欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)

      時間:2019-05-14 07:18:33下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)》。

      第一篇:bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)

      bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)

      海報 POSTER

      海報是貼在人來人往的地方,告知廣大群眾大多是喜聞樂見的消息,如電影消息、球訊、商品報道等等,其性質(zhì)類似廣告,有的還配以繪畫以增加吸引力。有關球賽的海報 POSTER Football Match All Are Warmly Welcome

      Under the auspices of the Student Union of our university, a friendly football match will be held between our team and the team of Chemical Engineering College on our football field on Saturday, May.27th, 2000 at 5:00 p.m.The Student Union

      Thursday, May.25.足球賽

      由本校學生會主辦的足球友誼賽將于2000年5月27日(星期六)下午5時在足球場舉行,參賽隊為我校隊與化工學院校隊。歡迎屆時觀戰(zhàn)。

      校學生會

      5月25日(星期四)

      商品大拍賣海報 GOOD NEWS Summer Clearance Sales

      All the goods on show are sold at twenty percent discount.Please examine and choose them carefully before you pay.There will be no replacement or refunding.You have been warned in advance.You are welcome to make your choice.Personal Shopping Service 好消息

      夏季清倉物資處理

      本店陳列商品一律八折出售。請顧客們仔細看貨,認真挑選。商品付款出門后不退不換,特此預先聲明。如蒙惠顧,無比歡迎。

      貝金森購物服務中心

      感謝信

      Letter of Thanks

      感謝信(Letter of Thanks)是外國政府機構或個人的關心、支持、幫助或熱情款待表示感謝的對外函件。其具體格式和要求與邀請函相同。

      例文

      Date and Place Mr.____ Minister of _____(Address)Beijing,China Dear Minister,I am writing this letter to thank you for you warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country.I would also like to thank you for your interesting discussion with me which I have found very informative and useful.During the entire visit, my delegation and I were overwhelmed by the enthusiasm expressed by your business representatives on cooperation with China.I sincerely hope we could have more exchanges like this one when we would be able to continue our interesting discussion on possible ways to expand our bilateral ecomomic and trade relations and bring our business people together.I am lookingforward to your early visit to China when I will be able to pay back some of the hospitality I received during my memorable stay in yur beautiful country.With kind personal regards,F(xiàn)aithfully yours,(Signed)Mr.___ Minister of Economic Cooperation PLACE

      證明書的寫法示例

      證明書種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗證明、病情證明、留學生經(jīng)濟擔保書、學業(yè)成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡意賅。

      醫(yī)生證明書:

      Doctor's Certificate

      June.18, 2000

      This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins

      Surgeon-in-charge

      醫(yī)生證明書

      2000年6月18日

      茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。

      主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

      公證書:

      Certificate

      (90)Lu Zi, No.1130

      This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office

      Shangdong Province

      the People's Republic of China

      Notary: Wang Fang

      May 2, 2000

      公證書(90魯公證字第1130號)

      茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。

      中華人民共和國

      山東省濟南市公證處

      公證員:王芳

      2000年5月2日

      祝賀信

      Congratulation letter 1 Dear Mr./ Ms, On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,值此國慶三十五周年之際,請接受我們最真誠的祝賀。愿我們兩國之間的貿(mào)易聯(lián)系持續(xù)發(fā)展。你誠摯的

      Congratulation letter 2 Dear Mr.Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade.I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely 尊敬的部長先生,請允許我向您升任貿(mào)易部長表示祝賀。多年來你對國家的貢獻被認可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國在貿(mào)易發(fā)展上進一步合作。誠摯的 回信

      Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.Sincerely 尊敬的先生/小姐,感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。誠摯的

      證明

      證明書種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗證明、病情證明、留學生經(jīng)濟擔保書、學業(yè)成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡意賅。

      醫(yī)生證明書

      Doctor's Certificate June.18, 2000 This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins Surgeon-in-charge 醫(yī)生證明書 2000年6月18日

      茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。

      主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

      公證書 Certificate(90)Lu Zi, No.1130 This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office Shangdong Province

      the People's Republic of China Notary: Wang Fang May 2, 2000 公證書(90魯公證字第1130號)

      茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。中華人民共和國 山東省濟南市公證處 公證員:王芳 2000年5月2日

      收據(jù)

      收據(jù)種類很多,有收條、借據(jù)、訂閱單、訂貨單等,是在跟對方發(fā)生錢和物的關系時寫給對方作為憑據(jù)的條子,起書面證據(jù)作用。在寫借據(jù)、收條時,寫字據(jù)的日期寫于右上角,然后寫明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數(shù)量。立據(jù)人寫于右下角。

      借款。

      To Mr.Charles Green, May.18, 2000 I.O.U.three thousand U.S.dollars(U.S.$3000)only, within one year from this date with annual interest at four percent(4%).David Smith 茲借查爾斯·格林先生叁仟美元(U.S.$3000),年息四厘,自即日算起,一年內(nèi)歸還。借款人

      戴維·史密斯 2000年5月18日

      I.O.U.= I owe you 也可寫成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語為“今欠”、“今借到”。收到物品 June.8, 2000 Received from Mr.Handel the following things: One typewriter One tape-recorder

      Bruce 2000年6月8日

      茲收到漢德爾先生下述物件: 打字機壹臺 錄音機壹臺

      布魯斯

      例三:訂閱單。寫訂閱單時共分四個部分:

      1、訂閱刊物的名稱、起止時間;

      2、訂閱人的姓名;

      3、訂閱人的詳細地址;

      4、附言。SUBSCRIPTION FORM(Write in Block Letters Please)

      Please enter my subscription to “The Times” for one year beginning with the January issue of 2000.Name: Niles Palmer Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America Enclosed please find a postal money order in the amount of 7.60 dollars.訂閱單

      (請用印刷體書寫)

      訂閱《泰晤士報》一年,自2000年1月刊開始。姓名:奈爾斯·帕爾默

      地址:美利堅合眾國密執(zhí)安州底特律天鵝大街第421號 隨函寄上訂閱費7.60美元,請查收。

      啟事

      啟事是一種公告性的應用文。機關、團體或個人如有什么事情向他人公開說明某事或請求幫助,或?qū)θ罕娪惺裁匆?,可把要說的意思簡要地寫成啟事。啟事有多種,象尋人啟事、尋物啟事、征婚啟事、開業(yè)啟事等等。尋物啟事

      A Jacket Lost

      In the playground, May12, a Jacket, green in colour and with a zipper in the collar lost, finder please return it to the owner, Krutch.Room 203, Dormitory 9.尋茄克衫

      5月12日本人不慎在操場丟失一件綠色,領口有拉鏈的茄克衫。拾到者請把茄克衫還給失主克魯奇。地點九號宿舍樓203房間。訂婚啟事

      NOTICE OF ENGAGEMENT

      Mr.and Mrs.Holand Walshman have the honour to announce the engagement of their daughter, Miss Lucy, to Mr.Samual Russell on Saturday, August 11, 2000.訂婚啟事

      荷蘭德·沃爾什曼先生及夫人榮幸地宣布,他們的小女露西與塞穆爾·羅素先生于2000年八月十一日(星期六)訂婚,茲特敬告親友。

      活動安排

      Activity Arrangement

      Activity Arrangement Dear Mr./ Ms,We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week.As requested, we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 4.00 p.m.Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr.President of Asia Trading Co.4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x Tuesday, April 19 9:30 a.m.Discussion at Asia Trading Co.Building 2:00 p.m.Group discussion 8:00 p.m.Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing Wednesday, April 20 9:00 a.m.Discussion 12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m.Peking Duck Dinner 3:30 p.m.visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai

      Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.Yours faithfully 活動安排

      尊敬的先生/小姐,我們非常高興威廉·泰勒總裁和珍姆斯·羅杰斯經(jīng)理能四月下半月到北京,上海訪問一周,根據(jù)要求我們出下列活動安排供參考: 星期一,四月十八日

