詞性劃分,也知道了各種詞性在語(yǔ)句中所能擔(dān)當(dāng)?shù)木渥映煞郑⑶覍?duì)于句子成分的劃分,有個(gè)口訣,至今不曾忘記:主謂賓,定狀補(bǔ),主干枝葉分清楚?;境煞种髦^賓,附加成分定狀補(bǔ)。定語(yǔ)必居主賓前,謂前為狀謂后補(bǔ)。而且能夠準(zhǔn)確地用語(yǔ)法家所規(guī)定的符號(hào)來(lái)把句子成分劃分清楚,記得主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)分別用 ‖、____、來(lái)劃定,定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)分別用()、〔 〕、〈 〉來(lái)劃定。也知道了“的”、“地”、“得”分別是定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的標(biāo)志字。

      后來(lái)語(yǔ)文書(shū)來(lái)了,并沒(méi)有影響到教學(xué)進(jìn)度,也許是磨刀不誤砍柴工吧。從我自身來(lái)講,當(dāng)時(shí)并未覺(jué)得怎樣,只覺(jué)得對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法有了比較清晰完整的印象,很有成就感??涩F(xiàn)在回想起來(lái),這段語(yǔ)文學(xué)習(xí)中的意外經(jīng)歷,其實(shí)對(duì)我后來(lái)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)起到了至關(guān)重要的促進(jìn)作用。當(dāng)時(shí),我所在的長(zhǎng)青林場(chǎng)子弟學(xué)校是一個(gè)“帽中”,剛剛開(kāi)設(shè)英語(yǔ)這門(mén)課程,師資力量極為缺乏,英語(yǔ)教師只能是來(lái)自“青年點(diǎn)兒”的初中畢業(yè)生,在縣城里培訓(xùn)了三個(gè)月就走上了三尺講臺(tái)。主要使用翻譯法來(lái)組織教學(xué)的。測(cè)試也不考察聽(tīng)力和作文,教學(xué)中也不注重口語(yǔ)交際訓(xùn)練,學(xué)生幾乎沒(méi)有在課堂上朗讀過(guò)英語(yǔ)課文,所以只要學(xué)生能把單詞,句型和語(yǔ)法掌握好了就可以得高分了。我學(xué)習(xí)英語(yǔ)只背單詞和句型,而英語(yǔ)語(yǔ)法有很多是與漢語(yǔ)語(yǔ)法相通的,我只是稍加比較,找出二者的區(qū)別,就可以牢記了。因此,每次英語(yǔ)考試成績(jī)都在90分以上(100分滿(mǎn))。到了高中,那點(diǎn)語(yǔ)法底子更是發(fā)揮到了極致,對(duì)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的掌握真是一清二楚,每次英語(yǔ)考試成績(jī)都是年級(jí)組前三名。英語(yǔ)學(xué)習(xí)變得容易了,自然會(huì)帶動(dòng)其他學(xué)科的進(jìn)步和發(fā)展。回想起來(lái),我真應(yīng)該感謝那次語(yǔ)文課本晚來(lái)了一個(gè)月,感謝弓老師高瞻遠(yuǎn)矚的教學(xué)智慧。

      根據(jù)教育心理學(xué)原理,遷移是一種學(xué)習(xí)中習(xí)得的經(jīng)驗(yàn)對(duì)其他學(xué)習(xí)的影響,即一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響。遷移現(xiàn)象廣泛地存在于學(xué)習(xí)過(guò)程之中,有正負(fù)之分。正遷移有助于另一種學(xué)習(xí)的理解和掌握,反之,對(duì)另一種學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響,導(dǎo)致錯(cuò)誤和困難發(fā)生,就是負(fù)遷移。就英語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的正負(fù)遷移并存,也就是說(shuō),漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)既存在在促進(jìn)作用,又存在著干擾或阻礙作用。因此,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該積極有效地利用正遷移,盡量避免負(fù)遷移,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量、效率,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)事半功倍。

      其實(shí),英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間確實(shí)存在著某種天然的聯(lián)系,如英文26個(gè)字母中除了V之外,都能在漢語(yǔ)拼音中找到相同的拼寫(xiě)形式,英語(yǔ)48個(gè)國(guó)際音標(biāo)中有多半在漢語(yǔ)拼音中能找到類(lèi)似的發(fā)音,英語(yǔ)音標(biāo)中輔音和元音相拼構(gòu)成音節(jié)就相當(dāng)于漢語(yǔ)中聲母和韻母相拼了。我曾異想天開(kāi)地認(rèn)為英語(yǔ)只不過(guò)是漢語(yǔ)的一個(gè)語(yǔ)系分支而已。

