第一篇:第二十一式之三已婚(初婚)公證書新格式
公 證 書
()××字第××號
申請人:×××(基本情況)
關(guān)系人:×××(基本情況)[注2]
公證事項:已婚(初婚)
茲證明×××(申請人)與×××(關(guān)系人)于××××年×月×日[注3]在中華人民共和國××省××市(縣)××部門[注4]登記結(jié)婚[注5]。[注6]
中華人民共和國××省××市(縣)××公證處
公證員(簽名或簽名章)
××××年×月×日
注:
1.已婚分為初婚和再婚兩種情況,本格式適用于申請人為初婚的情況。
2.夫妻雙方共同申請的,均應(yīng)列為申請人。
3.具體日期難以確定的,可以表述到年。
4.部門名稱以結(jié)婚證書(夫妻關(guān)系證明書)上的印章為準(zhǔn)。
5.1950年5月1日《婚姻法》施行前結(jié)婚的,表述為“按照中國傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣結(jié)婚”。
6.子女要求辦理已死亡的父母的婚姻狀況公證,申請人為其本人,關(guān)系人為其已死亡的父母,基本情況中表述已故事實(shí);證詞表述為:“茲證明×××(申請人)的父親×××與母親×××于××××年在中華人民共和國××省××市(縣)××部門登記結(jié) 1
婚(或者按照中國傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣結(jié)婚),夫妻關(guān)系因×××死亡而終止”。
第二篇:第二十一式之二離婚或者喪偶(未再婚)公證書新格式
公證書
()××字第××號
申請人:×××(基本情況)
公證事項:離婚或者喪偶(未再婚)
茲證明×××(申請人)于××××年×月×日離婚(或者喪偶)
[注2],至××××年×月×日[注3]未再次在中華人民共和國[注4]民政部門登記結(jié)婚[注5]。[注6]
中華人民共和國××省××市(縣)××公證處
公證員(簽名或簽名章)
××××年×月×日
注:
1.本格式適用于申請人曾經(jīng)結(jié)過婚但因離婚或者喪偶而處于未再婚狀況的情況。
2.申請人在此前有數(shù)次婚姻關(guān)系,可以連續(xù)一并予以表述;離婚方式也可以注明。
3.此日期一般為相關(guān)證明文件或者公證書出具之日;申請人在公證時已經(jīng)離境,此日期為離境之日;申請人為曾在中國臨時居住者,此處可以表述為“從××××年×月×日至××××年×月×日在中華人民共和國居住期間”。
4.公證書使用地為我國香港、澳門、臺灣地區(qū)的,此處應(yīng)當(dāng)表述為中國大陸(內(nèi)地)。
5.對2003年10月1日《婚姻登記條例》實(shí)施后的情況,可以采用“在中華人民共和國××省××市(縣)××民政部 1
門無再次結(jié)婚登記的記錄”的表述方式。
6.發(fā)往泰國使用的,應(yīng)當(dāng)注明申請人父母,證詞表述為“×××的父親是×××, ×××的母親是×××”。
第三篇:第十一式死亡公證書新格式
公 證 書
()××字第××號
申請人:×××(基本情況)[注2]
公證事項:死亡
茲證明×××(死亡人)[注3],男(或者女),于××××年×月×日[注4]在××省××市(縣)[注5]因××[注6]死亡。
中華人民共和國××省××市××公證處
公證員(簽名或簽名章)
××××年×月×日
注:
1.本格式適用于證明自然人在我國境內(nèi)死亡的法律事實(shí)。
2.申請人與死亡人應(yīng)當(dāng)具有法律上的利害關(guān)系(如死者的親屬、生前所在單位等),在基本情況中加以注明。
3.此處應(yīng)當(dāng)用括號注明死者生前公民身份號碼,如果死者沒有公民身份號碼或者因死亡時間久遠(yuǎn)無法提供的,可以不寫。
4.死亡時間應(yīng)當(dāng)以有效的死亡證明(主要包括醫(yī)院、公安機(jī)關(guān)出具的死亡證明,人民法院宣告死亡的生效判決)所確認(rèn)的時間為準(zhǔn)。死亡日期以人民法院裁決書中認(rèn)定的死亡日期為準(zhǔn)的,可以加注判決書編號。
5.死亡地應(yīng)為我國行政區(qū)域內(nèi)的省(自治區(qū)、直轄市)、市