      下午4:00 乘航班XX到達北京,由亞洲貿(mào)易公司的總裁X先生到機場迎接 4:15 乘車去長城賓館 7:30 總裁X先生舉行晚晏

      上午 9:30 a.m.在亞洲貿(mào)易公司討論 2:00 p.m.小組討論

      8:00 p.m.英國住北京商務領事舉行雞尾酒招待會 上午9:00 討論 中午12:00 簽訂意向書 下午1:30 吃北京烤鴨 3:30 參觀故宮 6:00 乘機去上海

      請傳真確認,以便我們做相應的安排。您誠摯的

      通知

      通知是上級對下級、組織對成員或平行單位之間部署工作、傳達事情或召開會議等所使用的應用文。通知的寫法有兩種,一種是以布告形式貼出,把事情通知有關人員,如學生、觀眾等,通常不用稱呼;另一種是以書信的形式,發(fā)給有關人員,次種通知寫作形式同普通書信,只要寫明通知的具體內(nèi)容即可。通知要求言簡意賅、措辭得當、時間及時。

      例一:布告形式的通知:通常此類通知上方正中寫Notice或NOTICE(通知),發(fā)出通知的的單位的具體名稱可放在正文前,也可放在正文后,右下角處,發(fā)出通知的日期寫在左下角處。例如:

      NOTICE

      All professors and associate professors are requested to meet in the college conference room on Saturday, August 18, at 2:00 p.m.to discuss questions of international academic exchanges.May.14, 2000 通知

      本星期六(8月18日)下午二時,全體教授和副教授在學院會議室開會,討論國際學術交流問題,請準時出席。書信形式的通知

      Dear Examinee:

      As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL administration in the People's Republic of China.At that time, you were notified that you would be able to take another TOEFL without charge up through the October 1993 administration.You should be aware that the TOEFL program has a long standing policy of not refunding test fees when administrations are cancelled.We apologize for any inconvenience that this may cause to you.Russell Webster Executive Director TOEFL Program

      Educational Testing Service 諸考生:

      如你所知,很遺憾,教育考試服務處被迫取消1992年10月在中華人民共和國進行的托??荚嚦煽?,當時,我方通知你直至1993年10月止,可免費參加在此期間的任何一次考試。你本應知道托??荚図椖坑幸粭l長期有效的政策:當考試被取消時,之后的一次考試不再收

      取費用。

      因此帶給您的不便,深表歉意。

      教育考試服務處,托??荚図椖繄?zhí)行主任:

      拉塞爾·韋伯斯特(簽字)

      公司改組通知

      Reorganization of a Partnership

      1.We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May;and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N.Co.,Ltd.2.We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.3.We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H.E.& Co., Ltd.4.After January 1st, our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H.O.and J.S.under the firm-name of O.& S.5.I advise you that the business hitherto carried on in the name of J.M.& Co.will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.6.The business was most successfully converted into a Limited Company in October last, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted.7.We inform you of an alteration that is to take place in the name and copartnership of this firm on July 1st.8.I acquaint you that in consequence of my having taken into partnership with my nephew, C.H., the business of my establishment will henceforward be conducted under the firm of T.H.& Nephew.9.We inform you that our business will be turned into a limited company on February 1, and from that date will be continued under the name of Sankyo Co., Ltd.10.Mr.Bills will continue to do business under the same style of Messrs.bills & Co., at the same address.11.I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co., and I venture to hope that I may continue to enjoy the confidence which has been hitherto extended to Brwon & Co.12.From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr.R.T.was turned into a limited company on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T.& M.Co., Lid.hereafter.1、我公司在過去二十年里成就可觀?,F(xiàn)自5月30日起改組為股份有限公司,從該日起名稱改為P.P.N.股份有限公司繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      2、我公司組織有變,特附上通函一份。今后本公司保證象過去一樣熱誠為您服務.

      3、目前我們?yōu)樗饺擞邢薰?,今后如有匯款,請寄到H.E.股份有限公司,則甚為感激。

      4、元月1日后,我公司解散。在原址成立O·S·商社繼續(xù)營業(yè),由H·O·和J·S·二人主持業(yè)務。

      5、我公司過去一直以J·M·公司名義營業(yè),現(xiàn)更名為詹姆士毛頓股份有限公司繼續(xù)營業(yè),特此告知。

      6、去年10月,我們成功地改為股份有限公司,大多數(shù)股份均由顧客認購,我公司僅保留其少部。

      7、茲訂于7月1日,我公司將改變名稱與組織,特此通知。

      8、我已邀內(nèi)侄C.H.加入我公司為合伙關系,公司業(yè)務今后將以T.H與內(nèi)侄公司名義進行營業(yè)。特此奉告。

      9、自2月1日起我們將改為股份有限公司,自該日起將以三共股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè)。特此通知。

      10、比爾斯先生將沿用比爾斯公司之名在原址營業(yè)。

      11、我將以威爾遜公司名義營業(yè),并將一如既往地保持原布朗公司的信譽。特此奉告并盼惠顧。

      12、我與R·T·先生的合伙生意,于7月31日改為股份有限公司,并以T·M·股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè),詳情見所附通函。

      道歉與解釋

      Appology & Explanation

      Appology Dear Mr./ Ms,We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10.Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.Yours faithfully 道歉

      尊敬的先生/小姐,對三月十日來信所要目錄和價格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。

      您誠摯的 Explanation Dear Mr./ Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully

      解釋

      尊敬的先生/小姐,昨天收到你的來信,抱怨你新家的中央加熱系統(tǒng)未按規(guī)定時間裝好,對此我非常關心。參考較早的通信,我發(fā)現(xiàn)我搞錯了完成日期。錯誤完全是我的,對此我非常抱歉。

      認識到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項工作優(yōu)先做并讓工程人員加班。這樣安排會于下周完成安裝。

      你誠摯的租賃申請書

      Leasing requires an agreement.The first step towards setting up an agreement will be made by: 租賃需要一個合同。達成一個合同的第一步就是由以下四方?jīng)Q定:

      a)the supplier: he wishes to sell his product and sees in leasing the means of achieving this with more certainly and speed.供貨商:供貨商希望能賣出貨物,把國際租賃看成是穩(wěn)妥、快速達成目的的一種方法。b)the lessee: he wants to buy certain equipment and sees in leasing the means to do this with few financial pressures.租賃人:他想買某種設備,把租賃視為在很小的金融壓力達到目的的手段。

      c)the bank of lessee: where it considers leasing to be the most advantageous possibility, it will advise the customer accordingly, and put him into contact with a leasing company.租賃方的銀行:當租賃方的銀行認為租賃是最佳方法時,會通知顧客,幫助他與租賃公司達成協(xié)議。

      d)the leasing company: it knows the requirements of its customers and keeps in close contact with them.租賃公司:租賃公司了解客戶的需要并與其保持密切的聯(lián)系。

      A leasing company will need to examine the solvency of any future lessee, the reliability of the supplier and the risk on the leased product.The lessee will be asked to fill in a leasing application.The leasing company will also need to know whether the leased product will help the lessee to increase his cash flow,etc.租賃公司需要察看未來租賃人的清償能力、供貨商的信譽和被租賃貨物的風險。租賃人要求填寫一張租賃申請。此外,租賃公司還要了解是否被租賃的貨物會增加租賃人的現(xiàn)金流量。In the process of investigating the lessee, the leasing company will have to find out whether its customer will be able to make the contractual rental payments.Besides analyzing his actual financial situation, it will also make some estimates about his future position.The lessee will, therefore, be asked to submit his balance sheet and his profit and his profit and loss accounts for the past three years, in addition to his budget plans for the years to come.在調(diào)查租賃人的過程中,租賃公司要調(diào)查出是否客戶能按合同規(guī)定付清租金。不僅要分析客戶目前的財務狀況,租賃公司還要預計期未來的情況。因此租賃人除了要提供今后若年的預算計劃,還要提供過去三年的資產(chǎn)負債表和損益賬目清單。

      If the customer agrees to the leasing conditions offered to him, lessor and lessee will sign the leasing agreement which is done by way of sending back a signed copy of the offer.如果客戶同意租賃公司提出的租賃條件,出租人和租賃人通過寄回已簽字承諾復印件的方式簽訂租賃合同。