      只可惜后來(lái)我沒(méi)有被英語(yǔ)師范專(zhuān)業(yè)錄取,但在畢業(yè)參加工作后不久,學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)就讓我轉(zhuǎn)行教英語(yǔ)了,因?yàn)檗r(nóng)村的英語(yǔ)教師還很缺乏,一教就是二十多年。在這么多年的英語(yǔ)教學(xué)中,我使用過(guò)人教版(小本)、人教版(大本)、仁愛(ài)版和外研版等幾種版本英語(yǔ)教科書(shū)。在1993年,正式將聽(tīng)力列入教材和考察范圍了。進(jìn)入二十一世紀(jì)以來(lái),對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的要求與時(shí)俱進(jìn),把為交際而學(xué)習(xí)英語(yǔ)作為英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)。但一直以來(lái),幾乎每屆學(xué)生都在不停地問(wèn)英語(yǔ)教師,“老師,啥叫名詞呀?啥叫謂語(yǔ)動(dòng)詞呀?”等等很簡(jiǎn)單的問(wèn)題,可想而知,他們又如何能理解像狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、定語(yǔ)從句這些概念呢?記得在十年前的一次年級(jí)期末質(zhì)量分析會(huì)上,我就提出了英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)需要語(yǔ)文教學(xué)上的語(yǔ)法支持。領(lǐng)導(dǎo)和許多教師很認(rèn)同這一觀(guān)點(diǎn),可惜現(xiàn)在的語(yǔ)文教學(xué)并沒(méi)有把語(yǔ)法教學(xué)列入正式講授內(nèi)容,學(xué)生的很多語(yǔ)法知識(shí)是從英語(yǔ)教師那里獲得的,又轉(zhuǎn)而去學(xué)習(xí)語(yǔ)文知識(shí),這就出現(xiàn)了本末倒置的現(xiàn)象,使英語(yǔ)教學(xué),特別是語(yǔ)法教學(xué)上困難重重,很多學(xué)生不是栽在單詞上面,而是栽倒在語(yǔ)法學(xué)習(xí)上面了,因?yàn)樗麄儗?duì)句子結(jié)構(gòu)不清楚,對(duì)于像簡(jiǎn)單句的五種基本句型無(wú)法理解,更不要說(shuō)含有各種從句的復(fù)合句了。寫(xiě)作時(shí)也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)許多“中國(guó)式英語(yǔ)”的語(yǔ)病錯(cuò)誤,如有的學(xué)生學(xué)習(xí)了Christmas一詞,就在給老師的明信片上寫(xiě)下Christmas Happy!這種現(xiàn)象稱(chēng)Chinglish(中式英語(yǔ))。這是學(xué)生所在的特定的語(yǔ)言環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的負(fù)面影響,是負(fù)遷移,但學(xué)生不可能忘掉本族語(yǔ),需要語(yǔ)文教師和英語(yǔ)教師密切配合,因?yàn)榧热皇钦Z(yǔ)言,必然有許多東西是相通的,而就語(yǔ)法而言,無(wú)論英語(yǔ)教師如何用英語(yǔ)句子做示范,也不如語(yǔ)文中用漢語(yǔ)句子解釋得明白,畢竟中國(guó)學(xué)生有極其豐富的漢語(yǔ)句子和語(yǔ)感積累,所以很易于理解,在此基礎(chǔ)上再轉(zhuǎn)向英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的理解和掌握,并能很容易找出二者所存在的差別,兩者相比較,相得益彰,相互促進(jìn),學(xué)生會(huì)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生強(qiáng)烈的自信心。

      雖然現(xiàn)在英語(yǔ)教學(xué)不提倡語(yǔ)法教學(xué)了,但并沒(méi)有完全放棄語(yǔ)法教學(xué),相信任何一個(gè)國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),也始終離不開(kāi)本族語(yǔ)法教學(xué)。如果有了本族語(yǔ)的語(yǔ)法教學(xué)相助,在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),就會(huì)得到迅速的同化理解,那么學(xué)生就會(huì)有更充裕的時(shí)間去完成聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練,以達(dá)到學(xué)習(xí)外語(yǔ)的終極境界,為交際而學(xué)習(xí)外語(yǔ)了。

      以上是我通過(guò)自身英語(yǔ)學(xué)習(xí)的經(jīng)歷以及在英語(yǔ)教學(xué)中遇到的問(wèn)題,結(jié)合我的一些思考,對(duì)當(dāng)今的語(yǔ)文教學(xué)提出的一點(diǎn)意見(jiàn)和建議,拋磚引玉,希望能引起廣大同仁的思考,也能引起廣大英語(yǔ)教師的共鳴以及廣大語(yǔ)文教師的支持,共同為中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,使英語(yǔ)教學(xué)不再成為老大難問(wèn)題,解放學(xué)生,解放教師,同時(shí)對(duì)語(yǔ)文教學(xué)也有促進(jìn)作用,畢竟?jié)h語(yǔ)語(yǔ)法是咱們語(yǔ)言文化的精髓,是咱們的立篇之本。

      第四篇:詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文

      最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作 1 A Comparison of the English Color Terms 2 從中西文化差異看英漢數(shù)字翻譯 3 《夏日鳥(niǎo)籠》的女性主義解讀 4 論中美家庭教育的差異 淺析《小婦人》中喬的女性意識(shí)及其成長(zhǎng)過(guò)程 6 論英漢機(jī)器翻譯中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯的缺點(diǎn) On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 8 《晚安,媽媽》中公共汽車(chē)和洗衣機(jī)的象征寓意 9 人性的蘇醒—《香蕉魚(yú)的好日子》主題研究 10 英漢視覺(jué)動(dòng)詞概念隱喻的對(duì)比研究 11 英漢顏色詞的文化象征意義及翻譯 透過(guò)《馬丁?伊登》看杰克倫敦對(duì)超人哲學(xué)的矛盾心態(tài) 13 《麥田里的守望者》主人公的性格分析 14 論《看不見(jiàn)的人》黑白文化矛盾體 15 淺析英文電影在高中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用 16 《永別了武器》悲劇特征的分析 17 張培基散文翻譯賞析 18 商務(wù)交際中的模糊語(yǔ)言策略 On the Image of Women's Language in English 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 東西方文化中團(tuán)隊(duì)意識(shí)的差別 英漢習(xí)語(yǔ)中的文化比較

      英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的詞匯差異 從《老人與海》看海明威的人生觀(guān) 新聞報(bào)道的傾向性分析——語(yǔ)言學(xué)視角 《麥琪的禮物》中環(huán)境語(yǔ)的分析

      Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles 外貿(mào)合同中介詞的用法與翻譯 英漢習(xí)語(yǔ)中的文化差異及翻譯研究 淺談商務(wù)英語(yǔ)廣告的翻譯

      論《傲慢與偏見(jiàn)》中的性別語(yǔ)言差異 中西飲食文化的差異

      An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining 象征主義手法在《白鯨》中的運(yùn)用 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略

      奇幻作品中所反映的歐洲民族神話(huà)—以《指環(huán)王》為例 英文商務(wù)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)和寫(xiě)作原則 淺議中西跨文化交際中的禁忌語(yǔ) 電影名稱(chēng)的翻譯特點(diǎn)

      以國(guó)際商務(wù)談判為視角分析中西文化差異 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 較 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 論中西方思維方式的差異 《紅字》的人文主義色彩

      《哈利波特》系列里哈利波特與伏地魔的二元對(duì)立分析 跨文化交際中社交語(yǔ)用失誤及應(yīng)對(duì)策略 論教師的非語(yǔ)言行為在課堂教學(xué)中的作用 文化視閾下英漢數(shù)字“九”的對(duì)比研究 目的論在英文電影片名翻譯中的應(yīng)用 漢英翻譯中文化傳遞的可接受度

      The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place”

