第一篇:香港財(cái)政司司長(zhǎng)的辭職報(bào)告
給大家來(lái)提供一份關(guān)于香港財(cái)政司司長(zhǎng)的辭職報(bào)告范文,好范文的小編為大家提供。
我現(xiàn)以書(shū)面形式向您提出即時(shí)辭去香港特別行政區(qū)財(cái)政司司長(zhǎng)一職。
正如我曾在另一份報(bào)告中向您解釋,我在二零零三年一月購(gòu)買(mǎi)汽車,而給人有利益沖突的感覺(jué)一事,已引起廣泛的公眾關(guān)注。我在二零零三年三月五日公布增加汽車 首次登記稅前購(gòu)入汽車,雖然我并無(wú)任何意圖藉此減少稅務(wù)開(kāi)支,我亦不應(yīng)作出該項(xiàng)購(gòu)買(mǎi),以避免任何利益沖突的嫌疑。我承認(rèn)我并未能完全符合《問(wèn)責(zé)制主要官員 守則》,尤其是第5.1條有關(guān)主要官員須避免令人懷疑他們不誠(chéng)實(shí)、不公正或有利益沖突。我就事件對(duì)政府帶來(lái)負(fù)面形象深表歉意。我愿意為我的過(guò)失負(fù)上責(zé)任,而我相信在現(xiàn)時(shí)的情況之下,辭職是我應(yīng)當(dāng)采取的行動(dòng)。
我感謝中央人民政府和您給我機(jī)會(huì),出任財(cái)政司司長(zhǎng)一職,為香港市民服務(wù)。我亦感謝您和其他在政府工作的同事,在過(guò)去兩年來(lái)對(duì)我的支持和指導(dǎo)。我有信心在您的領(lǐng)導(dǎo)之下,香港定能早日克服目前的經(jīng)濟(jì)困難,以及恢復(fù)活力。
第二篇:香港律政司司長(zhǎng)2010年法律開(kāi)啟典禮致辭時(shí)間
香港律政司司長(zhǎng)2010年法律開(kāi)啟典禮致辭時(shí)間:2010-02-03 12:48來(lái)源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:859次
SJ's Speech at Ceremonial Opening of the Legal Year 2010
The following is the speech by the Secretary for Justice, Mr Wong Yan Lung, SC, at the Ceremonial Opening of the Legal Year 2010 on January 11:
以下是香港律政司司長(zhǎng)黃仁龍資深大律師1月11日在2010年法律開(kāi)啟典禮的致辭全文:
Chief Justice, Chairman of the Bar Association, President of the Law Society, Members of the Judiciary, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,終審法院首席法官、大律師公會(huì)主席、律師會(huì)會(huì)長(zhǎng)、司法機(jī)構(gòu)各位成員、各位嘉賓:
A very warm welcome to you all, particularly our guests from overseas and the Mainland.首先熱烈歡迎各位來(lái)賓,特別是來(lái)自海外和內(nèi)地的嘉賓,出席二〇一〇年法律開(kāi)啟典禮。
As we begin a new decade, as well as a New Year, it is perhaps timely to review Hong Kong's place in a China which is now recognised as one of the great economic powers in a world which is still struggling to overcome the effects of the near collapse of its financial institutions.Almost all the analysis points to Hong Kong having an edge in our legal system: being part of China, yet having a separate and well-established legal system guarded by an independent judiciary, manned by a mature legal profession and trusted by the world.The annual Opening of the Legal Year is a fitting occasion to remind ourselves of the lynchpin of our success and to consider what more has to be done to strengthen it.新年伊始,又適逢踏入新的十年,這或是適當(dāng)時(shí)候讓我們檢視香港在國(guó)家的定位;中國(guó)現(xiàn)已被視為世界經(jīng)濟(jì)大國(guó)之一,而整個(gè)世界卻仍在奮力應(yīng)付全球金融機(jī)構(gòu)瀕臨倒閉所造成的影響。差不多所有分析都顯示,香港的法律制度仍是我們優(yōu)勢(shì)之所在∶香港是中國(guó)的一部分,但擁有獨(dú)立穩(wěn)健的法律制度,這套法制受獨(dú)立的司法機(jī)構(gòu)維護(hù),有精明干練的法律專業(yè)人員所支持,因而深受全球信賴。法律開(kāi)啟典禮提供一個(gè)適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,讓我們重溫香港賴以成功的基石,同時(shí)思考在那些方面我們?nèi)孕枧?,使其更加鞏固?/p>
The foundation of our legal system is judicial independence.Despite the numerous constitutional and other challenges by way of judicial review, the Government does both appreciate and insist that the Court must continue to judge independently without fear or favour.With scrutiny by an able judiciary which is trusted by all, the Government has to be and has continued to be vigilant to ensure its actions, policies and legislative proposals are compliant with the law, particularly with regard to the rights protected under the constitution.司法獨(dú)立是香港法制的基礎(chǔ)。盡管面對(duì)眾多與憲制及政府其他行為有關(guān)的司法覆核,政府明白到并且會(huì)堅(jiān)持,法院必須繼續(xù)無(wú)懼無(wú)偏地作出獨(dú)立的裁決。在健全和深受各界信賴的司法機(jī)構(gòu)的監(jiān)察下,政府務(wù)必并會(huì)一如既往地謹(jǐn)慎行事,確保政府的行為、政策及立法建議符合法律規(guī)定,特別是涉及憲法保障的權(quán)利方面。
However, I would just echo the Chief Justice's remarks that the Court should not be burdened with essentially political or economic issues, and trust that the Court's discretion on costs would be appropriately exercised so as to get that message across.不過(guò),我亦想呼應(yīng)終審法院首席法官所提出的意見(jiàn),就是不應(yīng)把本質(zhì)屬政治或經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的案件壓在法庭的肩膊。我相信法院會(huì)適當(dāng)?shù)匦惺共枚ㄔA費(fèi)的酌情權(quán),從而把有關(guān)信息向大家傳達(dá)。
Prosecutorial independence is another important pillar in the administration of justice.After more than a decade of dedicated service as Director of Public Prosecutions(DPP), Mr Grenville Cross SC retired last October and was succeeded by Mr Ian McWalters SC.A new DPP provides an opportunity for a new look at the needs of the Prosecutions Division and how it can more effectively serve the community.As a first step, young counsel are being given more exposure to trial advocacy and sub-divisions have been streamlined to ensure greater specialisation and efficiency.獨(dú)立的檢控工作是執(zhí)行司法工作另一個(gè)重要支柱。江樂(lè)士資深大律師竭誠(chéng)擔(dān)任刑事檢控專員超過(guò)十年后,于去年十月退休,并由麥偉德資深大律師接任該職。刑事檢控專員的新任命提供一個(gè)機(jī)會(huì),讓我們可從一個(gè)新角度審視刑事檢控科的需要,并探討如何更有效地服務(wù)社會(huì)。作為第一步,我們現(xiàn)正安排更多機(jī)會(huì)讓年青的同事取得出庭訟辯的經(jīng)驗(yàn),并已精簡(jiǎn)各分科的職務(wù),以確保各分科的職務(wù)更專門(mén)化和更有效率。