      公司解散與停業(yè)

      Dissolution of a Partnership & Winding-up of Business

      1.We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent.2.Notice is hereby given that the copartnership which has existed between Mr.Black and Mr.Brown under the style of Black, Brown & Co., has been dissolved by agreement.3.We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr.Black & Mr.Brown, trading as Balck, Brown & Co., will be dissolved.4.We advise you that we have by mutual agreement decided to dissolve partnership.5.It was decided not to continue their business on and after September 1.6.We inform you that the partnership lately existing between us and Mr.Aoki, under the style of Messrs.Aoki & Co., has been dissolved by mutual consent.7.We inform you that the partnership existing between us in the business of H.& Co., has this day been dissolved by mutual consent.8.We announce you that on and after the 1st January, 19--, the partnership existing between Mr.A.and Mr.B., trading as A.B.& Co., will be dissolved.9.The partnership hitherto existing between us under the style of B.& Co., having been dissolved by mutual consent, the business will in future be carried on by Mr.J.S.10.We advise you that we have by mutual agreement, decided not to continue our partnership.11.On the 1st January, 20--, the partnership for the past ten years existing between E.B.H.and H.O., will be dissolved by mutual consent.12.The partnership hitherto existing between D.R.M.and E.S., under the style of R.S.& Co., has been this day dissolved by mutual consent.13.In consequence of the dissolution of partnership, the undersigned gives notice that he has taken over the interests and responsibility of the late firm of R.S.& Co.14.We have the honour to inform you of the dissolution of our partnership, and that, having let our former premises, we have taken for the receipt and payment of outstanding accounts, an office at N.10, T.St.15.On the 1st of January next, the partnership existing between us under the firm of Tokyo Shokai for the past 15 years trading with U.S.firms will be dissolved.16.We, the undersigned, inform you that the partnership lately existing between us and Mr.R.P., under the style of Messrs.R.P.& Co., has been dissolved by mutual consent, as from the above date.17.The preceding circulars of Messrs.G.& B.and Messrs.B.& C.inform you of the dissolution of their establishment.18.We inform you that our partnership is this day dissolved, and that in futur

      e, our firm and our branch in Yokohama, will be used in liquidation only.19.We inform you that, our firm having been dissolved by mutual consent, both this establishment and that in Kobe will forthwith liquidate their pending business, for which purpose alone, our firm will be used hereafter.20.The term of our copartnership with Messrs.Shiba & co., of Kobe, having expired on the 30th April, it was decided that the same should not be renewed.21.The business will in future be conducted under the firm of Messrs.Hara & Co., and we trust that this arrangement will not only meet your approbation, but also ensure your entire confidence.22.On the 1st of June next, the copartnership for the past ten years existed between H.Onoda and K.Kodama, will be dissolved.23.The partnership will be discontinued owing to the retirement of Mr.Yokoi.24.On account of the death of our partner, Mr.Gotoh, our business carried on under the name of Gotoh & Co., will be discontinued from the 1st March.25.Notice is hereby given that the partnership which has subsisted between H.S.and J.L., under the firm and style of S.& L., will be discontinued owing to the retirement of Mr.H.S.26.Notice is hereby given that the copartnership which has for some time existed between J.G.and T.C.under the style and title of G.C.& Co., has been discontinued by agreement.27.We inform you that, on account of the death of our late partner, E.K., Esq., our business carried on under the name of K.J.& Co., will be discontinued from the 1st of January, 20--.28.The term of our copartnership with Messrs.M.& Co., of O.having expired on the 31st December last, it was decided by consent of all the parties concerned, that the same should not be renewed.29.The partnership of Mori & Co., of which I was a member, having expired, by lapse of time, will not be renewed.30.We inform you that our partnership which carried on business for many years under the firm-name of T.& L.was decided not to be continued after 1st January, 20--.1、經(jīng)雙方協(xié)議,經(jīng)營羊毛的本公司于本日宣布解散,特此奉告。

      2、伯來克先生與勃朗先生合伙經(jīng)營的黑褐公司經(jīng)雙方同意宣告解散,特此通知。

      3、伯來克與勃朗二位先生以黑褐公司名義營業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。

      4、茲經(jīng)雙方同意,決定解除合伙關系,特此通告。

      5、他們決定自9月1日起停止營業(yè)。

      6、前此青木先生與我們以青木公司名義經(jīng)營的合伙商業(yè),經(jīng)雙方協(xié)商,同意解散,特此通告。

      7、我們共同經(jīng)營的H公司,經(jīng)協(xié)議自本日起解散。

      8、A、B兩位共同經(jīng)營的AB貿(mào)易公司于19--年1月1日起宣布解散。

      9、曾以B公司名義經(jīng)營的商號,經(jīng)雙方同意宣告解散,今后將由JS先生繼續(xù)經(jīng)營。

      10、經(jīng)雙方協(xié)商我們決定停止合伙經(jīng)營,謹此通知。

      11、經(jīng)營長達10年的,由EBH與HO兩位經(jīng)營的公司經(jīng)雙方同意于20--年1月1日解散。

      12、由DRM與ES共同組建的RS公司,經(jīng)雙方同意,于即日起宣告解散。

      13、由于本公司已宣告解散,下列署名人將接收前RS公司的債權業(yè)務,特此通告。

      14、本公司已宣告解散,原址房屋已經(jīng)出租,為清理舊收支帳款,現(xiàn)于T街10號設立辦事處,特請知照。

      15、過去15年來以東京商會名義與美國各公司交易的本公司決定在1月1日解散。

      16、下列簽名者通知各位:經(jīng)協(xié)商,我們與RP先生合伙經(jīng)營的RP公司于上述日期宣告解散。

      17、先前的通函系告知貴方,GB公司與BC公司已經(jīng)解散。

      18、本公司今天宣告解散。今后本公司及橫濱分公司僅供清算帳目之用,謹此告知。

      19、經(jīng)協(xié)商本公司決定解散,并與神戶分公司一道,立即清算未了業(yè)務,今后本公司僅辦理此項事務。

      20、本公司與神戶芝公司的伙伴關系于4月30日期滿。我們決定不再延續(xù)。

      21、今后將以哈拉公司名義營業(yè),相信這樣能取得您的贊許和全部信賴。

      22、由小野田八郎與兒玉吉先生所組織的長達10年之久的公司,將在6月1日解散。

      23、由于橫井先生退休,該商號將不再繼續(xù)營業(yè)。

      24、由于我們的合伙人后藤先生去世,以后藤公司名義經(jīng)營的業(yè)務將于3月1日停止。

      25、HS與JL兩位共同組建的SL公司,由于HS退出,不再繼續(xù)營業(yè),特此周知。

      26、茲通知JG與TC兩位前此合伙經(jīng)營的GC公司,現(xiàn)經(jīng)雙方同意,不再繼續(xù)營業(yè)。

      27、由于合伙人EK先生逝世,以KJ公司名義經(jīng)營的業(yè)務,自20--年1月1日起不再繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      28、我方與O市之M公司所簽定的合伙關系,迄12月31日屆滿,茲經(jīng)全部合伙人協(xié)商同意該合伙協(xié)定不再延續(xù)。