      淺析廣州-ELEVEN的經(jīng)營(yíng)模式及其發(fā)展前景

      A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 從《彼得潘》看兒童世界 論英語(yǔ)電影片名的誤譯

      “雨中的貓”與“一個(gè)小時(shí)的故事”中女性意識(shí)覺(jué)醒的比較研究 不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學(xué)理論視角解讀《洛麗塔》 淺析《兒子與情人》中的象征意蘊(yùn)

      華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對(duì)比研究 英語(yǔ)幽默語(yǔ)的語(yǔ)用研究

      人際會(huì)話(huà)中英語(yǔ)委婉語(yǔ)的功能與應(yīng)用 論《達(dá)芬奇密碼》中的基督教元素

      相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢(mèng)》中的林黛玉和《傲慢與偏見(jiàn)》中的伊麗莎白比英語(yǔ)導(dǎo)游詞翻譯的原則與技巧 茶文化和咖啡文化

      從中西婚禮文化看中西方文化差異 《亂世佳人》中的清教主義思想解析 解讀海明威的性屬觀(guān)

      影響大學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)的因素研究

      從《紅字》和《荊棘鳥(niǎo)》看宗教禁欲主義下的愛(ài)情 非傳統(tǒng)式英雄——從女性主義批評(píng)角度看《名利場(chǎng)》

      On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 黑人社區(qū)的替罪羊--論托尼?莫里森《最藍(lán)的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 An Analysis of Symbols in Young Goodman Brown 英漢委婉語(yǔ)的文化對(duì)比研究——以“死亡”委婉語(yǔ)為例 論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界

      王爾德戲劇作品中的道德觀(guān) 《簡(jiǎn)愛(ài)》中女主人公的心路歷程 漢英翻譯中的多余詞現(xiàn)象

      Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech

      論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界 解讀《女勇士》中“鄉(xiāng)村醫(yī)生”里的鬼 從功能翻譯理論看漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯

      從制度文明起源的角度淺談中西方家庭觀(guān)念的差異 84 “籠中鳥(niǎo)兒們”的反抗--從《瑣事》中解讀女性意識(shí)的覺(jué)醒

      The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 86 粵菜翻譯之“信達(dá)雅”

      弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討 88 簡(jiǎn)論顏色詞的文化內(nèi)涵和翻譯 89 廣告翻譯中功能對(duì)等的研究

      《野性的呼喚》的社會(huì)達(dá)爾文主義 91 從生態(tài)批評(píng)角度看艾米麗狄金森的詩(shī)歌 92 《月下獨(dú)酌》兩種英文譯本之對(duì)比研究

      莎士比亞悲劇人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》與《奧賽羅》為例 94 從文化差異視角看英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯 95 寂靜的聲音——《送菜升降機(jī)》中的沉默 96 網(wǎng)絡(luò)廣告在中國(guó)營(yíng)銷(xiāo)中存在的弊端

      試論任務(wù)型教學(xué)法在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 98 Preciseness of Legal English 99 從《永別了,武器》看海明威的戰(zhàn)爭(zhēng)觀(guān)

      從王爾德喜劇中的花花公子形象解讀王爾德信奉的紈绔主義 101 對(duì)比分析《喜福會(huì)》中母女美國(guó)夢(mèng)和母女沖突的原因及表現(xiàn)

      Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication 103 淺析英語(yǔ)粘著詞素及其在詞匯教學(xué)中的實(shí)用價(jià)值 104 對(duì)《湯姆叔叔的小屋》中人物的圣經(jīng)原型解讀 105 集體主義和個(gè)體主義視角下的中美家庭觀(guān) 106 淺析《貴婦畫(huà)像》中的心理描寫(xiě) 107 論托尼莫里森《寵兒》的哥特式元素

      《小婦人》與《傲慢與偏見(jiàn)》中女性愛(ài)情觀(guān)對(duì)比研究 109 劉易斯小說(shuō)《巴比特》中的都市景觀(guān)和人物描寫(xiě)分析 110 試析《傲慢與偏見(jiàn)》中的書(shū)信

      A Comparative Study on American and Chinese Values Based on Friends 112 多元智力發(fā)展與外語(yǔ)教學(xué) 113 英文商標(biāo)的漢譯

      Gender Differences in Language Use 115 模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能及在廣告中的應(yīng)用 116 論中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略

      解讀電影《刮痧》中西方文化背景下的中國(guó)父親

      Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation 119 不一樣的顫栗—東西方恐怖片的比較

      從歸化和異化的角度看《功夫熊貓》的字幕翻譯

      藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之間的沖突--解讀毛姆的《月亮和六便士》 122 A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 123 On the Female Initiation Theme in Little Women 124 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)中學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響

      西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀 126 英漢習(xí)語(yǔ)互譯中的意象傳遞研究 127 論商業(yè)廣告中的翻譯對(duì)等原則

      “美國(guó)夢(mèng)”的幻滅——論《人與鼠》的社會(huì)悲劇 129 論《紫色》的社會(huì)意義

      伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 131 英語(yǔ)諺語(yǔ)重復(fù)修辭格的翻譯

      關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語(yǔ)幽默的漢譯

      A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 134 從《哈利波特與火焰杯》看文學(xué)翻譯中的文化沖突 135 教師的個(gè)性與語(yǔ)言教學(xué)

      A Comparison of the English Color Terms 137 Emerson’s Ideas on Nature and Social Harmony 138 《貴婦畫(huà)像》主題和寫(xiě)作藝術(shù)特征

      Tradition and Beyond—Reading The Diviners as a Bildungsroman 140 A Probe into Assisting Functions and Limitations of Machine Translation of Journalistic Texts 141 小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略及研究 142

      中西文化差異引起的語(yǔ)義歧義 144 試析《野性的呼喚》中的生態(tài)觀(guān)

      耶穌成為彌賽亞以及被民眾接受之原因

      英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生議論文寫(xiě)作中連接詞使用情況研究 147 從《胎記》看霍桑對(duì)科學(xué)的態(tài)度 148 用批評(píng)性語(yǔ)言分析中美主要矛盾 149 中美脫口秀會(huì)話(huà)分析對(duì)比研究 150 《園會(huì)》中男性人物性格作用分析 151 《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析