To increase the accessibility of legislation, the Department is also taking steps to make both the English and Chinese texts more readable and comprehensible.These include measures to simplify the language and to promote greater uniformity and consistency in its use, the adoption of a gender-neutral drafting policy and improvements to the appearance of our legislation.A feasibility study has also been commissioned on the establishment and maintenance of a verified and authenticated electronic database of Hong Kong legislation.為了使公眾更易取覽和閱讀香港法例,本司亦采取多項(xiàng)措施,令香港法例的中英文版本都更易讀易明;其中包括行文去繁就簡(jiǎn),用語(yǔ)貫徹統(tǒng)一,不以男性為用語(yǔ)中心的法律草擬政策及改善香港法例的版面設(shè)計(jì)等。此外,我們亦考慮設(shè)立一個(gè)香港法例電子資料庫(kù),其內(nèi)容將予核實(shí)、認(rèn)證和不斷更新,為此我們已委聘顧問(wèn)進(jìn)行可行性研究。
Expansion of Hong Kong's capacity as an international arbitration centre continues to be a prime policy objective.The Arbitration Bill, aiming at bringing the domestic arbitration regime in line with the Model Law of the United Nations Commission on International Trade Law(UNCITRAL), is now before a Bills Committee of the Legislative Council.New UNCITRAL initiatives to be implemented include conferring on the Hong Kong court the power to recognise and enforce interim measures ordered by an arbitration tribunal sitting outside Hong Kong.加強(qiáng)香港作為國(guó)際仲裁中心的能力,繼續(xù)是我們主要的政策目標(biāo)。我們已將《仲裁條例草案》提交立法會(huì)的法案委員會(huì)審議?!吨俨脳l例草案》的目的,是使本地的仲裁制度跟聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)(“貿(mào)法委”)《示范法》一致。我們將會(huì)落實(shí)新的貿(mào)法委措施,包括授予香港法院權(quán)力,以承認(rèn)和執(zhí)行香港以外的仲裁庭所頒令的臨時(shí)措施。
It is encouraging to learn that the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce, which established a secretariat in Hong Kong in 2008, is making good progress.By November last year, it was administering 120 arbitrations that were conducted in the region.The number of arbitrations handled by the Hong Kong International Arbitration Centre in 2008 has also reached a record high of 602 cases.These figures are proof that arbitration is gaining popularity in Asia and Hong Kong is well-placed to serve as a regional hub for international arbitration.國(guó)際商會(huì)國(guó)際仲裁院于二〇〇八年在香港設(shè)立秘書(shū)處分處后,發(fā)展進(jìn)度良好,令人十分鼓舞。截至去年十一月,該秘書(shū)處分處處理的區(qū)內(nèi)仲裁個(gè)案有120宗。與此同時(shí),香港國(guó)際仲裁中心在二〇〇八年處理了602個(gè)仲裁個(gè)案,數(shù)目亦為有紀(jì)錄以來(lái)最高。這些數(shù)據(jù)證明,仲裁在亞洲已日趨普及,而香港亦已具備條件,成為區(qū)域性的國(guó)際仲裁樞紐。
As regards promotion of mediation, I am pleased to report that the cross-sector Working Group on Mediation has completed our Report and recommendations.We are now finalising the Chinese translation, and expect to release our Report in early next month for public consultation.Meanwhile, with a view to supporting the Practice Direction on mediation just implemented, the Working Group has promulgated the Hong Kong Mediation Code, which recommends standards expected of mediators in Hong Kong and a sample Agreement to Mediate.在推廣調(diào)解服務(wù)方面,我很高興讓大家知道,跨界別調(diào)解工作小組已完成報(bào)告和建議。我們現(xiàn)正就報(bào)告的中文譯本定稿,預(yù)計(jì)可于下月初發(fā)表報(bào)告,并進(jìn)行公眾諮詢。同時(shí),工作小組頒布了《香港調(diào)解守則》,就調(diào)解員在香港應(yīng)有的水平作出建議,并提供調(diào)解協(xié)議樣本,以配合剛實(shí)施的《調(diào)解實(shí)務(wù)指示》。
I have already written to mediation service providers to encourage them to adopt the Code and to set up a robust complaints and disciplinary process for its enforcement.In addition, the Working Group has also launched the “Mediate First” Pledge, with leading businesses vowing to mediate before litigating.A pilot project is also underway making available two community centres for use as venues for community mediation.我已去信各個(gè)調(diào)解服務(wù)提供者,鼓勵(lì)他們采用守則,并設(shè)立健全的申訴及紀(jì)律審裁程序,以執(zhí)行守則。除此之外,工作小組亦推出“調(diào)解為先承諾書(shū)”,讓各主要商業(yè)機(jī)構(gòu)承諾在展開(kāi)訴訟之前會(huì)先嘗試調(diào)解。我們亦已推行試驗(yàn)計(jì)劃,提供兩個(gè)社區(qū)中心作為社區(qū)調(diào)解場(chǎng)地。
To further internationalise Hong Kong's legal services and thereby enhance Hong Kong's position as a legal service hub in the Asia Pacific, a Bill to enable solicitors to form limited liability partnerships(LLPs)is expected to be introduced to the Legislative Council within the current legislative session.為了進(jìn)一步使香港的法律服務(wù)國(guó)際化,以提升香港作為亞太區(qū)法律服務(wù)樞紐的地位,我們預(yù)計(jì)在本立法會(huì)會(huì)期內(nèi)提交條例草案,讓事務(wù)律師能夠以有限法律責(zé)任合伙模式經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)。