      29、我為毛利公司合伙人之一,現(xiàn)已到期,今后不再延續(xù)。

      30、多年來我們以TL公司名義合伙經(jīng)營,茲決定自20--年1月1日起不再繼續(xù)營業(yè),特此告知。

      公司合并通知 Merger of Firms 1.We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that the two firms which have carried on business hitherto under the title of F.B.and T.& Co., will be united from this date, and continued under the title of B.& T.2.We inform you that we have agreed to amalgamate the two houses doing business in this town under the style respectively of F.B.and C.B.3.We hereby inform our esteemed clients that the above two well known firms have this day been amalgamated, and will in future trade under the title of L.& H.4.We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs.B.& C.and Messrs.N.& B.hitherto carrying on business at 10 R.St., and 100 W.St., respectively, will amalgamate under the style of Messrs.C.& B., and the combined firms will transfer their offices to more commodious premises at the above address, to which all communications after the 31st July should be sent.5.We have the honour to inform you that we have agreed to unite the two mercantile establishments which have hitherto existed in this city, under the firms of C.& Co., and R.& Co.6.We inform you that, on and after this date, our amalgamated business will be carried on in the name of B & Co., Ltd.7.After the 1st of January, the business will be carried on at the old premises, Nos.6 & 8, River Street, by Ho.O.and J.S., under the firm-name of O.& S.We trust you will favour the new firm with your business.8.It is proposed that one ordinary share of the S.S.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.C.Co., Ltd., and a resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday next, the 30th April, as advised in the enclosed notice.9.In accordance with the powers conferred upon them at the General Meeting hold on the 22nd May 19--, the directors have been in negotiation with the S.D.Co., Ltd.for the amalgamation of that company with this.10.The two businesses have been working upon similar lines for years past, and there will be no alteration in this respect.11.A resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday, the 30th April, as advised in the enclosed notice.12.It affords them great pleasure to report that they have been successful in arranging terms of merger that are fully protective or your interest.13.It is proposed that one ordinary share of the S.D.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.S.Co., Ltd.14.We shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co.15.The change of the firm-name will involve no change in the personnel or in the operation of the business.1、下列署名人,謹此通知各位顧客,自即日起以前以F·B·與T命名的兩公司合并為B·T·公司,繼續(xù)營業(yè)。

      2、本地先前以F·B·及·C·B·商號營業(yè)的兩店,經(jīng)協(xié)商同意合并,特此告知。

      3、謹告知我公司顧客,以上兩個著名公司即日起合并為L.H.公司。

      4、謹宣告,自 7月31日起,前在R街10號的B·C公司與在W街100號的 N.B公司合并為C.B.公司,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請徑寄上址為荷。

      5、原在本市經(jīng)營商業(yè)的C公司與R公司經(jīng)協(xié)議決定合并,特此告知。

      6、自即日起,通過合并本公司將以B股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      7、H.O.與J .S兩先生將自1月1日起在R街6號及8號舊址開設O.S.公司并開始營業(yè)。懇請光顧。

      8、茲定于4月30日(星期三)召開特別股東大會,表決一個提案 — S.S.股份有限公司普通股份一股與CC.股份有限公司股份一股互換事宜。詳情見所附通知.

      9、依照19--年5月22日股東大會決議,我公司董事被授權與S.D.股份有限公司進行有關合并的交涉。

      10、過去數(shù)年中該兩店經(jīng)營同類業(yè)務,對此今后將不會有所改變。

      11、按所附通知書指出,有關此事將于四月30日(星期三)的臨時股東大會上表決。

      12、他們高興地報稱:已成功有利地達成合并條件,該項條件將確保您的利益。

      13、根據(jù)提議:將以S.D.股份有限公司普通股一股交換C.S.股份有限公司一股。

      14、今后我將以威爾遜公司名義進行營業(yè)。

      15、公司名稱雖然變更但不會帶來公司人事與營業(yè)上的變化。

      投訴 Complaint

      Dear Sir,On 5th October I bought one of your expensive “Apollo” fountain pens from Julian's, a big department store of this town.Unfortunately I have been unable to use the pen because it leaks and fails to write without making blots.I am very disappointed with my purchase.On the advice of Julian's manager I am returning the pen to you and enclose it with this letter for correction of the fault.Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.敬啟者:

      本人于十月五日在本市的朱利安大百貨公司購買了你們出產(chǎn)的名貴“阿波羅”型號鋼筆一支。但遺憾的是,我一直未能使用這支筆,因為它漏墨水,一寫字就漏出一滴滴墨水污漬。我對所購買的產(chǎn)品非常失望。

      現(xiàn)按照朱利安百貨公司經(jīng)理的意見,我隨信把這支筆退還給你們,以便你們設法補救。

      請你們安排修理此筆,或換一支新的給我,并望早日寄來為盼。

      開業(yè)通知書

      為了方便居住本地之顧客, 我方特在本地區(qū)開設分店, 以便供應品質(zhì)可*、款式新穎、價格公道的服裝。懇請惠顧。

      We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.茲定于本月一日我們在本市以約翰.史密斯的名義開設綢緞棉布行, 特此奉告。

      We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.我們將以錢伯斯公司為名, 開設總代銷店, 特此奉告。

      We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.我非常榮幸地通知您, 我已在本市開了一家日本貨批發(fā)代銷店。

      I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.我十分高興地通知您, 在當?shù)貛准矣忻? 有影響力公司的支持下, 我開設了輪船與保險的經(jīng)紀業(yè)以及總代理店。

      I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.我很高興地宣布, 從今日起我承接了老豐田公司的業(yè)務, 并在原地址繼續(xù)營業(yè)。

      I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.只要該項業(yè)務是在市內(nèi)或市郊, 不論是專業(yè)或其它性質(zhì)的, 在不支付旅費情況下,本代理店均樂意效勞。

      Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保證, 對所賦與的所有事項, 將予以迅速、有效地完成, 并盡量節(jié)省開支。

      I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.我確信能勝任任何交易, 并能迅速, 經(jīng)濟和使您滿意地執(zhí)行所接受的任何訂貨。謹此懇請惠予賜顧。

      Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.在本行業(yè)的國內(nèi)外公司擔任雇員和經(jīng)理的12年里, 我獲得了透徹的知識和貿(mào)易經(jīng)驗,因此, 能滿足您一切合理要求。

      The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years' engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.如有所需, 希望得到您的詢價。

      We hope to receive your inquiries when in the market.茲附上價目及交易條款, 并請注意下面的簽名。

      We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.竭誠希望取得您的信賴與惠顧, 并請注意以下簽名。

      Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.請注意我們下列簽名。

      Have the kindness to take note of our signatures at foot.建立分公司通知

      Opening a Branch Office

      1.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10.Jimbocho, Kanda.2.As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Bejing.3.I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr.t.Kono.4.I have committed the management of the branch to Mr.F.Newman, a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.5.We have placed the management of the new branch in the hands of our partner, Mr.S.Sato.6.Kindly note that, from this day, the goods from my manufacture at Dairi will be supplied direct only by my Kobe branch house.7.Please, therefore, consider such goods as bear the mark “T.H.”, as genuine, only when offered directly by my Seattle house.8.We trust that you will continue to favour us with your orders, which at all times, shall have our best attention.9.For the convenience of our customers, we have decided to open a new branch in New York, and have appointed our Mr.M.Hammer the manager.10.We shall feel obliged if, instead of sending your kind inquiries and orders directly to our Tokyo Branch, you will, in future, place them with him.11.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my wollen goods generally, at 10 Tower Street, Chicago.12.Our business having become so extended, we have established a branch under the style of Tokyo-ya.13.We are pleased to inform you that we have this day established a new branch of our business in London at 10, S.J., and have appointed Mr.C.H.our manager.14.We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quality at reasonable prices.15.The requirements of the new branch being supplied from our own warehouses, you will be served with regard to both quality and price as formerly.16.We have pleasure in announcing that, owing to a large increase in the volume of our trade with the north of Europe, we have decided for the convenience of our customers to open a new branch in Liverpool and have appointed our Mr.A.F.the manager.17.Desirous of establishing in the city a branch of my house.I acquaint you that I have committed the management thereof to Mr.J.N.18.We should be glad to have a call from you at our branch near your home, or

      at any of our downtown branches.19.If one of our downtown branches would be more convenient for you, the same credit facilities will be gladly extended to you at any of them.20.You will appreciate the convenience of a credit account in our new branch.1、我最近在神田神保町10番,開設一毛織品分店,謹此通知。

