欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      醫(yī)生頭銜翻譯

      時(shí)間:2019-05-12 23:57:05下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《醫(yī)生頭銜翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《醫(yī)生頭銜翻譯》。

      第一篇:醫(yī)生頭銜翻譯

      director of the hospital 院長

      physician 內(nèi)科醫(yī)師

      chief physician 主任醫(yī)師

      associate chief physician 副主任醫(yī)師attending doctor 主治醫(yī)師

      resident doctor 住院醫(yī)師

      intern doctor 實(shí)習(xí)醫(yī)師

      general practitioner 全科醫(yī)師

      specialist ??漆t(yī)師

      head of the nursing department 護(hù)理部主任Head nurse 護(hù)士長

      Student nurse 實(shí)習(xí)護(hù)士

      E.N.T.doctor 耳鼻喉科醫(yī)師

      Ophthalmologist 眼科醫(yī)師

      Dentist 牙科醫(yī)師

      Orthopedist 骨科醫(yī)師

      Dermatologist 皮膚科醫(yī)師

      urologist surgeon 泌尿外科醫(yī)師

      neurosurgeon 神經(jīng)外科醫(yī)師

      plastic surgeon 矯形外科醫(yī)師

      anaesthetist 麻醉科醫(yī)師

      Doctor for tuberculosis 結(jié)核科醫(yī)師Physiotherapist 理療科

      Doctor for infectious diseases 傳染病科Dietician 營養(yǎng)科醫(yī)師

      Pediatrician 兒科醫(yī)師

      Obstetrician 產(chǎn)科醫(yī)師

      Midwife 助產(chǎn)師

      Gynecologist 婦科醫(yī)師

      Radiologist 放射科醫(yī)師

      Epidemiologist 流行病醫(yī)師

      Pharmacist 藥劑醫(yī)師

      Assistant pharmacist 藥劑醫(yī)士

      Laboratory technician 化驗(yàn)員

      Assistant nurse 衛(wèi)生員

      Cleaner 清潔員

      Controller 總務(wù)科長

      Registrar 掛號員

      Sanitation worker 消毒員

      第二篇:醫(yī)生頭銜翻譯

      醫(yī)生的職稱title of public health technician醫(yī)療衛(wèi)生系統(tǒng)職稱:

      主任醫(yī)師 Chief of.../Professor

      副主任醫(yī)師 Associate Chief of.../Associate Professor主治醫(yī)師 Attending Doctor/Visting Doctor醫(yī)師 Doctor

      醫(yī)士 Assistant Doctor

      住院醫(yī)生 Resident Doctor

      實(shí)習(xí)醫(yī)生 Intern

      主任藥師 Chief(Professor)of Pharmacy

      副主任藥師 Associate Chief(Professor)of Pharmacy主管藥師 Pharmacist-in-charge

      藥師 Assistant Pharmacist

      主任護(hù)師 Head Nurse

      副主任護(hù)師 Associate Chief of Nursing

      主管護(hù)師 Nurse-in-charge

      護(hù)士 Nurse

      主任技師 Senior Technician

      副主任技師 Associate Senior Technician

      主管技師 Supervising Technician

      技師 Technician

      第三篇:頭銜翻譯

      頭銜翻譯

      1.正職頭銜翻譯法

      我國的正職頭銜通常以“總??”、“首席??”、“??長”、“??主席”、“??主任”等方式出現(xiàn),英語一般用 chief,general,head,president,chairman,director,commissioner,commander,executive,senior 等詞來搭配。但究竟選用哪個(gè)詞應(yīng)根據(jù)英語的表達(dá)習(xí)慣和漢語的約定俗成來加以確定。(1)用chief來表示的職銜

      總司令;總指揮 Commander-in-Chief總編輯 Editor-in-Chief

      總參謀長 Chief of General Staff總工程師 Chief Engineer .總會計(jì)師 Chief Accountant總建筑師 Chief Architect總裁判 Chief Referee

      圖書館館長 Chief Librarian首席法官;審判長 Chief Judge檢察長 Chief Procurator(2)用general表示的職銜總書記 General Secretary檢察長Procurator-general審計(jì)長 Auditor-general秘書長 Secretary-general(3)用head表示的職銜總教練Head Coach總廚Head Chef護(hù)士長Head Nurse(4)用president表示的職銜

      國家主席President

      中國科學(xué)院院長President of the Chinese Academy of Sciences 最高人民法院院長President of the Higher People’s Court 特別法庭庭長President of a special court