      152 凱瑟琳?曼斯菲爾德短篇小說(shuō)中的意識(shí)流技巧研究 153 Error Analysis in C-E Translation of Public Signs 154 從語(yǔ)言角度看中英廣告翻譯中的文化差異

      155 How to Arouse the Students’Interests in English Learning 156 兒童語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期假說(shuō)的教育語(yǔ)言學(xué)重估 157 英語(yǔ)語(yǔ)義歧義分析及其語(yǔ)用價(jià)值 158 人性在《紅字》中的體現(xiàn)

      159 論英語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象

      160 愛(ài)的缺失:班吉康普森的癡人說(shuō)夢(mèng)—《喧嘩與騷動(dòng)》班吉敘述視角研究 161 從植物詞看英漢文化差異

      162 英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的分類(lèi)界定及其語(yǔ)用功能

      163 On Promotion of Rural Middle School Students’ Oral English 164 提高學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的興趣和能力

      165 Comparison and Translation of Chinese and English Tourism Texts 166 評(píng)愛(ài)倫坡哥特式小說(shuō)中的恐怖美 167 英漢稱(chēng)謂語(yǔ)中的文化差異

      168 做最好的自己—論斯佳麗形象對(duì)現(xiàn)代女性的教育意義 169 軟文中的隱喻研究

      170 從中西方文化差異看餐桌禮儀 171 從廣告層面比較研究中美文化差異

      172 英漢基本姿勢(shì)動(dòng)詞(立、坐、躺)的語(yǔ)義實(shí)證比較研究 173 英漢禁忌語(yǔ)對(duì)比研究

      174平行文本比較模式指導(dǎo)下的公司簡(jiǎn)介翻譯 175 從三美原則看中國(guó)古詩(shī)詞中酒意象的英譯 176 英漢恐懼隱喻對(duì)比研究

      177 從美國(guó)婦女社會(huì)地位的提升看英語(yǔ)歧視性詞匯的變化 178 從詞匯學(xué)角度分析英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)的差異

      179 孤獨(dú)的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國(guó)中尉的女人》 180 淺析美國(guó)慈善捐贈(zèng)的文化動(dòng)因

      181 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 182 從三美原則看中國(guó)古詩(shī)詞中酒意象的英譯 183 從“水”的隱喻看中西文化的差異 184 中美商務(wù)談判風(fēng)格差異

      185 通過(guò)對(duì)比研究看電影《小紅帽》對(duì)經(jīng)典童話(huà)小紅帽的顛覆 186 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 187 中西方快餐的文化差異

      188 從《傲慢與偏見(jiàn)》的婚姻看婦女的社會(huì)地位 189 淺析《法國(guó)中尉的女人》中的自由 190 英語(yǔ)電影片名翻譯微探

      191 聊天室中網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)縮略詞淺析

      192 關(guān)于高中生英語(yǔ)閱讀策略運(yùn)用情況的調(diào)查 193 詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響

      194 試析《第二十二條軍規(guī)》中的諷刺藝術(shù)

      195 從語(yǔ)境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例 196 分析法律英語(yǔ)的特點(diǎn) 197

      198 從國(guó)外汽車(chē)商標(biāo)翻譯看中國(guó)品牌國(guó)際化

      199 愛(ài)恨共輝煌——淺析《呼嘯山莊》中的男主人公

      第五篇:網(wǎng)絡(luò)文化對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)教學(xué)的影響與對(duì)策

      互聯(lián)網(wǎng)對(duì)中小學(xué)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響與對(duì)策探析

      深圳市南山區(qū)同樂(lè)學(xué)校(學(xué)號(hào):80)蔣和勇

      【內(nèi)容摘要】:互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)極大地改變了世人的生活環(huán)境和生活方式,漢語(yǔ)教育也必然受到其影響。本文針對(duì)當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下的種種現(xiàn)象,從文化視角進(jìn)行了透析,并結(jié)合實(shí)踐提出了幾點(diǎn)建議:一是加強(qiáng)基礎(chǔ)教育的漢字教育教學(xué);二是提倡良好的書(shū)信寫(xiě)作以及“勤動(dòng)手、勤動(dòng)筆”習(xí)慣;三是嘗試開(kāi)展“漢語(yǔ)四六級(jí)”國(guó)標(biāo)測(cè)試;四是有針對(duì)性地在各級(jí)教育展開(kāi)一些以“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和教育”為主題的活動(dòng)。

      【關(guān) 鍵 詞】:互聯(lián)網(wǎng) 漢語(yǔ) 對(duì)策

      一、互聯(lián)網(wǎng)對(duì)漢語(yǔ)教育的影響

      隨著互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)以及互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)在我國(guó)迅速普及,上網(wǎng)人數(shù)急劇增加?;ヂ?lián)網(wǎng)在帶給人們資訊共享、溝通聯(lián)絡(luò)等方面的便捷的同時(shí),也給人們的生活方式、價(jià)值觀(guān)念等帶來(lái)很大沖擊,有的甚至可以用顛覆來(lái)形容。作為一名基層教育工作者,有感于實(shí)踐中對(duì)漢語(yǔ)教育的一些感受,就互聯(lián)網(wǎng)對(duì)漢語(yǔ)或漢語(yǔ)學(xué)習(xí)等的影響予以了關(guān)注,并形成了有關(guān)思考。

      現(xiàn)象一:互聯(lián)網(wǎng)對(duì)書(shū)信通信方式的沖擊

      在十幾年前,書(shū)信還是大家通信方式的主要形式之一。這一傳統(tǒng)的書(shū)信溝通方式在現(xiàn)代社會(huì)的進(jìn)程中倍受冷落起來(lái)。最近有調(diào)查顯示:“手機(jī)短信是普通人向親朋好友問(wèn)候和祝福的最常用方式(68.3%),其它方式依次是打電話(huà)(19.7%)、QQ和MSN等即時(shí)通訊工具(8.8%)、電子郵件(2.8%),而傳統(tǒng)的寫(xiě)信方式僅有0.5%的人還在用?!?/p>

      現(xiàn)象二:互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代“提筆忘字”