      2、隨著公司與中國貿(mào)易不斷增長,我們于本日在北京新開設一分公司。

      3、本行即日在大阪市開設一分公司,并委任河野太郎先生為經(jīng)理。

      4、新分公司由F.紐曼先生任經(jīng)理,對其熱誠、能力及品德,我絕對信賴。

      5、茲委本公司股東左藤三郎先生為新分公司的經(jīng)理。

      6、自即日起,我大理廠制品全部直接由我神戶分公司供應,請鑒察。

      7、凡標有T.H.商標的貨物均屬真品,該貨僅由我西雅圖分廠直接供貨。

      8、相信您將一如既往對我公司繼續(xù)關照,我隨時都原盡最佳服務。

      9、為方便顧客,我們決定在紐約市設立分公司,并委任漢莫先生為經(jīng)理。

      10、您日后的詢價與訂單不必直接交于東京分公司,請直接與該員聯(lián)絡即可。

      11、為銷售我公司的羊毛制品,最近在芝加哥市塔街10號設立分公司,特此奉告。

      12、由于本公司業(yè)務發(fā)展較塊,特以“東京屋”為名開設分店。

      13、我公司即日在倫敦S.J.10號設立分公司,并任命C.H.先生為經(jīng)理,特此奉告。

      14、為方便當?shù)仡櫩?,特在本區(qū)設立分店,出售最新款式的衣服。質(zhì)量可*,價格合理。

      15、分店的商品,均由本店倉庫提供,質(zhì)量與價格維持不變。

      16、由于本公司與北歐地區(qū)貿(mào)易量大增,為方便顧客,決定在利物浦新設立一分公司,并任命A.F.先生為該公司經(jīng)理。特此奉告。

      17、我公司擬在該市設立分公司,已委任J.N.先生為經(jīng)理。

      18、如蒙光顧*近貴宅的鄙公司分店或鬧市區(qū)的任何分店,我們將甚感榮幸。

      19、凡對您近便的分店,不論哪家都原提供記帳便利。20、我新設公司都將向您提供記帳的便利。

      新合伙人入伙

      A New Partner Admitted

      1.I inform you that I have taken into partnership with Mr.Y.Yokota, who has for many years acted as my manager.2.The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.3.In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother.4.We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.5.I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under.6.We request your attention to the signatures of our new partners.7.Mr.T.Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs.Waterman, Son & Ford.8.I have taken into partnership with Mr.M.G.Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style ofC, Yamashitacho, Yokohama.8.Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.9.I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.10.As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.11.I inform you that in consequence of the increase of my business.I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.12.On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo.at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.13.For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.14.I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.15.We inform you that we have decided to discontinue our B.Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...16.We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient offices at...17.I inform you that I have this day removed to..., where all communications should in future be addressed.18.We inform you that we have removed from N.Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.19.Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C.for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.20.We inform you that we have removed the offices of this company from 10S.St.to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.1、茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第五街7號新址辦公,特此通告。

      2、我已經(jīng)遷到永樂街1丁目10番地,今后聯(lián)絡,請用新址,特此通知。

      3、我司已遷到上述更方便的地址,特此告知。

      4、我司最近已遷到上述地址,特此通知。

      5、我司已遷到上述地址,特此通知。

      6、遷址通告:敬請貴公司從客戶檔案中將本公司的地址由千代田大樓改為:東京都中央?yún)^(qū)日本橋本町三矢大樓三號。

      7、行址變更:從19--年1月6日起,我MM公司在東京都丸之內(nèi)2丁目8番地的辦公室將予關閉,此后該公司的信件,請寄橫濱市山下町丙1號。

      8、皆發(fā)行首次價目表之際,警告貴司我司已遷到大阪市的商業(yè)中心,地址如上。

      9、承蒙顧客關照,訂單增多,我公司原辦公室狹小,遠不適用,故遷到上述地址,特此通告。

      10、我公司新工廠與鐵路貨站相鄰,今后發(fā)貨,一定比過去迅速。

      11、我公司業(yè)務擴大,原辦公室已不適用,故遷至東京都丸之內(nèi)2丁目1番地,請知照。

      12、自2月1日起,我公司地址將遷至:東京都丸之內(nèi)大樓38-39號。如蒙訂購,必將獲得我司最佳服務。

      13、由于我公司遷址以及變更登記,在前周內(nèi),我司發(fā)貨延遲,實屬難免。對此深感抱歉,請予諒解。

      14、我已回到P處,現(xiàn)住上述地址,特此通知。

      15、我司已經(jīng)決定停止在B街的倉庫業(yè)務。自即日起來信請寄到......,特此函告。16、5月30日以后,我公司將遷到更方便的......辦公室,特此通知。

      17、自即日起,已經(jīng)遷到......,今后來信,請寄該址。特此告知。

      18、我司已從N街遷到上述地址,更方便更寬大的辦公室辦公,特此通知。

      19、由于我司的租期屆滿,又因馬路要拓寬,LCC取得了該地所有權,我司只好立即遷到原址稍后的地點辦公。20、我司已從第10S大街遷至上述地址的中央大廳營業(yè)。今后的信件請寄該址。特此敬告。

      調(diào)動工作公文

      T Willian Wang, Department of General Affairs From: Eirc Liu, Director of Personnel Subject: Work Transfer Date: July 15, 2001 I think, Mr.Wang, the Director of your Department has already talked to you about the change in your work.We have arranged to appoint you as section supervisor in the Security Department at a salary of US$** a month(20% increase)as from Tuesday, August 1, 2001.In your new post, you will be responsible to Mr.Francis Yang for the work of night shift employees in the department.Your eight years of loyal service in the General Affairs Department have been appreciated by the leadership of the company.Your transfer is completely due to the need of company.You have known that many thefts have recently taken place that have caused heavy losses to our company.We trust that with your appointment to this post, the security work will be greatly strengthened.Please write to confirm that you will accept this appointment.辭職信

      Terminating Engagement

      T Robert Smith, Sales Manager From: Bob Fu, Sales Development Date: May 6, 2001 Subject: Terminating Engagment Mr.Smith, I have worked in the Sales Development as a salesman for six years, and I have been satisfied with this position.However, a friend of mine introduced me to Goldlion Company, and I have decided to accept a post that will give me greater possibilities for promotion and an increase in my salary.I therefore write this memo as formal notice to terminate my engagement with you one month from today's date.辭退信

      Terminating Engagement

      T Francis Wu, General Office From: Marc Morgan, Director of Personnel Date: June 5, 2001 Subject: Terminating Engagement Mr.Wu, you may already know that the Directors of the company will soon have finished the reorganization of the business and that this will result in a decrease in staff.I am very sorry to inform you that your position is one that will shortly become redundant, and that you services will not continue after the end of this month.We have no cause of complaint against you, on the contrary, we are quite satisfied with your services during the three years.The reduction of staff is entirely due to business doldrums.You will of course be entitled to a redundancy payment.In your case you will be given one month's salary for every year of service with the company.Besides, we shall be pleased to provide any prospective employer with a testimonial of your character and ability.Please contact me if you have any questions.請假條(事假)

      T John Smith, Supervisor From: George Chen, Accounting Department Date: March 11, 2001 Subject: Casual Leave of Absence John, I would like to know if I could ask for a casual leave of absence from March 23 to 27.Yesterday I received a letter from my parents, who are both over 70, telling me that a big flood took place at my home village, causing serious damage to my house.As the only son of my parents, I should of back to assess the situation, and help them to get over these difficulties.Though I cannot stay at home for too long a time, I should at least make arrangements for repair work.I believe my relatives in the village and my neighbors will also come to help.Financially I have no difficulties.I will call you at 1:30p.m.or you can call me at any time.五種常見的邀請信