      南京大學(xué)校長 President of Nanjing University

      中國人民銀行行長President/Governor of the Chinese People’S Bank 協(xié)會/學(xué)會/理事會會長President of an association/society/council

      村長 Village Head

      列車長Head of a train crew

      代表團(tuán)團(tuán)長Head of a delegation總領(lǐng)事 Consul-general

      總監(jiān) Inspector-general;Chief Inspector總經(jīng)理 General Manager

      總裁;首席執(zhí)行官

      Chief Executive Officer(CEO)首席記者 Chief Correspondent

      首席談判代表 Chief Negotiator司/廳/局/處/科長

      Chief/Head of the Department/Bureau/Division/Section縣/區(qū)/鄉(xiāng)/鎮(zhèn)長

      County/District/Township/TownChief/Head

      (5)用chairman表示的職銜

      人大常委會委員長 NPC Chairman

      政協(xié)主席 CPPCC Chairman

      中央軍委主席 Chairman of the Central Military Commission

      政黨主席 Chairman of a political party

      公司董事長 Chairman of the Board of Directors

      大學(xué)系主任 Chairman/Dean/Head of a department

      (6)用director表示的職銜

      總政治部主任Director of the General Political Department 辦公廳主任Director of the General Office 亞洲司司長Director of the Department of Asian Affairs 人民日報(bào)社社長Director of the People’s Daily 編譯局局長Director of the Compilation and Translation Bureau

      研究所所長Director of an institute

      博物館館長Director of a museum

      醫(yī)院院長Director/President of a hospital

      美國學(xué)中心主任Director of the American Studies Center

      工廠廠長Director of a factory

      (7)用commissioner表示的職銜

      行/公署專員 Commissioner

      自治州州長 Commissioner

      公安局局長Police Commissioner

      (8)用commander表示的職銜

      軍區(qū)司令員 Commander of a military region

      軍/師/團(tuán)/營/連長 Corps/Division/Regiment/Battalion/Company Commander

      (9)用executive表示的職銜

      執(zhí)行主席 Executive Chairman

      行政/執(zhí)行秘書 Executive Secretary

      (10)用senior表示的職銜

      高級工程師 Senior Engineer

      高級講師 Senior Lecturer

      高級編輯 Senior Editor

      高級農(nóng)藝師 Senior Agronomist

      (11)用其他詞表示的職銜

      總理Premier;Prime Minister國務(wù)委員 State Councilor

      部長 Minister省長Provincial Governor

      顧問 Advisor財(cái)務(wù)總監(jiān) Financial Comptroller/Controller

      2.副職頭銜翻譯法

      英語表示副職的詞主要有vice,deputy,associate和assistant等。根據(jù)英語的搭配習(xí)慣,vice通常與president,premier,chairman,minister,governor等配對使用;deputy一般與 chief,head,secretary,mayor,director等配對使用;assistant通常與manager,headmaster等配對使用;associate常常與professor等配對使用。

      (1)與前綴vice一詞搭配的職銜

      副主席 Vice Chairman

      副總理 Vice Premier

      副部長 Vice Minister

      (2)與deputy一詞搭配的職銜

      副市長Deputy/Vice Mayor

      副書記Deputy Secretary

      副秘書長Deputy Secretary-general

      副檢察長Deputy Chief Procurator

      副參謀長Deputy Chief of Staff

      副行長Deputy Governor

      (3)與assistant一詞搭配的職銜

      部長助理 Assistant Minister

      副總經(jīng)理 Assistant General Manager

      中小學(xué)副校長 Assistant Headmaster

      (4)與associate一詞搭配的職銜

      副教授 Associate Professor

      副研究員 Associate Research Fellow助理教授 Assistant Professor助理編輯 Assistant Editor 副處/科長Deputy Division/Section Chief 副司/所/廠長Deputy Director 副總編Deputy Editor-in-Chief 大學(xué)副系主任Deputy Dean/Head of a department 代表團(tuán)副團(tuán)長Deputy Head of a delegation副省長 Vice Governor副領(lǐng)事 Vice Consul副校長(中學(xué))Vice Principal

      3.“兼“、“代理”、“名譽(yù)”等職銜的翻譯

      (1)“兼”字的翻譯,在主職與兼職之間加-and concurrently表示,如:

      上海市委書記兼市長Party Secretary and concurrently Mayor of Shanghai

      (2)“代理”一詞用acting,如:

      代主席/總理/市長 Acting President/Premier/Mayor

      代主任 Acting Director

      (3)“名譽(yù)”一詞有時(shí)用honorary,有時(shí)必須用emeritus(榮譽(yù)退休的),如:

      名譽(yù)主席/會長/顧問Honorary Chairman/Chairman/Advisor

      名譽(yù)校長/教授 Emeritus President/Professor

      第四篇:職位頭銜翻譯

      一般,各類機(jī)構(gòu)或組織的首長其漢語稱謂譯成英語時(shí)雖可套用head,但嚴(yán)格說來,需使用特定的、規(guī)范的稱謂:

      大學(xué)校長 president 中小學(xué)校長 principal/headmaster

      局長 director

      省長 governor 總...總書記 general secretary 總工程師 chief engineer 總編輯 editor-in-chief/managing editor

      總經(jīng)理 general manager/managing director/executive head 總教練 head coach

      總干事 secretary-general/commissoner

      總指揮commander-in-chief/generalissimo

      總領(lǐng)事 consul-general 總監(jiān)chief inspector/inspector-general 總廚 head cook/chef 兼職: 在主職與兼職中間加上 and concurrently

      上海市委書記兼市長 Party secretary and concurrently Mayor of Shanghai 副職(vice associate assistant deputy)

      副主席 vice chairman/president f副總理 vice premier 副省長 vice governor 行政副職雨學(xué)術(shù)副職用不同的詞表達(dá),常用 associate

      副教授 associate professor 副主編 associate managing editor

      副主任醫(yī)師 associate senior doctor

      副總經(jīng)理 assistant/deputy general manager, assistant/deputy managing director

      大堂副理 assistant manager

      deputy director/secretary/mayor/dean 學(xué)術(shù)銜還有 高、中、低級職稱

      助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow

      助理工程師 assistant engineer

      高級工程師 senior engineer 首席...chief

      首席執(zhí)行官 chief executive officer 首席法官 chief judge 首席代表 chief representative....長

      護(hù)士長 head nurse 審判長 chief/presiding judge、chief of judges 秘書長 secretary-general

      參謀長 chief of staff 代理...acting 常委...managing

      執(zhí)行...executive

      名譽(yù)...honorary/emeritus

      代理市長 acting mayor 常務(wù)副校長 managing vice president

      名譽(yù)校長 emeritus/honorary president/principal

      主任編輯 associate senior editor 主任秘書chief secretary 主任醫(yī)師 senior doctor 主治醫(yī)師 attending/chief doctor physician consultant 特級教師 special-grade senior teacher 特派記者 accredited correspondent 特約編輯 contributing editor 特約記者 special correspondent

      辦公室主任 office manager 博士生導(dǎo)師 doctoral student supervisor 客座教授 visiting professor 院士 academician 業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager 注冊會計(jì)師 chartered/certified public accountant 學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker 勞動(dòng)模范 model worker 優(yōu)秀員工 outstanding employee employee of the month/year

      正職頭銜翻譯

      1.用chief表示的銜職

      總司令commander-in-chief 總編輯editor-in-chief 總參謀長 chief of general satff

      總工程師chief engineer 總會計(jì)師chief account 總建筑師chief architech

      總裁判長 chief referee 圖書館館長 chief librarian

      首席法官 chief judge 檢察長 chief procurator

      首席記者 chief correspondent 首席談判代表 chief negotiator

      司廳/局/處/科長 chief/head of the department/bureau/division/section

      縣/區(qū)/鄉(xiāng)/鎮(zhèn)長 county/district/township/town head /chief 2.用general表示的職銜