(縣)現(xiàn)名稱,現(xiàn)名稱與死亡時的名稱不一致的,可以用括號加以注明。
6.此處為死亡原因。死亡原因可以分為正常死亡(如因病死亡)、非正常死亡(如因車禍死亡)、宣告死亡等三類,公證機(jī)構(gòu)可以根據(jù)申請人的要求,視情況據(jù)實(shí)證明死亡原因。宣告死亡表述為“于××××年×月×日被××省××市××人民法院宣告死亡”。
第四篇:第二十二式之一親屬關(guān)系公證書新格式
公 證 書
()××字第××號
申請人:×××(基本情況)
關(guān)系人:×××(基本情況)[注2]
公證事項:親屬關(guān)系
茲證明×××(申請人)是×××(關(guān)系人)的××(關(guān)系稱謂)[注3];×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的××(關(guān)系稱謂)[注4]。[注5]
中華人民共和國××省××市(縣)××公證處
公證員(簽名或簽名章)
××××年×月×日
注:
1.本格式適用于除用于辦理涉外、涉港澳臺繼承的親屬關(guān)系以外的親屬關(guān)系的公證。
2.申請人要求證明的親屬有兩個以上的,應(yīng)當(dāng)逐一在關(guān)系人中列明,并在證詞中表述清楚與申請人的關(guān)系。
3.親屬關(guān)系稱謂應(yīng)按我國法律規(guī)定統(tǒng)一稱謂,習(xí)慣稱謂可以用括號注明。
4.此處表述由公證員根據(jù)具體情況確定,如果關(guān)系人系申請人父母雙方的,此處一般應(yīng)表述為:“×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的父親,×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的母親。”如非上述情況,此處可不再重復(fù)表述。
5.考慮使用國、地區(qū)(單位)的特殊規(guī)定和要求,可以根據(jù)
1需要增加適當(dāng)?shù)南薅ㄔ~,如:用于旅居加拿大華僑唯一留在國內(nèi)的超過21周歲的未婚子女赴加拿大定居的親屬關(guān)系公證書,證詞可以表述為:“茲證明×××(申請人)是×××、×××(關(guān)系人)夫婦尚在中華人民共和國國內(nèi)的唯一超過二十一周歲的未婚兒子(女兒),×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的父親,×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的母親”;又如:用于向荷蘭申領(lǐng)子女助學(xué)金,可以表述為:“茲證明×××(申請人)在中華人民共和國×省×縣××中學(xué)(或小學(xué))×年級學(xué)習(xí),是居住在荷蘭的×××(關(guān)系人)的兒子(女兒),×××(關(guān)系人)是×××(申請人)的父親(母親)”。
第五篇:第二十三式之二事實(shí)收養(yǎng)公證書新格式
公 證 書
()××字第××號
申請人[注2]:×××(基本情況)
×××(基本情況)
關(guān)系人[注3]:×××(基本情況)
送養(yǎng)人:×××(基本情況)
×××(基本情況)
公證事項:事實(shí)收養(yǎng)
茲證明經(jīng)×××、×××(送養(yǎng)人)同意[注4],×××、×××(申請人)于××××年×月收養(yǎng)×××(關(guān)系人)為養(yǎng)子(女),雙方共同生活,以父母子女相稱,并履行撫(扶)養(yǎng)義務(wù),已形成事實(shí)收養(yǎng)關(guān)系?!痢痢潦恰痢痢恋酿B(yǎng)父,×××是×××的養(yǎng)母。
中華人民共和國××省××市(縣)××公證處
公證員(簽名或簽名章)××××年×月×日
注:
1.本格式適用于1992年4月1日以前形成的事實(shí)收養(yǎng)關(guān)系的證明。
2.申請人為收養(yǎng)人,單身收養(yǎng)和繼子女收養(yǎng)只需寫一個申請人。
3.關(guān)系人為被收養(yǎng)人。
4.關(guān)系人為棄嬰或孤兒的,刪去“經(jīng)×××、×××(送養(yǎng)人)1
同意”的表述。2