      (1)Dear sir/madam: I'm delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].As we agreed, you'll be speaking on the topic “" from [time] to [time].There will be an additional minutes for questions.Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you'll need.If you could let me know your specific requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.Thank you again for agreeing to speak.I look forward to hearing from you.Sincerely yours, [name] [title](2)Dear sir/madam: Thank you for your letter of [date].I'm glad that you are also going to [place] next month.It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.I look forward to hearing from you soon.Yours sincerely, [name] [title](3)Dear sir/madam: [organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic].As you may be aware, the mission of our association is to promote.Many of our members are interested in the achievements your company has made in.Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks.I'll call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us.I can assure you that we'll make everything convenient to the speaker.Sincerely yours, [name] [title](4)Dear sir/madam: We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product].The presentation will take place at [location], at [time] on [date].There will also be a reception at [time].We hope you and your colleagues will be able to attend.[company] is a leading producer of high-quality.As you well know, recent technological advances have made increasingly affordable to the public.Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.We look forward to seeing you on [date].Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.Sincerely yours, [name] [title](5)Dear sir/madam: On [date], we will host an evening of celebration in honor of the retirement of [name], President of [company].You are cordially invited to attend the celebration at [hotel], [location], on [date] from to p.m.[name] has been the President of [company] since [year].During this period, [company] expanded its business from to.Now it's our opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement.Please join us to say Good-bye to [name].See you on [date].Yours sincerely [name] [title]

      宣布訪問

      Declaring A Visit

      Dear Mr./ Ms, Mr.William Taylor, President of our Corporation and Mr.James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week.Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們公司的總裁威廉·泰勒先生和營銷部經(jīng)理珍姆羅杰斯先生,想拜訪北京繼續(xù)商討合資企業(yè)之事。他們計劃四月下半月出發(fā)并在中國停留一周。請告知我方該訪問計劃對你方是否方便或您要建議什么行程計劃。如對他們的訪問時間無異議的話,可否要求使館簽發(fā)所需簽證。您誠摯的

      合伙人退出的通知 Retirement of Partners

      1.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.T.Toyoda, He is retiring solely on account of serious advice from his physician, who recommends him a warmer climate if his life is to be preserved.2.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business, but as I am now getting on in years, I have decided to spend at least part of the autumn of my life in the quiet of my native place.3.It is with regret that I have to inform you that as the infirmity of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business.4.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred every thing connected with our firm to Messrs.Yamamoto & Co.5.Permit us to communicate to you that an alteration is to take place on the 30th May.On that day, Our Mr.Y.Hayama will retire, and the establishment thenceforward will be carried on by the remaining partners, under the style of Yamao, Ozaki & Co.6.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.Gotoh and myself in partnership.7.I have to announce to you that my partner, Mr.Murai, has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.8.We inform you that, on and after the 1st February, our partner, Mr.R.S.John, retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.Herman and Mr.Brown under the style of ”Herman, Brown & Co." 9.We notify you that Mr.O.Koyama has now left our service, and ahs therefore no authority to collect accounts or take order son our behalf.10.We inform you that Mr.Takai has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of Yahata & Co.11.We inform you the tour President, Mr.Bowles, who through poor health, has for some time past ceased to take active part in the management, will retire altogether from business.12.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.H.S.13.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business.14.We advise you that Mr.J.L., who has represented our firm for some time past, is no longer in our employ, and has no authority of act on our behalf in any capacity whatsoever.15.Notice is hereby given that Mr.W.R.L.retires this day by mutual consent, from the firm of H.B.& Co.

      第二篇:申論寫作文體類型選擇

      申論寫作文體類型選擇

      2011-05-03 14:08

      “得申論者得天下”,知道要想在公務員考試中取得良好成績甚至拉開差距,必須重視申論;但是,很多考生恐懼申論,尤其是恐懼申論的文章寫作,也就是我們通常說的大作文。一般老說,申論試題的題型大體上可以分為四種:一是概括題;二是對策題;三是分析題;四是申論文章的寫作,多為議論文。四類題型中,申論文章的寫作占總分的40%,也就是40分。因此,寫好申論文章對與考生最后的成績具有非常大的影響。

      如何才能寫出一篇高質(zhì)量的申論文章呢?首先,申論文章文體的選擇是至關重要的。當前申論文章的文體要求大都是議論文,對議論文加以細分,可以分為三種重要的文體:一般來說,大作文分為政論文、策論文和評論文。三種類型都要求有鮮明的觀點、完整的結構、清晰地邏輯以及流暢而規(guī)范的表達。而三者的區(qū)別在于,政論文側重于講“是什么”,主要的任務在于講清楚這個問題的表現(xiàn)、原因、危害以及影響等等;策論文側重于講“怎么辦”,主要的任務在于提出有針對性和可行性的措施和方案;評論文側重于分析“為什么”,主要的任務在于剖析現(xiàn)象或者觀點,辯證的、全面把握事實。

      在了解了三者類型的聯(lián)系與區(qū)別后,很多考生就會思考這樣的問題:在正式申論考試中,究竟選擇哪種類型會更有利呢?三種文體各有千秋,選擇哪種文體進行寫作要綜合考慮多方面的因素:今天要分享給考生們這樣兩個選擇類型的原則:第一,題目原則,第二,能力原則,第三,大綱原則,第四,自身原則。首先來看題目原則。題目原則的意思是,要根據(jù)具體的題目設置來取舍大文章的類型,申論考試中很多題目類型雖然沒有明確的讓你寫成什么樣類型的申論文章,但是通過題干我們可以有所傾向。例如,2010年國家公務員綜合管理類最后一題的題目設置是:參考給定資料,圍繞“海洋的保護與開發(fā)”,自選角度,自擬題目,寫一篇文章。那么,既然是圍繞“海洋的保護與開發(fā)”作答,側重于如何統(tǒng)籌海洋的保護與開發(fā)是比較有利和符合同學們的思維習慣的。也就是說,考生們?nèi)绻诖笞魑闹袀戎貙憣Σ?,寫海洋的保護與開發(fā)的具體措施和方法是比較容易上手的。同樣的,2005年國家公務員中,讓考生們以“評解決我國農(nóng)村農(nóng)民問題的兩種思路”為題,寫一篇文章。那么,針對這個題目設置,同學們可以清晰地判斷出,選擇評論文類型是相對容易的。

      所以,通過兩年國考的真題舉例,望各位考生們明白選擇類型的重要性,切不可拿到題目后急于動筆,選錯類型,以至于事倍功半。

      那么,如果通過題目無法判斷類型,題目原則不起作用的時候,同學們該如何取舍呢?這就是我們的第二個原則——能力原則。了解申論考試的考生們都知道,申論考試主要考察我們的四大能力:閱讀理解能力、分析問題能力、提出和解決問題的能力和文字表達能力。而我們一般寫文章的思路也是“提出問題、分析問題、解決問題”。那么,各位考生們可以根據(jù)自己的情況和四大能力的掌握進行類型的選擇。例如,2008年陜西申論考試的材料主旨是破除潛規(guī)則的問題,你可以寫成政論文,側重探究潛規(guī)則蔓延的深層次原因以及危害,也可以寫成策

      論文,側重破除潛規(guī)則的具體措施和對策,考生們根據(jù)個人能力靈活處理,在文章結構和篇幅上側重類型下筆即可。

      如果這兩個原則都不能滿足,或者都同時能滿足題目要求,我們又將如何選擇文體呢?這就是我們的第三個原則——大綱原則。以2010年江蘇公務員申論考試大綱為例,它主要考察考生四個方面的能力:閱讀理解能力、貫徹執(zhí)行能力、解決問題能力和文字表達能力。特別是“解決問題能力”要求考生能夠運用自身已有的知識經(jīng)驗,對具體問題作出正確的分析判斷,提出切實可行的措施或辦法。所以,文體選擇策論文更符合大綱的要求。當我們不能合理的選擇哪種文體時,不妨停下筆來,想想申論考試大綱的要求,或許,將會出現(xiàn)山重水復疑無路,柳暗花明又一村的驚喜。

      考生各自的情況有所不同,選擇文體時,要盡量選擇自己比較擅長的??忌碚撍奖容^高,對黨和政府的各項政策比較熟悉,那么選擇政論文能很好的表現(xiàn)出考生的政策理論水平,從而取得不錯的成績。

      總之,申論文章三種類型的取舍非常的重要,考生們要善于發(fā)現(xiàn)隱藏在題目文字中的關于類型的種種暗示,然后根據(jù)自己對于四大能力的掌握進行判斷后,再真正構思并且規(guī)范成文。這樣做,必將讓你的申論文章寫作過程更為順暢。以上就是對申論文章如何選擇文體,做出的一些建議,希望對廣大考生的備考有幫助。