Stakeholders are being consulted on our legislative proposals, which recognise the need to strike a proper balance between limiting professional liability on the one hand and safeguarding public interests on the other.We believe LLPs would encourage small local firms to join forces to diversify their practice, and also attract more foreign law firms operating as LLPs to come to Hong Kong.我們正就立法建議征詢持份者的意見(jiàn);有關(guān)建議認(rèn)同有需要在限制專業(yè)法律責(zé)任與保障公眾利益兩者間求取適當(dāng)平衡。我們相信,有限法律責(zé)任合伙模式可以鼓勵(lì)本地小型律師行共同經(jīng)營(yíng),使業(yè)務(wù)更多元化,同時(shí)亦可吸引更多采用有限法律責(zé)任合伙模式經(jīng)營(yíng)的外國(guó)律師行來(lái)香港發(fā)展業(yè)務(wù)。
The Legal Practitioners(Amendment)Bill 2009 to enable solicitors to exercise higher rights of audience in the High Court and the Court of Final Appeal will resume its second reading on January 20.We expect the Bill to be enacted within the current legislative session.Under the Bill, solicitors who satisfy the eligibility requirements would be able to apply to an assessment board for higher rights of audience.《2009年法律執(zhí)業(yè)者(修訂)條例草案》旨在容許事務(wù)律師享有高等法院及終審法院出庭發(fā)言權(quán)。該條例草案將于一月二十日恢復(fù)二讀辯論,我們預(yù)期條例草案可于本立法會(huì)會(huì)期內(nèi)通過(guò)成為法例。根據(jù)該條例草案,事務(wù)律師如符合資格規(guī)定,便可向評(píng)核委員會(huì)申請(qǐng)享有較高級(jí)法院出庭發(fā)言權(quán)。
We anticipate the assessment board would be in a position to invite applications within one year after the Bill's enactment and after the necessary subsidiary legislation has been made.The public will then have a wider choice of advocates able to meet the standards required in the higher courts.我們預(yù)期,評(píng)核委員會(huì)可于條例草案制定及所需附屬法例訂立后一年內(nèi)接受申請(qǐng)。屆時(shí)公眾在找尋符合較高級(jí)法院所需訟辯水平的出庭代訟人時(shí),便可有更多選擇。
Moving on to the Mainland legal services market, the Closer Economic Partnership Arrangement has been instrumental in opening the door for Hong Kong's legal profession.However, experience in the past few years tells us that further development should be strategic and specific, both in terms of locality and measures.至于內(nèi)地法律服務(wù)市場(chǎng)方面,《內(nèi)地與香港關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排》已發(fā)揮重要作用,為香港的法律專業(yè)打開(kāi)通往內(nèi)地的大門(mén),但過(guò)去數(shù)年的經(jīng)驗(yàn)顯示進(jìn)一步的發(fā)展,就地區(qū)及措施兩方面而言,都需要有策略性和針對(duì)性的考慮。
Under the Supplement implemented since October 1, 2009, the criteria for forming association with Guangdong law firms and the period of pre-qualification training to be undertaken by those who passed the national judicial examination have been relaxed.The former is a pilot measure which we hope may be expanded to the rest of the Mainland if it proves effective and beneficial.根據(jù)自二〇〇九年十月一日起實(shí)施的補(bǔ)充協(xié)議,有關(guān)與廣東省律師事務(wù)所組成聯(lián)營(yíng)的準(zhǔn)則和已通過(guò)國(guó)家司法考試的律師取得資格前的培訓(xùn)時(shí)間規(guī)定都已放寬。前者是“先行先試”的措施,我們希望如證實(shí)有關(guān)措施具有成效和益處,可以推展至內(nèi)地其他地區(qū)。
The Arrangement with the Mainland on Reciprocal Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, which came into effect in August 2008, demonstrates the goodwill and versatility on both sides to strengthen judicial co-operation.Statistics have revealed that since 2006, about 30% of marriages registered in Hong Kong annually involved a Mainland party.At present, there is no legal mechanism to facilitate recognition and summary enforcement of matrimonial orders, raising concerns regarding the welfare of ex-spouses and children of such marriages.已于二〇〇八年八月生效的香港與內(nèi)地簽訂的《相互執(zhí)行民商事判決的安排》,充分顯示雙方在加強(qiáng)司法合作方面的誠(chéng)意和多元發(fā)展能力。統(tǒng)計(jì)數(shù)字顯示,由二〇〇六年開(kāi)始,每年在香港注冊(cè)的婚姻中,婚姻一方為內(nèi)地人士的約占三成。目前,我們并無(wú)法律機(jī)制可達(dá)成對(duì)有關(guān)婚姻及家事命令的承認(rèn)或以簡(jiǎn)易程序的方式強(qiáng)制執(zhí)行這些命令,這都令人關(guān)注到跨境婚姻中的前配偶和子女的福利是否得到充夠保障。
The Department is now reviewing the relevant issues and has conducted initial discussions with the Supreme People's Court on establishing a mechanism to facilitate the mutual recognition and enforcement of matrimonial orders made by the courts.律政司現(xiàn)正檢討相關(guān)的事宜,并已就設(shè)立機(jī)制以便相互承認(rèn)和執(zhí)行法院所作出有關(guān)婚姻及家事的命令,與最高人民法院進(jìn)行初步討論。
On the related question of divorce decrees obtained outside Hong Kong, where our courts do not currently have jurisdiction to entertain applications for financial relief, we will propose a bill to amend the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance(Chapter 192)later this year, so that the court would in certain circumstances be empowered to deal with such applications.關(guān)于在香港以外地區(qū)獲批離婚判令的相關(guān)問(wèn)題,本港法院現(xiàn)時(shí)并無(wú)司法管轄權(quán)受理財(cái)政濟(jì)助的申請(qǐng),我們會(huì)在今年稍后時(shí)間提出條例草案,以修訂《婚姻法律程序與財(cái)產(chǎn)條例》(第192章),使法院在某些情況下獲賦權(quán)處理該等申請(qǐng)。