      互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,書(shū)寫(xiě)已越來(lái)越成為一種奢侈的技能,電腦、打印機(jī)普及,生活工作中手寫(xiě)的機(jī)會(huì)越來(lái)越少,提筆忘字成為平常事。最近一項(xiàng)調(diào)查顯示,83%的人有提筆忘字的經(jīng)歷,74.2%的人在工作生活中手寫(xiě)機(jī)會(huì)不多,68.8%的人有一年以上時(shí)間沒(méi)收到過(guò)別人的手寫(xiě)稿。

      據(jù)聯(lián)合國(guó)定義的新世紀(jì)文盲標(biāo)準(zhǔn),不能讀書(shū)識(shí)字的人,稱(chēng)為“傳統(tǒng)文盲”;而另一類(lèi)不能使用計(jì)算機(jī)進(jìn)行學(xué)習(xí)、交流和管理的人,也即“現(xiàn)代文盲”。電腦的普及在掃除了“現(xiàn)代文盲”同時(shí),卻帶來(lái)了令人意想不到的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代“傳統(tǒng)文盲”,“提筆忘字”的現(xiàn)象出現(xiàn)在大多數(shù)人的生活中。

      現(xiàn)象三:學(xué)生作文充斥著大量的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言

      在最近幾年的作文教學(xué)實(shí)踐中,越來(lái)越多的學(xué)生在寫(xiě)作中運(yùn)用了互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,如一個(gè)初中生在某次作文中寫(xiě)的一段話(huà):我只是一只菜鳥(niǎo)(初上網(wǎng)的人,這里指初一新生),一晃三年,已是初三的大蝦(能夠熟練上網(wǎng)的人,這里指初三老生)了。在我的主頁(yè)(這里指學(xué)習(xí)生活)上找不到“歡樂(lè)”。鋪天蓋地的練習(xí),折騰得我毫無(wú)辦法。我真想趴在桌上Zzzz??(睡覺(jué)),或給自己設(shè)置防火墻(防木馬、黑客的程序。這里指不做練習(xí)的想法),讓練習(xí)遠(yuǎn)離我。真羨慕初一的菜鳥(niǎo),他們可以在操場(chǎng)某個(gè)聊天室,暢談自己。7456(氣死我了)??。除此以外,甚至連一些類(lèi)似“:)”(笑臉)、“o_o”(戴眼鏡的人)的符號(hào)也開(kāi)始頻繁地出現(xiàn)在學(xué)生的作文中了。這些互聯(lián)網(wǎng)化語(yǔ)言的使用,給多少年來(lái)占有絕對(duì)統(tǒng)治地位的書(shū)面語(yǔ)言寫(xiě)作,增添了不少新的內(nèi)容,但也對(duì)一直以來(lái)在學(xué)生寫(xiě)作中占有絕對(duì)統(tǒng)治地位的正規(guī)書(shū)面語(yǔ)言產(chǎn)生了相當(dāng)大的沖擊。

      現(xiàn)象四:互聯(lián)網(wǎng)文化中的手機(jī)短信

      “手機(jī)短信”仿佛一夜之間成為了使用頻率最高的詞匯之一。人們用它進(jìn)行商務(wù)洽談、感情交流、戲語(yǔ)調(diào)侃和談情說(shuō)愛(ài)。手機(jī)短信以其費(fèi)用低廉、使用便捷、個(gè)性豐富的特點(diǎn)深受廣大消費(fèi)者的喜愛(ài)。據(jù)報(bào)道,2001年12月全球短信息量達(dá)到了200多億條,也就是說(shuō)全球無(wú)論男女老少,每一個(gè)人平均發(fā)了三條短信息。2002年除夕一天,從互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)出的短信超過(guò)2000萬(wàn)條,把手機(jī)短信的使用率 2 推向了高潮。手機(jī)短信已經(jīng)融入我們的精神世界,成為我們工作、學(xué)習(xí)和生活的有力工具。但勿庸諱言,就互聯(lián)網(wǎng)文化本身而言,也有其不可小覷的負(fù)面影響。

      與此上述四個(gè)現(xiàn)象緊密相關(guān)的還有林種種,其無(wú)怪乎反映了這樣的道理:從語(yǔ)言學(xué)習(xí)行為來(lái)講,互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),減少了人們“動(dòng)手動(dòng)筆”的習(xí)慣,手寫(xiě)的漢字作為一種交流工具正在逐漸得到弱化;從語(yǔ)言思維角度而言,網(wǎng)絡(luò)造就的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在提升漢語(yǔ)生動(dòng)性、豐富性、多樣性的同時(shí),也帶來(lái)一些“怪異”和“變形”、“生造”,使得漢語(yǔ)作為中華文化傳承工具原本的嚴(yán)肅性受到嚴(yán)重挑戰(zhàn),這種現(xiàn)象必須引起我們的重視并加以研究和規(guī)避,這也是基層教育工作者的責(zé)任。

      二、互聯(lián)網(wǎng)對(duì)中小學(xué)漢語(yǔ)寫(xiě)作帶來(lái)的異化

      當(dāng)學(xué)生們?cè)诨ヂ?lián)網(wǎng)語(yǔ)言的新奇中把粗俗的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言當(dāng)成有個(gè)性,把怪詞、別字當(dāng)作了幽默,把不規(guī)范的語(yǔ)言變成了調(diào)侃,我們不得不承認(rèn)互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言已經(jīng)嚴(yán)重影響到了學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),影響了他們的寫(xiě)作習(xí)慣。主要表現(xiàn)在:

      (一)學(xué)生作文中大量錯(cuò)別字的出現(xiàn)

      隨著互聯(lián)網(wǎng)不斷改寫(xiě)人們的生活方式和思考習(xí)慣,互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言開(kāi)始以一種強(qiáng)勢(shì)的姿態(tài)擴(kuò)張開(kāi)來(lái),大規(guī)模地侵入了傳統(tǒng)漢語(yǔ)的領(lǐng)地,攻城略地,影響大有不斷壯大之勢(shì)。由于多數(shù)網(wǎng)民采用拼音輸入法,在輸入的過(guò)程中,貪圖速度與便利,就忽視了對(duì)正確字形的選擇,加之許多人的普通話(huà)不標(biāo)準(zhǔn),拼音又水平不高,并受方言的干擾,甚至故意使用錯(cuò)別字,越來(lái)越多的中小學(xué)生熱衷和追捧互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,開(kāi)口閉口“醬紫”(這樣子),把“我”寫(xiě)成“偶”,把“美女”寫(xiě)成“霉女”,把“人”叫“銀”,將“睡覺(jué)”寫(xiě)作“水餃”,把“喜歡”稱(chēng)為“稀飯”等。從08年開(kāi)始,作文中的錯(cuò)別字已經(jīng)成為高考作文中的一個(gè)失分點(diǎn),一個(gè)錯(cuò)別字就要扣去一分,這類(lèi)錯(cuò)誤是那些已經(jīng)把互聯(lián)網(wǎng)錯(cuò)字當(dāng)成日常用字習(xí)慣的學(xué)生所不可避免的。