      4.24公務員聯(lián)考申論考試應著重把握“十二五”規(guī)劃

      2011-04-18 11:40

      中共中央關于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十二個五年規(guī)劃的建議的公布是中國社會經(jīng)濟領域內(nèi)發(fā)生的主要事件,同時也是考生在準備申論考試必須具備的理論知識。那么,我們該如何去認真閱讀這則重要的文件呢?一般說來,很多同學都會將它一段段的割裂來看,將它作為一個單獨的個體。但是,如果單純地將這個報告作為一般的理論熱點來讀的話是存在一定問題的。因為,這個意見稿的內(nèi)容豐富、見地深刻,必須將它作為一個聯(lián)系地整體來閱讀,把握住它內(nèi)在的脈絡。

      一、樹立問題意識

      任何黨的主要決議都是針對國家社會經(jīng)濟發(fā)展當中存在的問題提出的。所以,首先必須明確建議當中的問題意識。那么,建議中的問題是什么?在綱要中有這么一段話,“同時,必須清醒地看到,我國發(fā)展中不平衡、不協(xié)調(diào)、不可持續(xù)問題依然突出,主要是,經(jīng)濟增長的資源環(huán)境約束強化,投資和消費關系失衡,收入分配差距較大,科技創(chuàng)新能力不強,產(chǎn)業(yè)結構不合理,農(nóng)業(yè)基礎仍然薄弱,城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展不協(xié)調(diào),就業(yè)總量壓力和結構性矛盾并存,社會矛盾明顯增多,制約科學發(fā)展的體制機制障礙依然較多。”歸納起來就是,1:經(jīng)濟與環(huán)境的矛盾;

      2:投資于消費的失衡;3:國內(nèi)收入分配差距大;4:科技創(chuàng)新力差;5:產(chǎn)業(yè)結構不合理;6:農(nóng)業(yè)基礎薄弱;7:地區(qū)差異和城鄉(xiāng)差異拉大;8:就業(yè)壓力大;9:社會矛盾多,體制機制障礙多。在這里提醒大家一句,問題九不會是一個出題點,因為,國家公務員考試的材料不會涉及體制機制的問題,這點請大家注意,以免浪費時間。

      二、明確原則和做法

      建議里有這么一段話“制定‘十二五’規(guī)劃,必須高舉中國特色社會主義偉大旗幟,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導,深入貫徹落實科學發(fā)展觀,適應國內(nèi)外形勢新變化,順應各族人民過上更好生活新期待,以科學發(fā)展為主題,以加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式為主線,深化改革開放,保障和改善民生,鞏固和擴大應對國際金融危機沖擊成果,促進經(jīng)濟長期平穩(wěn)較快發(fā)展和社會和諧穩(wěn)定,為全面建成小康社會打下具有決定性意義的基礎?!笨偟膩碚f,未來問題的處理,科學發(fā)展是主題,加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式為主線。這是必須把握的,尤其是要弄清楚如何去把握加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式。

      三、必須把握五大原則

      如何處理我們的問題呢?那就必須把握五大原則——堅持把經(jīng)濟結構戰(zhàn)略性調(diào)整作為加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式的主攻方向;堅持把科技進步和創(chuàng)新作為加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式的重要支撐;堅持把保障和改善民生作為加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式的根本出發(fā)點和落腳點;堅持把建設資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會作為加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式的重要著力點;堅持把改革開放作為加快轉變經(jīng)濟發(fā)展方式的強大動力。這些原則是必須把握的重點,也是指引答題的理念性的東西。

      總之,一定要按照一定的脈絡去分析這個事情,將它分析出頭緒來,在這樣一個框架中去處理這些東西,這樣才能更好的把握這些理論知識。通過對出題規(guī)律的分析,我們可以得出結論:千變?nèi)f變,萬變不離其宗,申論考試最終要落足到政府職能,政府應對和處理社會事件、經(jīng)濟事務的能力和作用,要堅持從政府職能的角度出發(fā),我們大的時代背景是和諧社會、科學發(fā)展觀是我們的工作指導,考生應該從這些方面去結合去考慮。

      最后一點建議不要忽視公文寫作

      近幾年公務員申論考試更強調(diào)寫調(diào)查報告、寫工作方案的能力,這些都

      是公務員實際工作中的經(jīng)常遇到的,是具有很強實用性的內(nèi)容,非常能夠體現(xiàn)出公務員的能力。

      第三篇:常見商務文體寫作范例

      常見商務文體寫作范例

      海報 POSTER

      海報是貼在人來人往的地方,告知廣大群眾大多是喜聞樂見的消息,如電影消息、球訊、商品報道等等,其性質(zhì)類似廣告,有的還配以繪畫以增加吸引力。有關球賽的海報 POSTER Football Match All Are Warmly Welcome

      Under the auspices of the Student Union of our university, a friendly football match will be held between our team and the team of Chemical Engineering College on our football field on Saturday, May.27th, 2000 at 5:00 p.m.The Student Union

      Thursday, May.25.足球賽

      由本校學生會主辦的足球友誼賽將于2000年5月27日(星期六)下午5時在足球場舉行,參賽隊為我校隊與化工學院校隊。歡迎屆時觀戰(zhàn)。

      校學生會

      5月25日(星期四)

      商品大拍賣海報 GOOD NEWS Summer Clearance Sales

      All the goods on show are sold at twenty percent discount.Please examine and choose them carefully before you pay.There will be no replacement or refunding.You have been warned in advance.You are welcome to make your choice.Personal Shopping Service 好消息

      夏季清倉物資處理

      本店陳列商品一律八折出售。請顧客們仔細看貨,認真挑選。商品付款出門后不退不換,特此預先聲明。如蒙惠顧,無比歡迎。

      貝金森購物服務中心

      感謝信

      Letter of Thanks

      感謝信(Letter of Thanks)是外國政府機構或個人的關心、支持、幫助或熱情款待表示感謝的對外函件。其具體格式和要求與邀請函相同。

      例文

      Date and Place Mr.____ Minister of _____(Address)Beijing,China Dear Minister,I am writing this letter to thank you for your warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country.I would also like to thank you for your interesting discussion with me which I have found very informative and useful.During the entire visit, my delegation and I were overwhelmed by the enthusiasm expressed by your business representatives on cooperation with China.I sincerely hope we could have more exchanges like this one when we would be able to continue our interesting discussion on possible ways to expand our bilateral ecomomic and trade relations and bring our business people together.I am lookingforward to your early visit to China when I will be able to pay back some of the hospitality I received during my memorable stay in yur beautiful country.With kind personal regards,F(xiàn)aithfully yours,(Signed)Mr.___ Minister of Economic Cooperation PLACE

      證明書的寫法示例

      證明書種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗證明、病情證明、留學生經(jīng)濟擔保書、學業(yè)成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡意賅。

      醫(yī)生證明書:

      Doctor's Certificate

      June.18, 2000

      This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins

      Surgeon-in-charge

      醫(yī)生證明書

      2000年6月18日

      茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。

      主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

      公證書:

      Certificate

      (90)Lu Zi, No.1130

      This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office

      Shangdong Province

      the People's Republic of China

      Notary: Wang Fang

      May 2, 2000

      公證書(90魯公證字第1130號)

      茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。

      中華人民共和國

      山東省濟南市公證處

      公證員:王芳

      2000年5月2日

      祝賀信

      Congratulation letter 1 Dear Mr./ Ms, On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,值此國慶三十五周年之際,請接受我們最真誠的祝賀。愿我們兩國之間的貿(mào)易聯(lián)系持續(xù)發(fā)展。你誠摯的

      Congratulation letter 2 Dear Mr.Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade.I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely 尊敬的部長先生,請允許我向您升任貿(mào)易部長表示祝賀。多年來你對國家的貢獻被認可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國在貿(mào)易發(fā)展上進一步合作。誠摯的 回信

      Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.Sincerely 尊敬的先生/小姐,感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。誠摯的