To maintain our status as an international city and the preferred gateway to China, we must take advantage of our unique status under the Basic Law and participate in the wider legal fraternity.For instance, as a member of the Financial Action Task Force(FATF), Hong Kong has been contributing towards the promulgation of international standards to combat money laundering and terrorism financing.Last year, the Department representing Hong Kong, China, took up a two-year appointment as co-chair of an Expert Working Group reviewing certain of the recommended legal standards, to improve their efficacy and implementation across member jurisdictions.香港既是一個(gè)國(guó)際城市,也是進(jìn)入中國(guó)的首選門(mén)廊,要維持我們的地位,我們必須善用在《基本法》下所享有的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),并且參與國(guó)際法律同業(yè)的事務(wù)。舉例來(lái)說(shuō),香港作為打擊清洗黑錢(qián)財(cái)務(wù)行動(dòng)特別組織(特別組織)的成員,一直致力協(xié)助制定打擊清洗黑錢(qián)及恐怖分子融資活動(dòng)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。去年,本司代表中國(guó)香港,獲委任為一個(gè)專家工作小組的聯(lián)合主席,任期兩年。該專家工作小組負(fù)責(zé)檢討建議的若干法律標(biāo)準(zhǔn),以期提高成效和改善在各司法管轄區(qū)成員的實(shí)施情況。
International co-operation, particularly in the form of multilateral treaties, presents challenges.One example is the increase of claims under what is known as the UN Convention Against Torture.I am pleased to learn that a Memorandum of Administrative Arrangements with the Duty Lawyer Service was concluded just before Christmas to enable screening of claims to resume in compliance with the legal requirements.After receiving the training organised by the profession, over 220 lawyers have been accredited by the Service to provide legal representation to claimants.I would like to express my gratitude to the legal profession for their assistance in this difficult situation.參與國(guó)際間的合作,特別是多邊條約形式的合作,也帶來(lái)挑戰(zhàn)。舉例來(lái)說(shuō),根據(jù)《聯(lián)合國(guó)禁止酷刑公約》提出的聲請(qǐng)有所增加。我很高興得悉剛在圣誕節(jié)之前,我們與當(dāng)值律師服務(wù)簽訂了行政安排備忘錄,使我們能夠按照有關(guān)法律的要求,恢復(fù)進(jìn)行審核聲請(qǐng)的工作。在接受業(yè)界舉辦的培訓(xùn)后,有超過(guò)220名律師已獲當(dāng)值律師服務(wù)認(rèn)可,可以擔(dān)任聲請(qǐng)人的法律代表。對(duì)于法律專業(yè)在這個(gè)困難問(wèn)題上所提供的協(xié)助,我深表謝意。
The pursuit of economic progress and integration with the Mainland can and should be undertaken without compromising the “One Country, Two Systems” principle.Amidst rapid changes globally and ever increasing economic integration and social interaction with the Mainland, there is no room for indifference or inertia.Hong Kong must embrace these challenges.謀求經(jīng)濟(jì)發(fā)展和與內(nèi)地融合,可以并且應(yīng)該在不損害“一國(guó)兩制”原則的情況下進(jìn)行。全球急劇轉(zhuǎn)變,香港與內(nèi)地之間的經(jīng)濟(jì)融合和社會(huì)交流日趨緊密,在這形勢(shì)下,香港不可能固步自封,停滯不前。我們必須奮力迎接這些挑戰(zhàn)。
I should like to conclude by expressing our deep gratitude to the Chief Justice for his historic role in the successful implementation of the “One Country, Two Systems” principle and in the establishment of the Court of Final Appeal.With the impressive legal talent which he has recruited into the judiciary over the years, we have every confidence that our judges led by the new Chief Justice will continue to serve Hong Kong staunchly in the protection of the rule of law.最后,我謹(jǐn)向終審法院首席法官致以最衷心的謝意,他在成功落實(shí)“一國(guó)兩制”原則及設(shè)立終審法院這些歷史性任務(wù)上居功至偉。多年來(lái),他為司法機(jī)構(gòu)物色了不少能干的法律人才,我們深信,新任終審法院首席法官定能領(lǐng)導(dǎo)我們的司法群英繼續(xù)堅(jiān)決捍衛(wèi)香港的法治。
It only remains for me to wish you all good health and a happy new year.最后,我謹(jǐn)祝各位身體健康,新年快樂(lè)。
原文鏈接:http://
第三篇:李司長(zhǎng)講話稿
中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)與展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法介紹
商務(wù)部 李玲巡視員 2005年11月27日 北京
女士們,先生們:
下午好!很高興參加第二屆中國(guó)會(huì)展經(jīng)濟(jì)論壇,與大家交流有關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的工作。按照會(huì)議安排,下面,我向大家介紹一下中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)以及商務(wù)部等部門(mén)正在制定的《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法》的有關(guān)情況。
一、中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)
從上個(gè)世紀(jì)80年代開(kāi)始的20多年來(lái),中國(guó)在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面做了許多工作,取得了長(zhǎng)足發(fā)展。
(一)中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)立法狀況
中國(guó)已經(jīng)建立了比較健全的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)法律體系。其中,法律有《著作權(quán)法》、《商標(biāo)法》、《專利法》等;行政法規(guī)有《著作權(quán)法實(shí)施條例》、《商標(biāo)法實(shí)施細(xì)則》、《專利法實(shí)施細(xì)則》、《海關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)條例》、《計(jì)算機(jī)軟件保護(hù)條例》、《集成電路布圖設(shè)計(jì)保護(hù)條例》等;行政規(guī)章有《馳名商標(biāo)認(rèn)定和保護(hù)規(guī)定》、《集體商標(biāo)、證明商標(biāo)注冊(cè)和管理辦法》、《專利實(shí)施強(qiáng)制許可辦法》等。我國(guó)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)法律同TRIPS的規(guī)定完全相符。
2004年12月21日最高人民法院與最高人民檢察院聯(lián)合發(fā)布了《關(guān)于辦理侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)刑事案件具體應(yīng)用法律若干問(wèn)題的解釋》。
(二)中國(guó)參加知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)國(guó)際公約的情況