      (二)使用詞語(yǔ)的畸型變異讓作文目不忍睹

      互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言中,詞匯變異是主流?;ヂ?lián)網(wǎng)語(yǔ)言大量利用字母、數(shù)字、符號(hào)表達(dá)意思,任意改變構(gòu)詞語(yǔ)素的意義、書(shū)寫(xiě)方式和讀音,寫(xiě)出的作文讓人難以接受。3 如:“反對(duì)”叫“拍”,“慚愧”叫“汗”,“吃驚”叫“寒”,“好看”叫“養(yǎng)眼”,“提意見(jiàn)”叫“扔磚頭”,“3X”表示“thanks”(謝謝),更有甚者,不少中小學(xué)生喜歡在作文中用“TMD”“TNND”等臟話(huà)縮寫(xiě)來(lái)顯示自己的性格,或者故意在文后多加幾個(gè):^-^、【:-(】表情符號(hào)以顯高超,等等,五花八門(mén),讓人丈二和尚摸不著頭腦。

      (三)作文語(yǔ)言運(yùn)用規(guī)則的失范

      互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言隨意的成分太大,存在著大量的不合乎語(yǔ)法規(guī)范的現(xiàn)象?;ヂ?lián)網(wǎng)語(yǔ)言多是短句,具有非語(yǔ)法性的特點(diǎn),“有字無(wú)句,有句無(wú)篇”,生搬硬造出許多不合語(yǔ)法的句子,導(dǎo)致作文中出現(xiàn)大量諸如:“我走先!”、“我汗”、“真雷人”等的句子。造成學(xué)生對(duì)句子構(gòu)成成分的模糊,詞性概念的異化。這種現(xiàn)象使得目前已經(jīng)淡化的語(yǔ)法教學(xué)更是如入水火之中,教師教學(xué)難度進(jìn)一步的加大。在作文中出現(xiàn)類(lèi)似的句子,會(huì)影響學(xué)生正確地表情達(dá)意,造成句法成分殘缺、詞性的變化,規(guī)范的語(yǔ)言被所謂的幽默調(diào)侃取代。部分教師由于年齡以及生活工作條件的差異,很難掌握不斷更新的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,他們根本搞不清學(xué)生寫(xiě)的是什么意思。這無(wú)疑是阻斷了中小學(xué)生學(xué)習(xí)、形成語(yǔ)言能力的途徑,使學(xué)生們?nèi)鄙倭擞^(guān)察生活、認(rèn)識(shí)世界、分析事物,形成獨(dú)特情感體驗(yàn)的復(fù)雜意識(shí)過(guò)程。

      (四)作文表意的模糊化

      學(xué)生在作文中極力模仿或樂(lè)此不疲地引用大量的互聯(lián)網(wǎng)流行語(yǔ),以表示自我的個(gè)性,殊不知正是這樣,反而千篇一律,落入了俗套。如寫(xiě)道“相遇”,說(shuō)成:“前世的五百次回眸,換得今生的擦肩而過(guò)?!睂?xiě)到“珍惜”,就是“曾有一份×××放在我面前,我沒(méi)有珍惜,失去后才追悔莫及,人生最痛苦的莫過(guò)于此,如果上天再給我一次機(jī)會(huì),我將??”一樣的句式,相同的口吻、固定的表情傳遞出來(lái)的不會(huì)再是獨(dú)特的生活體驗(yàn),從而失去自我,難以表達(dá)完全屬于個(gè)人的真實(shí)感受。

      另外,互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言更新快、穩(wěn)定性弱,每隔一段時(shí)間就會(huì)有新的流行語(yǔ),還未等大家都接受和使用就遭淘汰,新的互聯(lián)網(wǎng)詞匯取而代之。這使得充斥了互聯(lián)網(wǎng)用語(yǔ)的寫(xiě)作一時(shí)間只能讓很少的一部分人理解,削弱了語(yǔ)言表達(dá)、交流的功能。

      (五)文化審美由雅文化走向俗文化

      互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言的簡(jiǎn)單直接破壞了作文的內(nèi)涵和美感。如孟浩然《春曉》互聯(lián)網(wǎng)模仿詩(shī):“春天不洗澡,處處蚊子咬,打上敵敵畏,不知死多少?!薄皩⒛胁人馈保ń喜抛樱?、“四褲全輸”(四庫(kù)全書(shū))、“大痔若魚(yú)”(大智若愚)、“不醉烏龜”(不醉無(wú)歸)等等,這些俗文化無(wú)不代表著學(xué)生的審美疲勞,預(yù)示著思想的頹廢、積極情操的瓦解!漢語(yǔ)粗俗之風(fēng)彌漫于寫(xiě)作空間,形成了一種“語(yǔ)言公害”,充斥著學(xué)生的寫(xiě)作。人們?cè)絹?lái)越擔(dān)心豐厚而典雅的中華古老文化是否會(huì)被這種俗文化所取代,這絕不是危言聳聽(tīng),我們絕不能聽(tīng)之任之。

      三、對(duì)策與建議

      青少年學(xué)生正處于打基礎(chǔ)(語(yǔ)言素養(yǎng)的基礎(chǔ)、科學(xué)素養(yǎng)的基礎(chǔ)、完善人格的基礎(chǔ)等等)的時(shí)候,如果不對(duì)互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言尤其是那些品位低下,亂造的詞語(yǔ)加以規(guī)范、引導(dǎo)和控制,對(duì)傳統(tǒng)正規(guī)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、對(duì)科學(xué)精神的培育、對(duì)健美人格的養(yǎng)成,均很可能成為不規(guī)范互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言的受害者。