      總書記 general secretary 檢查長 procurator-general

      審計(jì)長 auditor general 秘書長 secretary-general

      總領(lǐng)事 consul-general 總經(jīng)理 general manager 3.用head表示的職銜

      總教練 head coach 護(hù)士長head nurse 主廚 head chef

      村長 village head 列車長 head of a train crew 4.用president表示的職銜

      國家主席、大學(xué)校長 president

      中國科學(xué)院院長 president of the Chinese Academy of Science

      最高人民法院院長 president of the Supreme People's Court

      中國人民銀行行長 president/governor of the Chinese People's Bank

      協(xié)會、學(xué)會、理事會會長 president of association/society/council 5.用chairman表示的職銜

      人大常委會委員長 NPC chairman

      政治協(xié)商會議主席 CPPCC chairman

      中央軍委主席 chairman of Central Military Commission

      政黨主席 chairman of a political party

      公司董事長 chairman of the Board of Directors

      大學(xué)系主任 chairman/dean/head of a department 6.用 director表示的職銜

      總政治部主任 Director of the General political Department

      辦公廳主任 Director of the General Office

      亞洲司司長 Director of the Department of Asian Affairs

      人民日報(bào)社社長 Director of the People's Daily

      研究所所長

      Director of a research institution

      博物館館長

      Director of a museum 7.用commissioner表示的職銜

      自治州州長 Commissioner 公安局局長 Police Commissioner 8.其他

      總理 premier;prime minister

      國務(wù)委員 state councilor

      顧問 advisor

      第五篇:英語頭銜稱謂

      1.正職頭銜翻譯法

      我國的正職頭銜通常以“總??”、“首席??”、“??長”、“??主席”、“??主任”等方式出現(xiàn),英語一般用 chief,general,head,president,chairman,director,commissioner,commander,executive,senior 等詞來搭配。但究竟選用哪個(gè)詞應(yīng)根據(jù)英語的表達(dá)習(xí)慣和漢語的約定俗成來加以確定。

      (1)用chief來表示的職銜

      總司令;總指揮 Commander-in-Chief

      總編輯 Editor-in-Chief

      總參謀長 Chief of General Staff

      總工程師 Chief Engineer .

      總會計(jì)師 Chief Accountant

      總建筑師 Chief Architect

      總裁判 Chief Referee

      圖書館館長 Chief Librarian

      首席法官;審判長 Chief Judge

      檢察長 Chief Procurator

      總裁;首席執(zhí)行官 Chief Executive Officer(CEO)

      首席記者 Chief Correspondent 首席談判代表 Chief Negotiator 司/廳/局/處/科長 Chief/Head of the Department/Bureau/Division/Section

      縣/區(qū)/鄉(xiāng)/鎮(zhèn)長 County/District/Township/Town Chief/Head

      (2)用general表示的職銜

      總書記 General Secretary

      檢察長Procurator-general

      審計(jì)長 Auditor-general

      秘書長 Secretary-general

      總領(lǐng)事 Consul-general

      總監(jiān) Inspector-general;Chief Inspector

      總經(jīng)理 General Manager

      (3)用head表示的職銜

      總教練Head Coach

      總廚Head Chef

      護(hù)士長Head Nurse

      村長 Village Head

      列車長Head of a train crew

      代表團(tuán)團(tuán)長Head of a delegation

      (4)用president表示的職銜

      國家主席President

      中國科學(xué)院院長President of the Chinese Academy of Sciences

      最高人民法院院長President of the Higher People’s Court

      特別法庭庭長President of a special court

      南京大學(xué)校長 President of Nanjing University

      中國人民銀行行長President/Governor of the Chinese People’S Bank

      協(xié)會/學(xué)會/理事會會長President of an association/society/council

      (5)用chairman表示的職銜

      人大常委會委員長 NPC Chairman

      政協(xié)主席 CPPCC Chairman

      中央軍委主席 Chairman of the Central Military Commission

      政黨主席 Chairman of a political party

      公司董事長 Chairman of the Board of Directors

      大學(xué)系主任 Chairman/Dean/Head of a department

      (6)用director表示的職銜

      總政治部主任Director of the General Political Department

      辦公廳主任Director of the General Office

      亞洲司司長Director of the Department of Asian Affairs

      人民日報(bào)社社長Director of the People’s Daily

      編譯局局長Director of the Compilation and Translation Bureau

      研究所所長Director of an institute

      博物館館長Director of a museum

      醫(yī)院院長Director/President of a hospital

      美國學(xué)中心主任Director of the American Studies Center

      工廠廠長Director of a factory

      (7)用commissioner表示的職銜

      行/公署專員 Commissioner

      自治州州長 Commissioner 公安局局長Police Commissioner

      (8)用commander表示的職銜

      軍區(qū)司令員 Commander of a military region

      軍/師/團(tuán)/營/連長 Corps/Division/Regiment/Battalion/Company Commander

      (9)用executive表示的職銜

      執(zhí)行主席 Executive Chairman

      行政/執(zhí)行秘書 Executive Secretary

      (10)用senior表示的職銜

      高級工程師 Senior Engineer

      高級講師 Senior Lecturer

      高級編輯 Senior Editor

      高級農(nóng)藝師 Senior Agronomist

      (11)用其他詞表示的職銜

      總理Premier;Prime Minister

      國務(wù)委員 State Councilor

      部長 Minister

      省長Provincial Governor

      顧問 Advisor

      財(cái)務(wù)總監(jiān) Financial Comptroller/Controller

      2.副職頭銜翻譯法

      英語表示副職的詞主要有vice,deputy,associate和assistant等。根據(jù)英語的搭配習(xí)慣,vice通常與president,premier,chairman,minister,governor等配對使用;deputy一般與 chief,head,secretary,mayor,director等配對使用;assistant通常與manager,headmaster等配對使用;associate常常與professor等配對使用。