中國(guó)相繼參加了一些主要的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)國(guó)際公約、條約和協(xié)定(如《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》、《商標(biāo)國(guó)際注冊(cè)馬德里協(xié)定》、《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》、《世界版權(quán)公約》、《專利合作條約》等),并與一些國(guó)家簽訂了雙邊保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的協(xié)議(如,1992年6月30日,中歐雙方簽訂了有關(guān)保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的會(huì)談紀(jì)要。1998年9月24日與法國(guó)簽訂的《中華人民共和國(guó)政府和法蘭西共和國(guó)政府關(guān)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)的合作協(xié)定》。)
(三)中國(guó)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法狀況
中國(guó)政府在完善立法的同時(shí)還加大執(zhí)法力度,嚴(yán)厲打擊各種假冒偽劣、侵權(quán)盜版的行為。
中國(guó)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法保護(hù)有行政和司法兩個(gè)平行的渠道。權(quán)利人在被侵權(quán)時(shí)可以向法院起訴,也可以向知識(shí)產(chǎn)權(quán)主管機(jī)關(guān)申訴。用行政手段保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)是中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法的一個(gè)重要特色,知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政主管機(jī)關(guān)可以采取的救濟(jì)手段包括停止侵權(quán)的禁令、罰款等。在司法方面,中國(guó)各級(jí)法院已經(jīng)建立起專門(mén)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)審判庭。
近些年來(lái),為了進(jìn)一步加大知識(shí)產(chǎn)權(quán)的執(zhí)法力度,中國(guó)政府還采取了以下措施:
1、成立保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組并建立協(xié)調(diào)機(jī)制
2004年,國(guó)務(wù)院成立了吳儀副總理?yè)?dān)任組長(zhǎng)、由十二個(gè)執(zhí)法部門(mén)組成的國(guó)務(wù)院保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組,負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)并統(tǒng)籌協(xié)調(diào)全國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作。同時(shí),建立了:
1、跨部門(mén)知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)作機(jī)制;
2、部 級(jí)聯(lián)席會(huì)議制度;
3、刑事執(zhí)法與行政執(zhí)法部門(mén)間統(tǒng)籌協(xié)調(diào)機(jī)制;
4、四個(gè)跨區(qū)域聯(lián)合執(zhí)法機(jī)制(其中包括內(nèi)地與香港建立的跨境合作機(jī)制);
5、執(zhí)法部門(mén)與外商投資企業(yè)定期溝通協(xié)調(diào)機(jī)制;
6、專家咨詢制度。全國(guó)各省、自治區(qū)、直轄市均相應(yīng)成立了保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組,在國(guó)務(wù)院工作組的領(lǐng)導(dǎo)下開(kāi)展工作。
2、開(kāi)展知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)專項(xiàng)行動(dòng)
為爭(zhēng)取我國(guó)保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作取得更明顯成效,國(guó)務(wù)院決定,從2004年9月到2005年12月,由國(guó)家保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組牽頭在全國(guó)范圍內(nèi)組織開(kāi)展保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)專項(xiàng)行動(dòng)。專項(xiàng)行動(dòng)把保護(hù)商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)、專利權(quán)作為重點(diǎn)內(nèi)容,抓住貨物進(jìn)出口、商品批發(fā)市場(chǎng)等重點(diǎn)環(huán)節(jié),確定了北京、上海、廣東、浙江等 15個(gè)?。ㄊ校橹攸c(diǎn)地區(qū),以知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利人反響強(qiáng)烈、情節(jié)嚴(yán)重、影響惡劣的案件為突破口,嚴(yán)厲查處重大侵權(quán)案件。專項(xiàng)行動(dòng)部署以來(lái),中國(guó)各地區(qū)和知識(shí)產(chǎn)權(quán)管理與執(zhí)法的部門(mén)認(rèn)真組織、積極行動(dòng),行政執(zhí)法和司法部門(mén)互相配合、重拳出擊,形成了宏大的聲勢(shì)和良好的工作局面,取得了明顯成效。
3、頒布司法解釋,大幅降低了刑事責(zé)任門(mén)檻
高法、高檢于2004年12月21日頒布了“關(guān)于辦理侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)刑事案件具體應(yīng)用法律若干問(wèn)題的司法解釋”?!八痉ń忉尅泵鞔_了侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)定罪量刑標(biāo)準(zhǔn);大幅降低了刑事責(zé)任門(mén)檻;解決了關(guān)于“進(jìn)出口侵權(quán)”和在線盜版的法律適用問(wèn)題;對(duì)假冒侵權(quán)產(chǎn)品運(yùn)輸、儲(chǔ)存和分銷等侵權(quán)行為的刑事處罰尺度做出明確規(guī)定;明確了觸犯不同犯 3 罪時(shí)的處罰原則;降低了單位犯罪的標(biāo)準(zhǔn);增加了共犯的規(guī)定。
(四)進(jìn)一步加強(qiáng)國(guó)際交流與合作
為了加強(qiáng)與有關(guān)國(guó)家在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的溝通和交流。2004年,建立了“中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)對(duì)話機(jī)制”、“中美知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組”、“中日韓知識(shí)產(chǎn)權(quán)雙邊及三邊對(duì)話與合作機(jī)制”,并就加入國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)條約加強(qiáng)了與世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織及美歐日專家的交流與合作。2005年9月7—8日中方承辦的“APEC知識(shí)產(chǎn)權(quán)高級(jí)別研討會(huì)”在廈門(mén)召開(kāi);2005年10月,召開(kāi)了中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組第一次會(huì)議,并于12月中旬召開(kāi)中歐知識(shí)產(chǎn)權(quán)對(duì)話機(jī)制第二次會(huì)議;2005年11月4日、7日,中美知識(shí)產(chǎn)權(quán)圓桌會(huì)議分別于北京、上海兩地舉行,11月8日—9日中美商貿(mào)聯(lián)委會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組第三次會(huì)議在北京召開(kāi)。此外,還積極參加了WIPO、WTO、APEC等國(guó)際組織的相關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的交流與合作。