      對(duì)于語(yǔ)文老師來(lái)說(shuō),我們的任務(wù)就是要規(guī)范漢語(yǔ)的使用,讓語(yǔ)言的穩(wěn)定性得到傳遞。所以在語(yǔ)文老師在作文教學(xué)中應(yīng)該排斥互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,還要引導(dǎo)學(xué)生在正式場(chǎng)合不使用互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言。這是一名語(yǔ)文教育工作者義不容辭的責(zé)任。

      (一)要增強(qiáng)對(duì)民族語(yǔ)言和民族文化的自信心和自豪感

      漢語(yǔ),被唐詩(shī)、宋詞、元曲等典雅的文學(xué)樣式不斷擦拭,溫潤(rùn)過(guò)我們?cè)娨庑撵`,照亮過(guò)我們文化期待的古老而優(yōu)美的語(yǔ)言;漢語(yǔ),帶領(lǐng)我們穿越五千年歷史文化隧道的母語(yǔ),承載世界上唯一沒(méi)有中斷過(guò)的中華文明。漢語(yǔ)作為一種交際工具,作為文化和信息的載體,它記錄了我國(guó)悠久的歷史和燦爛的文化,是社會(huì)物質(zhì)文明和精神文明建設(shè)的組成部分。當(dāng)前,世界漢語(yǔ)熱正在持續(xù)升溫,全球有一百多個(gè)國(guó)家的2300余所大學(xué)開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人達(dá)到3000萬(wàn)。在法國(guó)巴黎的街頭就矗立著這樣的廣告牌:“學(xué)漢語(yǔ)吧,那將是你未來(lái)20年的機(jī)遇和飯碗?!币虼耍骷?jí)教育應(yīng)該從啟蒙及后期教育階段就要注重對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)重要意義的認(rèn)識(shí),提高學(xué)生甚至公民自覺(jué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、保護(hù)漢語(yǔ)傳承的歷史責(zé)任感。

      (二)遵循教育的民主性、開(kāi)放性、延緩性、成就性及個(gè)性融會(huì)貫通原則 互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言是漢語(yǔ)語(yǔ)言在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下的一種語(yǔ)言變體,是漢語(yǔ)詞匯的外圍部分,僅限于互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境。它可與內(nèi)核部分的基本詞語(yǔ)相輔相成,互不取代。因此,我們?cè)诳吹交ヂ?lián)網(wǎng)語(yǔ)言引發(fā)的語(yǔ)言文字應(yīng)用的問(wèn)題同時(shí),也應(yīng)看到它對(duì)語(yǔ)言的積極作用,我們應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生取其精華,去其糟粕,培養(yǎng)健康的語(yǔ)言文字運(yùn)用觀(guān)。語(yǔ)言需要隨著時(shí)間的推移和社會(huì)的進(jìn)步而不斷豐富和發(fā)展。互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言中的一部分在經(jīng)過(guò)時(shí)間的考驗(yàn)被人們接受后是可以進(jìn)入基本詞匯的,是人們的創(chuàng)新使用,能豐富、活躍我們的文化生活。

      (三)推行各級(jí)“漢語(yǔ)四六級(jí)”國(guó)標(biāo)測(cè)試

      由教育部和國(guó)家語(yǔ)委共同推出、國(guó)內(nèi)第一個(gè)全面考察聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)漢語(yǔ)母語(yǔ)水平的考試“漢語(yǔ)能力測(cè)試”經(jīng)過(guò)3年的設(shè)計(jì)研發(fā),已經(jīng)在部分城市試點(diǎn)?!皾h語(yǔ)四六級(jí)”的意義旨在以考促學(xué),推進(jìn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和應(yīng)用,從而避免越來(lái)越普遍的提筆忘字現(xiàn)象。通過(guò)測(cè)試的實(shí)施和推廣,潛移默化地提升參試者對(duì)母語(yǔ)的認(rèn)同和對(duì)中華文化的理解。,提高人們對(duì)于母語(yǔ)的重視,尤其是在人們參加工作后,保持對(duì)母語(yǔ)繼續(xù)學(xué)習(xí)的狀態(tài)?!皾h語(yǔ)四六級(jí)”的推行應(yīng)當(dāng)由社會(huì)機(jī)構(gòu)來(lái)完成,面向從小學(xué)到初中、高中、大學(xué)以及社會(huì)學(xué)員等各類(lèi)學(xué)習(xí)者。

      (四)對(duì)中小學(xué)漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)教育的幾點(diǎn)建議

      1、對(duì)于處于不同年齡階段的學(xué)生要采用不同的干預(yù)手段

      小學(xué)階段的學(xué)生還處于學(xué)習(xí)傳統(tǒng)漢語(yǔ)的過(guò)程中,如果經(jīng)常反復(fù)性地使用不正規(guī)的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言寫(xiě)作,有可能導(dǎo)致部分基礎(chǔ)知識(shí)相對(duì)較差的學(xué)生分辨不清孰是孰非,或許會(huì)一直將錯(cuò)誤進(jìn)行到底,所以在面對(duì)他們進(jìn)行寫(xiě)作教學(xué)時(shí),要教導(dǎo)學(xué)生學(xué)好規(guī)范的語(yǔ)言、用好規(guī)范的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)作。

      對(duì)于中學(xué)生群體中不規(guī)范互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言的使用情況,應(yīng)采取學(xué)校教育與家庭教育結(jié)合的方法。作為老師和家長(zhǎng),首先要了解和掌握這些互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,辨析互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言的屬性,及時(shí)對(duì)他們進(jìn)行必要的宣傳和引導(dǎo),將互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言和正常的作文教學(xué)加以區(qū)分,限制中學(xué)生在自己的作文中以及正規(guī)的語(yǔ)言交流中使用互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,引導(dǎo)中學(xué)生重視正式書(shū)面語(yǔ)言的規(guī)范性、嚴(yán)謹(jǐn)性及合理性的問(wèn)題。在引導(dǎo)的 6 過(guò)程中,應(yīng)該因勢(shì)利導(dǎo)讓中學(xué)生理解為什么要規(guī)范自己的語(yǔ)言和如何規(guī)范自己的語(yǔ)言。