      (1)與前綴vice一詞搭配的職銜

      副主席 Vice Chairman

      副總理 Vice Premier

      副部長 Vice Minister

      副省長 Vice Governor

      副領(lǐng)事 Vice Consul

      副校長(中學(xué))Vice Principal

      (2)與deputy一詞搭配的職銜

      副市長Deputy/Vice Mayor

      副書記Deputy Secretary

      副秘書長Deputy Secretary-general

      副檢察長Deputy Chief Procurator

      副參謀長Deputy Chief of Staff

      副行長Deputy Governor

      副處/科長Deputy Division/Section Chief 副司/所/廠長Deputy Director

      副總編Deputy Editor-in-Chief

      大學(xué)副系主任Deputy Dean/Head of a department 代表團(tuán)副團(tuán)長Deputy Head of a delegation

      (3)與assistant一詞搭配的職銜

      部長助理 Assistant Minister

      副總經(jīng)理 Assistant General Manager

      中小學(xué)副校長 Assistant Headmaster

      助理教授 Assistant Professor

      助理編輯 Assistant Editor

      (4)與associate一詞搭配的職銜

      副教授 Associate Professor

      副研究員 Associate Research Fellow 3.“兼“、“代理”、“名譽(yù)”等職銜的翻譯

      (1)“兼”字的翻譯,在主職與兼職之間加-and concurrently表示,如:

      上海市委書記兼市長Party Secretary and concurrently Mayor of Shanghai

      (2)“代理”一詞用acting,如:

      代主席/總理/市長 Acting President/Premier/Mayor

      代主任 Acting Director

      (3)“名譽(yù)”一詞有時(shí)用honorary,有時(shí)必須用emeritus(榮譽(yù)退休的),如:

      名譽(yù)主席/會長/顧問Honorary Chairman/Chairman/Advisor

      名譽(yù)校長/教授 Emeritus President/Professor

      下載醫(yī)生頭銜翻譯word格式文檔
      下載醫(yī)生頭銜翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        職稱頭銜英文翻譯

        立法機(jī)關(guān) LEGISLATURE 中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China 全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, Nationa......

        廣告公司頭銜英文

        廣告行業(yè)可能是世界上最會發(fā)明頭銜的行業(yè)了, 許多新人, 經(jīng)常迷失在一大串縮寫的頭銜中.而在互動(dòng)領(lǐng)域, 又出現(xiàn)了不少新的職稱, 而且不同的公司可能對同樣職能的一個(gè)職位有著......

        各種頭銜的英文翻譯

        各種頭銜的英文翻譯 來源: 熊敏的日志 首席技術(shù)執(zhí)行官 CTO/VP Engineering 技術(shù)總監(jiān)/經(jīng)理 Technical Director/Manager 信息技術(shù)經(jīng)理 IT Manager 信息技術(shù)主管 IT Supervisor......

        職稱頭銜中英文對照

        稱謂英文名稱大全 中英文詞語對照 校長(大學(xué))president of Beijing University 校長(中小學(xué))principal/headmaster of Donghai Middle School 院長(大學(xué)下屬)dean of the Graduat......

        重要詞組 頭銜名

        一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。 總書記 general secretary總工程師 chief engineer總會計(jì)師 chief accountant總經(jīng)理 general mana......

        常用名片英文頭銜、職務(wù)、職稱大全

        名片中經(jīng)常使用到的英文職務(wù)、職稱、頭銜名稱的英文 ※董事長 Board Chairman ※總經(jīng)理 General Manager ※副總經(jīng)理 Vice General Manager ※總經(jīng)理秘書 Secretary ※總經(jīng)......

        名片中的英語:英語頭銜

        名片中的英語——英語頭銜 President(一般譯為"總裁"):類似我國的總經(jīng)理職務(wù),在美國,一般是一些大公司或集團(tuán)公司設(shè)這一職位,如微軟公司總裁President of Microsoft Corporation、......

        私募股權(quán)投資公司的頭銜專題

        私募股權(quán)投資公司的頭銜 閑聊私募股權(quán)投資公司(Private Equity)的頭銜 中國人把頭銜分為兩類,一類叫職稱,一類叫職務(wù)(Position)。職稱是說在一個(gè)等級制度的機(jī)構(gòu)里一個(gè)人的級別相......