(五)大力開(kāi)展宣傳教育,提高全民保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)意識(shí) 自2004年起,中國(guó)政府將每年的“保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)宣傳日”改為“保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)宣傳周”,在國(guó)務(wù)院工作組的統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)和部署下,在全國(guó)各地廣泛開(kāi)展豐富多彩、形式多樣的IPR宣傳教育活動(dòng)。同時(shí),面向廣大青少年,通過(guò)開(kāi)展知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育“進(jìn)書(shū)本、進(jìn)課堂、進(jìn)頭腦,拒絕盜版從我做起”等活動(dòng),從娃娃抓起,培育深厚的保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)基礎(chǔ)。2005年4月20-26日知識(shí)產(chǎn)權(quán)宣傳周活動(dòng)辦得更加聲勢(shì)浩大,豐富多彩。國(guó)務(wù)院有關(guān)部門(mén)和北京市政府聯(lián)合舉辦的“版權(quán)保護(hù)百名歌星演唱會(huì)”,和江蘇省政府聯(lián)合舉辦的“保護(hù)創(chuàng)新,共鑄未來(lái)”專題文藝晚會(huì),國(guó)務(wù)院有關(guān)部門(mén)舉辦的“保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)—我們?cè)谛袆?dòng)” 大型聯(lián)合采訪行動(dòng),都形成了宏大的聲勢(shì),給群眾以深刻印象和教育。另外,中共中央有關(guān)部門(mén)、國(guó)家保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作組辦公室和中國(guó)國(guó)家行政學(xué)院主辦了省部級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部“保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),規(guī)范市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)秩序”專題研討班,來(lái)自各省和國(guó)務(wù)院有關(guān)部門(mén)的省部級(jí)領(lǐng)導(dǎo)六十多人參加了研討班的學(xué)習(xí)。司法部開(kāi)展了全民知識(shí)產(chǎn)權(quán)普法教育,廣東省還將知識(shí)產(chǎn)權(quán)內(nèi)容寫(xiě)入中小學(xué)教材,讓知識(shí)產(chǎn)權(quán)知識(shí)進(jìn)頭腦、進(jìn)課堂、進(jìn)社區(qū),全面提高全社會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)意識(shí)。
二、《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法》有關(guān)情況介紹
近些年來(lái),隨著我國(guó)會(huì)展業(yè)的繁榮發(fā)展,展覽會(huì)上知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)糾紛時(shí)有發(fā)生。根據(jù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)立法的規(guī)定,對(duì)于展覽會(huì)上的侵權(quán)行為,知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利人可以依法請(qǐng)求知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)行政管理部門(mén)進(jìn)行處理,并可請(qǐng)求司法保護(hù)。但是由于展覽會(huì)的短暫性和臨時(shí)性特點(diǎn),在實(shí)際操作上,知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)行政管理部門(mén)很難按照知識(shí)產(chǎn)權(quán)及有關(guān)法規(guī)規(guī)章規(guī)定的辦案程序處理知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)糾紛。
一些對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)比較重視的大型展覽會(huì)主辦方,為解決知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)問(wèn)題,進(jìn)行了有益的嘗試,自行制定了展覽會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)規(guī)則,例如:中國(guó)出口商品交易會(huì)(廣交會(huì))、中國(guó)國(guó)際高新技術(shù)成果交易會(huì)(高交會(huì))。這些展會(huì)的規(guī)定要求參展商承諾不侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán),一旦發(fā)生侵權(quán)投訴,按照展覽會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)規(guī)則進(jìn)行處置,被認(rèn)為侵權(quán)的產(chǎn)品,則要撤出展覽會(huì)。這種作法在一定程度上保護(hù)了知識(shí)產(chǎn)權(quán),營(yíng)造了展覽會(huì)期間知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的有序環(huán)境。但是由于展 覽會(huì)主辦方自行制定的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)規(guī)則,僅限于該展會(huì)的商品,且由于沒(méi)有依據(jù)法律法規(guī)的規(guī)定納入法律途徑,存在著效力低,展會(huì)結(jié)束后案件處理銜接等問(wèn)題。因此,針對(duì)展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)存在的問(wèn)題,商務(wù)部會(huì)同國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局、商標(biāo)局和國(guó)家版權(quán)局起草了《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法(草案)》(以下簡(jiǎn)稱辦法草案)。
(一)《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法》草案的主要內(nèi)容
辦法草案共分七章三十八條,分別對(duì)展會(huì)期間知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)投訴,展會(huì)期間專利、商標(biāo)、著作權(quán)保護(hù)以及相關(guān)法律責(zé)任予以了規(guī)定。
1、明確了展會(huì)管理部門(mén)以及展會(huì)主辦方對(duì)侵權(quán)展品的管理職責(zé) 辦法草案規(guī)定,展會(huì)管理部門(mén)應(yīng)加強(qiáng)展會(huì)期間知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的協(xié)調(diào)、監(jiān)督、檢查,維護(hù)展會(huì)的正常交易秩序,依法對(duì)違法違規(guī)的參展方予以處理。辦法草案還規(guī)定,展會(huì)主辦方應(yīng)當(dāng)依法維護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利人的合法權(quán)益,加強(qiáng)對(duì)參展項(xiàng)目的知識(shí)產(chǎn)權(quán)專況的審查,應(yīng)協(xié)助知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政管理知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作。
2、知識(shí)產(chǎn)權(quán)投訴機(jī)構(gòu)的設(shè)立
為了加強(qiáng)展會(huì)期間的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),辦法草案規(guī)定,對(duì)于展會(huì)時(shí)間三天以上的(含三天),或展會(huì)管理部門(mén)認(rèn)為有必要的,展會(huì)主辦方應(yīng)當(dāng)在展會(huì)期間設(shè)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)投訴機(jī)構(gòu)。展會(huì)主辦地知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政管理部門(mén)應(yīng)當(dāng)派員進(jìn)駐。對(duì)于未設(shè)立投訴機(jī)構(gòu)的,則由展會(huì)主辦地知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政管理部門(mén)加強(qiáng)對(duì)展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的指導(dǎo)、監(jiān)督和有關(guān)案 件的處理。此外,辦法草案還規(guī)定了投訴機(jī)構(gòu)的職責(zé)。
3、規(guī)定展會(huì)期間知識(shí)產(chǎn)權(quán)投訴的程序
為了便利權(quán)利人合法維護(hù)自己的權(quán)利,辦法草案明確了投訴應(yīng)當(dāng)提交的材料,以及投訴的接受和受理。此外,辦法草案還規(guī)定了當(dāng)事人的答辯權(quán)利以及地方知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政管理部門(mén)以及展會(huì)主辦方在處理知識(shí)產(chǎn)權(quán)投訴程序方面的職責(zé)。