      2、鼓勵(lì)青少年學(xué)生多讀優(yōu)秀的課外讀物。

      閱讀可以是學(xué)生擴(kuò)大知識(shí)面和漢文字的儲(chǔ)備量。通過(guò)閱讀,培養(yǎng)他們的語(yǔ)感,指導(dǎo)他們學(xué)會(huì)品味作品中的優(yōu)美又富有個(gè)性的語(yǔ)言,讓他們能自主地摒棄一些會(huì)在文中引起歧義的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言。引導(dǎo)學(xué)生欣賞傳統(tǒng)美文,閱讀經(jīng)典著作,特別是列入中、高考必讀的篇目。通過(guò)閱讀,也讓他們?cè)诜磸?fù)的“刺激”和“記憶”中記住生僻字、常用字以及一些優(yōu)美的詞句。

      3、鼓勵(lì)青少年學(xué)生多謝書(shū)信。

      書(shū)信是一種很好的溝通感情、交流信息的方式。通過(guò)鼓勵(lì)孩子多寫(xiě)書(shū)信,不僅讓孩子能養(yǎng)成“勤動(dòng)筆”的思考習(xí)慣,還能促使他們?cè)趯?xiě)作中不停地思考、使用一些最能表達(dá)自己心跡、也是最正確的語(yǔ)言表達(dá)規(guī)范,避免錯(cuò)字怪字。

      4、有針對(duì)性地開(kāi)展一些以“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和教育”為主題的活動(dòng)。

      開(kāi)展一些以以“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和教育”為主題的活動(dòng),比如“情景作文”、“作文大賽”、“故事寫(xiě)作”以及創(chuàng)意方案、調(diào)研報(bào)告等,通過(guò)這種主題活動(dòng)的寫(xiě)作,提高學(xué)生的識(shí)字量,提升漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和樂(lè)趣,將漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)和使用逐漸成為一種內(nèi)化思維和習(xí)慣。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]楊鵬.互聯(lián)網(wǎng)文化與青年 [M].北京:清華大學(xué)出版社,2006.7. [2]于根元.互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言概說(shuō)[M] .北京:中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社,2001.10. [3]吳錫平.拯救世界上最美麗的語(yǔ)言[N].中國(guó)教育報(bào),2006-4-13,(7)[4]韋曄,何曉麗.互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言,分清場(chǎng)合是關(guān)鍵[N].南京報(bào)業(yè)網(wǎng),2005-4-27 [5]殷文靜,史婷婷.網(wǎng)語(yǔ)負(fù)面影響漢語(yǔ)?專(zhuān)家市民激辯:寬容還是扼殺[N].江南時(shí)報(bào),2004-12-20,(22)7

      下載彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響word格式文檔
      下載彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        壯語(yǔ)對(duì)廣西漢語(yǔ)方言的影響

        壯語(yǔ)對(duì)廣西漢語(yǔ)方言的影響 摘 要: 從壯語(yǔ)和漢語(yǔ)在廣西的分布概況來(lái)看,作為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的漢語(yǔ)對(duì)作為弱勢(shì)語(yǔ)言的壯語(yǔ)影響較大,但并不是后者對(duì)前者就沒(méi)有影響。作為弱勢(shì)語(yǔ)言的壯語(yǔ)對(duì)......

        佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響(5篇)

        佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響 摘要:佛教起源于印度,自?xún)蓾h傳入中國(guó)后,對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響,其中對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響尤為明顯。本文詞義的角度,探究佛教對(duì)詞根、常用語(yǔ)、熟語(yǔ)......

        網(wǎng)絡(luò)對(duì)學(xué)生的正負(fù)效應(yīng)

        網(wǎng)絡(luò)對(duì)學(xué)生的正負(fù)效應(yīng)隨著電子計(jì)算機(jī)技術(shù)、通訊技術(shù)的發(fā)展,電腦網(wǎng)絡(luò)正以日益迅猛的速度進(jìn)入人類(lèi)社會(huì)的各個(gè)角落。如何對(duì)網(wǎng)絡(luò)科技發(fā)展所帶來(lái)的物質(zhì)層面上的變化,以及由此引發(fā)的......

        三毛作品對(duì)彝族漢語(yǔ)詩(shī)歌的影響(推薦)

        內(nèi)容摘要:當(dāng)年,三毛以一部《萬(wàn)水千山走遍》享譽(yù)全球華人地區(qū)。在她去世前的那年,彝族青年詩(shī)人吉狄馬加出版了第二部個(gè)人詩(shī)集《一個(gè)彝人的夢(mèng)想》,一年之后,彝族詩(shī)人阿蘇越爾發(fā)表了......

        論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響

        論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響——佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響課程名稱(chēng):漢語(yǔ)詞匯與文化姓名:黃思延學(xué)號(hào):20120702031專(zhuān)業(yè):統(tǒng)計(jì)學(xué)院系:數(shù)學(xué)科學(xué)學(xué)院論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響——佛教對(duì)......

        手語(yǔ)對(duì)聾生漢語(yǔ)斷句的影響

        手語(yǔ)對(duì)聾生漢語(yǔ)斷句的影響 大豐市特殊教育學(xué)校 夏益娟 摘 要 :筆者根據(jù)自己的教學(xué)實(shí)踐,主要就聾生的漢語(yǔ)斷句問(wèn)題進(jìn)行了初步的探討,具體分析了手語(yǔ)的性質(zhì)和使用習(xí)慣以及聾生的......

        漢語(yǔ)思維對(duì)學(xué)英語(yǔ)的影響及其對(duì)策開(kāi)題報(bào)告

        《漢語(yǔ)思維對(duì)學(xué)英語(yǔ)的影響及其對(duì)策》開(kāi)題報(bào)告 我校申報(bào)的教育科學(xué)研究課題《漢語(yǔ)思維對(duì)學(xué)英語(yǔ)的影響及其對(duì)策》已由宣城市教育科學(xué)規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組審定批準(zhǔn)立項(xiàng),結(jié)果已于2008年......

        淺談?dòng)绊憣?duì)少數(shù)名族學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)的事及其對(duì)策

        淺談?dòng)绊憣?duì)少數(shù)名族學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)的事及其對(duì)策 烏市第六十七中學(xué) 買(mǎi)力開(kāi)木.玉山 我國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家。個(gè)民族都有各自的語(yǔ)言和文字(除少數(shù)之外)由于我國(guó)民族眾多,語(yǔ)言的......