4、根據(jù)專利、商標(biāo)和版權(quán)保護(hù)的不同特點(diǎn),規(guī)定了相應(yīng)的保護(hù)措施
針對(duì)展會(huì)期間專利、商標(biāo)和版權(quán)保護(hù)的不同特點(diǎn),辦法草案分三章做出了相應(yīng)的規(guī)定。一是確定了地方專利、商標(biāo)和版權(quán)管理部門(mén)在展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面所負(fù)的職責(zé),二是規(guī)定了對(duì)侵權(quán)投訴不予受理的條件,三是明確了地方專利、商標(biāo)和版權(quán)管理部門(mén)針對(duì)展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的調(diào)查和處理職能。
5、嚴(yán)格法律責(zé)任,增加對(duì)侵權(quán)人的處罰和震懾
對(duì)于展會(huì)期間的知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)行為,除了根據(jù)現(xiàn)有的知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)法律予以處罰之外,辦法草案還根據(jù)展會(huì)的特點(diǎn)規(guī)定了相應(yīng)的法律責(zé)任,如責(zé)令從展會(huì)上撤出侵權(quán)展品、銷毀介紹侵權(quán)展品的宣傳材料、更換介紹侵權(quán)項(xiàng)目的展板。此外,對(duì)于參展方侵權(quán)成立的,展會(huì)管理部門(mén)可以依法對(duì)其公告,展會(huì)主辦方應(yīng)禁止有關(guān)參展方參加下一屆展會(huì)。另外,為了避免展會(huì)主辦方為了經(jīng)濟(jì)利益懈怠對(duì)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保 護(hù),辦法草案還規(guī)定對(duì)于保護(hù)不力的主辦方,應(yīng)由展會(huì)管理部門(mén)予以警告,并視情節(jié)依法取消其主辦資格。
(二)《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法》草案的修改進(jìn)展情況 由商務(wù)部牽頭國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局、商標(biāo)局和版權(quán)局起草的《展會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)辦法》已經(jīng)進(jìn)入修改的最后階段,在制定的過(guò)程中先后征詢了有關(guān)展會(huì)主辦部門(mén)、地方和中央知識(shí)產(chǎn)權(quán)管理部門(mén)以及優(yōu)質(zhì)品牌保護(hù)委員會(huì)、美國(guó)政府等相關(guān)企業(yè)和國(guó)家地區(qū)的政府部門(mén)。該草案已經(jīng)在商務(wù)部網(wǎng)站上公開(kāi)征集公眾意見(jiàn),現(xiàn)我部正在根據(jù)意見(jiàn)的反饋情況,對(duì)辦法草案作進(jìn)一步的完善和修改,力爭(zhēng)在今年年底頒布。
第四篇:律政司司長(zhǎng)致辭全文
律政司司長(zhǎng)致辭全文 ******************
以下為律政司司長(zhǎng)梁愛(ài)詩(shī)今日(六月二十七日)在《香基本法實(shí)施三周年回顧與前瞻》學(xué)術(shù)研討會(huì)開(kāi)幕典禮上致辭全文:
胡鴻烈校監(jiān)、鍾期榮校長(zhǎng)、各位嘉賓、各位朋友:
我非常高興今天出席樹(shù)仁學(xué)院舉辦的《香基本法實(shí)施三周年的回顧與前瞻》學(xué)術(shù)研討會(huì)。再過(guò)幾天,香港特別行政區(qū)將踏進(jìn)第四個(gè)年頭,適籍此時(shí),這個(gè)研討會(huì)的題目恰當(dāng)不過(guò),讓我們回頭看看這三年的經(jīng)歷,尤其是《基本法》的實(shí)施,好為日後發(fā)展路向作出更好的準(zhǔn)備。
1997年7月,特區(qū)政府成立不久,在馬維騉一案,被告人挑戰(zhàn)臨時(shí)立法會(huì)的法律地位,如果不是法院在很短的時(shí)間內(nèi), 肯定了它的地位,特區(qū)的立法機(jī)關(guān)通過(guò)的法律的合法性將會(huì)受到長(zhǎng)期的質(zhì)疑,必然影響特區(qū)的穩(wěn)定。繼而行政長(zhǎng)官以行政命令頒佈公務(wù)員僱聘和管理是否符合法律程序?居港權(quán)証明書(shū)的要求是否違反《基本法》第24(2)條? 《法律適應(yīng)化修改(釋義條文)條例》是否給予中央駐機(jī)構(gòu)太上皇的特權(quán)?沒(méi)有按《個(gè)人資料(私隱)條例》檢控新華社社長(zhǎng)是否偏袒國(guó)家機(jī)關(guān)?省兩地都有管轄權(quán)時(shí),未有向內(nèi)地法院提出反對(duì)審訊張子、李育輝是否有損香港司法管轄權(quán)?國(guó)旗國(guó)徽條例和區(qū)旗區(qū)徽條例是否違反《基本法》第39條所保証的《公民權(quán)利及政治權(quán)利國(guó)際公約》所述的發(fā)表自由?終審法院對(duì)《基本法》某些條文作出司法解釋後,人大常委是否還有權(quán)就同樣條文作出法律解釋?取消區(qū)域市政局和鄉(xiāng)事選是否違反《基本法》第26條和第39條? 還有不涉及 『一國(guó)兩制』和《基本法》的胡仙事件。這些事情都極具爭(zhēng)議性,因而引不少人對(duì)特區(qū)政府的批評(píng),還有對(duì)我提出不信任動(dòng)議,認(rèn)為特區(qū)政府不尊重法治,有損司法獨(dú)立,破壞『一國(guó)兩制』。時(shí)間不容許我在此一一申辯,我只想請(qǐng)各位閱讀終審法院就吳嘉玲、陳錦雅、劉榕等,和吳恭劭等案件的裁,上訴庭就馬維騉案和外地高級(jí)公務(wù)員協(xié)會(huì)司法覆核的裁,原訟庭撤銷劉慧卿議員對(duì)姜恩柱(原新華社社長(zhǎng))私人檢控的裁。除非婚生子女和《人民入境(修訂)條例》的追溯效力和小部份技術(shù)問(wèn)題外,這些裁証實(shí)了特區(qū)政府依法辦事。當(dāng)然,有些案件正待聆訊或上訴,也有一些問(wèn)題不涉及法律訴訟,因而難以說(shuō)明孰是孰非。可是,從過(guò)去三年的經(jīng)驗(yàn),以下幾點(diǎn)已是清楚地建立來(lái)。
中央與地方的關(guān)係
1999年1月29日,在陳錦雅等一案,終審法院提及它對(duì)人大和人大常委會(huì)的行為有違法審查權(quán),在特區(qū)政府申請(qǐng)下,它在2月26日澄清了裁的意思,就是:人大或人大常委按《基本法》行事或作出對(duì)《基本法》條文的解釋,香法院不得質(zhì)疑,並要以該解釋為依歸。當(dāng)人大常委在1999年6月26日作出了對(duì)《基本法》第22(4)及第24(2)(3)條作出了解釋後,終審法院在劉港榕一案,對(duì)該兩條條文作出了新的解釋。這些案件,說(shuō)明了在新的憲制下,特區(qū)法院享有司法獨(dú)立和司法解釋權(quán),但是《基本法》第158條,除了授權(quán)給特區(qū)法院對(duì)該法在自治範(fàn)圍內(nèi)的條文行使司法解釋權(quán)外,人大常委仍然保留了對(duì)該法任何條文作法律解釋。由此可見(jiàn),終審法院是特區(qū)的最高司法機(jī)構(gòu),它享有終審權(quán);人大常委代表全國(guó)最高權(quán)力機(jī)構(gòu),按憲法和《基本法》對(duì)後有解釋權(quán)。人大常委釋法,法院不能質(zhì)疑,但是人大常委釋法也沒(méi)有影響特區(qū)法院的司法獨(dú)立或終審權(quán),因?yàn)樵摻忉寣?duì)那件案件適用,它的意思是什麼,它的追溯效力若何等,是由特區(qū)法院去詮釋,它沒(méi)有推翻香法院所作出的裁,也沒(méi)有在審訊過(guò)程中影響法官的定。特區(qū)政府亦再三重申它不會(huì)輕易要求人大常委釋法,人大常委也不輕易地行使法律解釋權(quán),還要經(jīng)過(guò)既定的程序。人大常委解釋《基本法》解了一個(gè)特區(qū)自己無(wú)法解的問(wèn)題,避免了十年內(nèi)增加四分之一人口帶來(lái)對(duì)住房、教育、醫(yī)療和社會(huì)服務(wù)等不可受的壓力。這件事情令我們更理解中央和特區(qū)的關(guān)係。
《基本法》和本地法律的相容
在吳恭劭及另一人案件中, 終審法院確認(rèn)『一國(guó)兩制』原則極其重要, 而國(guó)旗與區(qū)旗正是『一國(guó)兩制』的象徵,所以裁定捍衛(wèi)國(guó)旗區(qū)旗免受侮辱對(duì)於維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一及領(lǐng)土完整至為重要,《國(guó)旗和國(guó)徽條例》及《區(qū)旗和區(qū)徽條例》是按《基本法》第18條特區(qū)履行落實(shí)全國(guó)性法律而通過(guò)的法律,有充份理由把侮辱國(guó)旗區(qū)旗定為刑事罪行,這是保障表達(dá)意見(jiàn)自由範(fàn)圍內(nèi)的合理限制,也沒(méi)有違反《基本法》。這是一個(gè)很好的例子,可以得見(jiàn)《基本法》所引入的全國(guó)性法律和《香人權(quán)法案條例》可以相互容納而不產(chǎn)生矛盾。自1997年7月1日,《基本法》是骨幹,普通法、衡平法、條例、附屬立法和習(xí)慣法等,與《基本法》融合成一體,成為我們整體的法律制度,也是我們新憲制的一部份。《基本法》落實(shí)中央對(duì)特區(qū)的長(zhǎng)遠(yuǎn)政策,草擬時(shí)已考慮到原有法律制度,故此與其他本地法律並不矛盾,可以相互容納,充分體現(xiàn)『一國(guó)兩制』。
『一國(guó)兩制』 得以落實(shí)
三年以來(lái)中央政府緊守『一國(guó)兩制』,讓特區(qū)政府自己處理香港的問(wèn)題,對(duì)行政長(zhǎng)官完全信任。雖然發(fā)生了上面所說(shuō)的種種問(wèn)題,中央政府都沒(méi)有干預(yù),祗是在特區(qū)政府自己能解的事情上,才給特區(qū)政府支持,請(qǐng)求人大常委對(duì)《基本法》作出解釋。我還記得,當(dāng)我去年2月到北京表達(dá)市民對(duì)法律專家批評(píng)終審法院的裁引的不安時(shí),國(guó)務(wù)院港澳辦還叮囑,表達(dá)他們理解大家關(guān)注的心態(tài),強(qiáng)調(diào)中央會(huì)嚴(yán)格按照『一國(guó)兩制』和《基本法》的原則辨事,處處都是為著保持香的繁榮穩(wěn)定想,正如行政長(zhǎng)官所說(shuō):『一國(guó)兩制』是新事物,在實(shí)踐中碰到一些問(wèn)題在所難免,不要認(rèn)為中央政府因此對(duì)特區(qū)失去信心,一個(gè)國(guó)家裡的事情,總是好解的。這樣有如父母對(duì)子女的寬容,又豈會(huì)對(duì)特區(qū)作出不合理的干預(yù)?
行政立法, 相互配合、相互制衡
過(guò)去兩年,有些人批評(píng)行政立法關(guān)係不好,其實(shí)任何的機(jī)制,都需要經(jīng)過(guò)一段時(shí)期,才可以運(yùn)作順利。按照《基本法》第62(1)條,行政機(jī)關(guān)負(fù)責(zé)制定並執(zhí)行政策,它執(zhí)行政策時(shí)需要按第62(5)條擬定並向立法會(huì)提出法案。法律的制定、修改和廢除的權(quán)力在立法會(huì),立法會(huì)議員提出法律草案受第74條所限制。議員可以提出修訂,但限於在原有法案範(fàn)圍內(nèi),還要符合《基本法》,如果修訂適當(dāng),政府可以採(cǎi)納修正案,如果修正不合理,政府會(huì)游說(shuō)議員反對(duì),分組投票,確保各階層利益都得到照顧,最後如果政府不能接受的修正案被通過(guò),政府仍可以收回法案,因此,立法的主導(dǎo)權(quán)屬於行政機(jī)關(guān),但是通過(guò)法律的權(quán)力屬於立法機(jī)關(guān),正好顯示行政、立法機(jī)關(guān),相互配合、相互制衡。
雖然特區(qū)有可行的機(jī)制,仍需實(shí)施時(shí)的經(jīng)驗(yàn),因此初期的爭(zhēng)是無(wú)可避免的。更多的會(huì)議,更多的實(shí)例,立法機(jī)關(guān)的慣例慢慢地開(kāi)始建立來(lái),去年七月,立法會(huì)主席對(duì)公共開(kāi)支、政治架構(gòu)、政府運(yùn)作和政府政策所作的裁定, 使大家對(duì)第74條的意義更清,而官員也漸漸熟習(xí)上述保持立法主導(dǎo)的機(jī)制。因此,我希望下一屆的議會(huì)運(yùn)作能更順利。
外國(guó)對(duì) 『一國(guó)兩制』的認(rèn)識(shí)
由於上述的案件和種種問(wèn)題,對(duì)香港情況不了解的外國(guó)傳媒,紛紛質(zhì)疑回歸以後,香港法治是否得以保留,司法獨(dú)立是否受損,原有法制會(huì)否被內(nèi)地法制所代替?他們的顧慮,我們十分理解。一直以來(lái),我們都以香港的法制和法治精神自豪, 因此《基本法》特別說(shuō)明原有法律不變,原有立法和司法方面的制度不變。我們都十分珍惜普通法的原則,例如無(wú)罪推論、法律面前人人平等......,可是法律必須隨時(shí)代發(fā)展而作出適應(yīng),按社會(huì)情而修訂,特區(qū)的法制,必需繼續(xù)發(fā)展,以保持它的生命力,而珍惜原有制度的一部份人,其中包括一些法律界人士,未能認(rèn)同這些發(fā)展,轉(zhuǎn)而責(zé)難特區(qū)政府,認(rèn)為原有法制被侵蝕。
隨案例的發(fā)展,本地和外國(guó)社群漸漸開(kāi)始接受香港的新憲制,同意我們要以開(kāi)放的態(tài)度,給予我們?cè)械姆ㄖ瓢l(fā)展的空間,並接受人大常委解釋《基本法》的合憲性和合法性。另一方面,他們開(kāi)始明白香港主權(quán)回歸中國(guó)的意義:雖然香港是一個(gè)高度自治的特區(qū),它在一個(gè)中國(guó)之內(nèi),有些方面,例如主權(quán),國(guó)防和外交,總不能脫離中國(guó)。1997年6月,美國(guó)一個(gè)地區(qū)法院作出裁決,否認(rèn)香港公司有權(quán)在美國(guó)法院起訴,認(rèn)為它不是一個(gè)法人(見(jiàn) Matimak Case)。1999年11月,美國(guó)聯(lián)邦法院裁定香港公司是一個(gè)中國(guó)法人,有權(quán)引用外國(guó)法人司法管轄權(quán)(見(jiàn)Favour Mind Case)。早些時(shí)候,美國(guó)一個(gè)地區(qū)法院拒絕把逃犯移交香港,因?yàn)橄愀蹃K非一個(gè)國(guó)家,根據(jù)美國(guó)法律,沒(méi)有權(quán)和美國(guó)簽訂移交逃犯協(xié)議。上月24日,美國(guó)上訴法院把這裁決推翻,肯定了特區(qū)政府與美國(guó)政府所簽署的移交逃犯協(xié)議,同意把疑犯移交香港。
除了外國(guó)法院對(duì)本港回歸後的法律地位給予肯定外,本港一些退休的法官和在港工作的外籍人士,對(duì)本港回歸後的法治情況也抱有信心。這些法官對(duì)傳媒指出,釋法事件對(duì)司法獨(dú)立沒(méi)有影響,而本港的法治情況,依然良好。而一間政治與經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn)顧問(wèn)公司在本月初發(fā)表的調(diào)查報(bào)告顯示:在亞洲工作營(yíng)商的外國(guó)人士,仍然高度評(píng)價(jià)香港的法律制度和質(zhì)素。他們對(duì)本地法律制度的信心,比對(duì)大部份亞洲國(guó)家,甚至一些西方法律制度,例如美國(guó),還要高。因?yàn)橹鳈?quán)回歸,大家懷疑香港法制能否按『一國(guó)兩制』構(gòu)思繼續(xù)下去。有人恐怕作為《基本法》基礎(chǔ)的普通法制度,將因中央干預(yù)而被淡化。因?yàn)檫@個(gè)理由,也因?yàn)橄愀圩罨钴S的民主派中,許多都是法律專業(yè)人士,因此在香港有關(guān)司法獨(dú)立的辯論比其他亞洲地區(qū)為激烈。這種辯論之劇烈,令人容易誤以為香港的法治精神,很快會(huì)被侵蝕,其實(shí)按我們的研究,在港的外藉人士仍然覺(jué)得香港的法制十分健全,他們對(duì)香港的法律制度仍很有信心,可是香港人對(duì)可能失去司法獨(dú)立和優(yōu)良質(zhì)素十分警惕,因而我們有理由對(duì)九七以後香港保持其原有司法水平表示樂(lè)觀。
總結(jié)
從以上看到,『一國(guó)兩制』的落實(shí),並不容易,特區(qū)首三年,的確經(jīng)過(guò)不少風(fēng)風(fēng)雨雨,但是《基本法》的實(shí)施,情況良好,雖然如此,我們絕不能自滿或鬆懈。我們吸取了不少教訓(xùn),例如在國(guó)旗和區(qū)旗案,提供了班迪斯論據(jù),就《基本法》案件的訴訟向法庭提出更多有關(guān)事情對(duì)社會(huì)的影響的資料;委任專家?guī)椭覀兘⑿伦h會(huì)運(yùn)作的慣例和文化;我們改善和各階層的溝通,令他們明白政府的政策和工作;我們和內(nèi)地加強(qiáng)交流,努力去認(rèn)識(shí)另外的一制和一國(guó)的含義等。我們未做到完善,有許多做得不好不夠的地方,應(yīng)該做得更好,不過(guò)我們一直在檢討並求進(jìn)步。今天各學(xué)者聚首一堂,環(huán)繞討論的題目將會(huì)給我們寶貴的材料,會(huì)令我們得益不淺。我希望特區(qū)政府繼續(xù)得到各位的支持,共同為落實(shí)『一國(guó)兩制』而努力。
謝謝。
完
二○○○年六月二十七日(星期二)
第五篇:香港政務(wù)司長(zhǎng)學(xué)生的訴求中央政府已清晰聽(tīng)到
香港政務(wù)司長(zhǎng):學(xué)生的訴求中央政府已清晰聽(tīng)到
新華社香港10月21日電(記者牛琪)香港特區(qū)政府21日晚6時(shí)與香港專上學(xué)生聯(lián)會(huì)進(jìn)行對(duì)話。香港特區(qū)政府政務(wù)司司長(zhǎng)林鄭月娥在開(kāi)場(chǎng)發(fā)言中表示,政制發(fā)展是具有爭(zhēng)議性的議題,理解社會(huì)人士訴求各有不同,但希望在守法、和平、理性,以及不影響別人的情況下進(jìn)行。
林鄭月娥強(qiáng)調(diào)帶著誠(chéng)意與同學(xué)會(huì)面,尊重同學(xué)對(duì)民主的堅(jiān)持,也希望香港成為更民主和進(jìn)步的地方。她說(shuō),同學(xué)的訴求,特區(qū)政府及中央政府都清晰聽(tīng)到,但長(zhǎng)期占領(lǐng)街道無(wú)助解決問(wèn)題,希望同學(xué)顧全大局,帶頭呼吁占領(lǐng)者盡快撤離,令市民生活恢復(fù)正常。
她表示,由全香港約500萬(wàn)合資格選民選出特區(qū)行政長(zhǎng)官,比由1200人選舉委員會(huì)選出,無(wú)論如何都是更加民主,希望對(duì)話聚焦討論2017年普選特區(qū)行政長(zhǎng)官的具體安排,在全國(guó)人大常委會(huì)訂出的框架中商討,希望2017年能落實(shí)普選行政長(zhǎng)官。
林鄭月娥同時(shí)指出,君子要和而不同,民主是制度,也是態(tài)度,以整體社會(huì)利益高于個(gè)人追求,才是最好。
特區(qū)政府與學(xué)聯(lián)的對(duì)話在黃竹坑醫(yī)專學(xué)院大樓舉行,由嶺南大學(xué)校長(zhǎng)鄭國(guó)漢主持,這是雙方就政改問(wèn)題展開(kāi)的首次對(duì)話。對(duì)話形式為雙方先作開(kāi)場(chǎng)發(fā)言,然后自由討論,最后各自總結(jié)。
鄭國(guó)漢在主持辭中表示,對(duì)話主要是有關(guān)政制發(fā)展和行政長(zhǎng)官普選,期望發(fā)言聚焦這個(gè)主題。(完)