      證明

      證明書種類很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗證明、病情證明、留學生經(jīng)濟擔保書、學業(yè)成績證明書等等,是用來證明一個人的身份、學歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實情況。證明信的寫法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結束用語。稱呼多用“To Whom It May Concern”意即“有關負責人”,但此項也可省略。寫證明書要求言簡意賅。

      醫(yī)生證明書

      Doctor's Certificate June.18, 2000 This is to certify that the patient, Mr.Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June.9, 2000, for suffering from acute appendicitis.After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June.19, 2000.It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.Jack Hopkins Surgeon-in-charge 醫(yī)生證明書 2000年6月18日

      茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。

      主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯

      公證書 Certificate(90)Lu Zi, No.1130 This is to certificate that Mr.Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No.064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.Jinan Notary Public Office Shangdong Province the People's Republic of China Notary: Wang Fang May 2, 2000 公證書(90魯公證字第1130號)

      茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。中華人民共和國 山東省濟南市公證處 公證員:王芳 2000年5月2日

      收據(jù)

      收據(jù)種類很多,有收條、借據(jù)、訂閱單、訂貨單等,是在跟對方發(fā)生錢和物的關系時寫給對方作為憑據(jù)的條子,起書面證據(jù)作用。在寫借據(jù)、收條時,寫字據(jù)的日期寫于右上角,然后寫明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數(shù)量。立據(jù)人寫于右下角。

      借款。

      To Mr.Charles Green, May.18, 2000 I.O.U.three thousand U.S.dollars(U.S.$3000)only, within one year from this date with annual interest at four percent(4%).David Smith 茲借查爾斯·格林先生叁仟美元(U.S.$3000),年息四厘,自即日算起,一年內(nèi)歸還。借款人

      戴維·史密斯 2000年5月18日

      I.O.U.= I owe you 也可寫成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語為“今欠”、“今借到”。收到物品 June.8, 2000 Received from Mr.Handel the following things: One typewriter One tape-recorder

      Bruce 2000年6月8日

      茲收到漢德爾先生下述物件: 打字機壹臺 錄音機壹臺

      布魯斯

      例三:訂閱單。寫訂閱單時共分四個部分:

      1、訂閱刊物的名稱、起止時間;

      2、訂閱人的姓名;

      3、訂閱人的詳細地址;

      4、附言。SUBSCRIPTION FORM(Write in Block Letters Please)Please enter my subscription to “The Times” for one year beginning with the January issue of 2000.Name: Niles Palmer Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America Enclosed please find a postal money order in the amount of 7.60 dollars.訂閱單

      (請用印刷體書寫)

      訂閱《泰晤士報》一年,自2000年1月刊開始。姓名:奈爾斯·帕爾默 地址:美利堅合眾國密執(zhí)安州底特律天鵝大街第421號 隨函寄上訂閱費7.60美元,請查收。

      啟事

      啟事是一種公告性的應用文。機關、團體或個人如有什么事情向他人公開說明某事或請求幫助,或?qū)θ罕娪惺裁匆螅砂岩f的意思簡要地寫成啟事。啟事有多種,象尋人啟事、尋物啟事、征婚啟事、開業(yè)啟事等等。尋物啟事

      A Jacket Lost

      In the playground, May12, a Jacket, green in colour and with a zipper in the collar lost, finder please return it to the owner, Krutch.Room 203, Dormitory 9.尋茄克衫

      5月12日本人不慎在操場丟失一件綠色,領口有拉鏈的茄克衫。拾到者請把茄克衫還給失主克魯奇。地點九號宿舍樓203房間。訂婚啟事

      NOTICE OF ENGAGEMENT

      Mr.and Mrs.Holand Walshman have the honour to announce the engagement of their daughter, Miss Lucy, to Mr.Samual Russell on Saturday, August 11, 2000.訂婚啟事

      荷蘭德·沃爾什曼先生及夫人榮幸地宣布,他們的小女露西與塞穆爾·羅素先生于2000年八月十一日(星期六)訂婚,茲特敬告親友。

      活動安排

      Activity Arrangement

      Activity Arrangement Dear Mr./ Ms,We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week.As requested, we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 4.00 p.m.Arrive in Beijing by Flt.xx, to be met at the airport by Mr.President of Asia Trading Co.4.15 Leave for Great Wall Hotel 7.30 Dinner given by President x Tuesday, April 19 9:30 a.m.Discussion at Asia Trading Co.Building 2:00 p.m.Group discussion 8:00 p.m.Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing Wednesday, April 20 9:00 a.m.Discussion 12:00 noon Sign the Letter of Intent 1:30 p.m.Peking Duck Dinner 3:30 p.m.visit the Summer palace 6:00 Departure for Shanghai Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.Yours faithfully 活動安排

      尊敬的先生/小姐,我們非常高興威廉·泰勒總裁和珍姆斯·羅杰斯經(jīng)理能四月下半月到北京,上海訪問一周,根據(jù)要求我們出下列活動安排供參考: 星期一,四月十八日 下午4:00 乘航班XX到達北京,由亞洲貿(mào)易公司的總裁X先生到機場迎接 4:15 乘車去長城賓館 7:30 總裁X先生舉行晚晏

      上午 9:30 a.m.在亞洲貿(mào)易公司討論 2:00 p.m.小組討論

      8:00 p.m.英國住北京商務領事舉行雞尾酒招待會 上午9:00 討論 中午12:00 簽訂意向書 下午1:30 吃北京烤鴨 3:30 參觀故宮 6:00 乘機去上海

      請傳真確認,以便我們做相應的安排。您誠摯的

      通知

      通知

      通知是上級對下級、組織對成員或平行單位之間部署工作、傳達事情或召開會議等所使用的應用文。通知的寫法有兩種,一種是以布告形式貼出,把事情通知有關人員,如學生、觀眾等,通常不用稱呼;另一種是以書信的形式,發(fā)給有關人員,次種通知寫作形式同普通書信,只要寫明通知的具體內(nèi)容即可。通知要求言簡意賅、措辭得當、時間及時。

      例一:布告形式的通知:通常此類通知上方正中寫Notice或NOTICE(通知),發(fā)出通知的的單位的具體名稱可放在正文前,也可放在正文后,右下角處,發(fā)出通知的日期寫在左下角處。例如:

      NOTICE

      All professors and associate professors are requested to meet in the college conference room on Saturday, August 18, at 2:00 p.m.to discuss questions of international academic exchanges.May.14, 2000 通知

      本星期六(8月18日)下午二時,全體教授和副教授在學院會議室開會,討論國際學術交流問題,請準時出席。書信形式的通知

      Dear Examinee:

      As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL administration in the People's Republic of China.At that time, you were notified that you would be able to take another TOEFL without charge up through the October 1993 administration.You should be aware that the TOEFL program has a long standing policy of not refunding test fees when administrations are cancelled.We apologize for any inconvenience that this may cause to you.Russell Webster Executive Director TOEFL Program

      Educational Testing Service 諸考生:

      如你所知,很遺憾,教育考試服務處被迫取消1992年10月在中華人民共和國進行的托??荚嚦煽?,當時,我方通知你直至1993年10月止,可免費參加在此期間的任何一次考試。你本應知道托??荚図椖坑幸粭l長期有效的政策:當考試被取消時,之后的一次考試不再收取費用。

      因此帶給您的不便,深表歉意。

      教育考試服務處,托福考試項目執(zhí)行主任:

      拉塞爾·韋伯斯特(簽字)

      公司改組通知

      Reorganization of a Partnership

      1.We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May;and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N.Co.,Ltd.2.We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.3.We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H.E.& Co., Ltd.4.After January 1st, our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H.O.and J.S.under the firm-name of O.& S.5.I advise you that the business hitherto carried on in the name of J.M.& Co.will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.6.The business was most successfully converted into a Limited Company in October last, almost the whole of the shares offered being taken by customers, only a few remaining allotted.7.We inform you of an alteration that is to take place in the name and copartnership of this firm on July 1st.8.I acquaint you that in consequence of my having taken into partnership with my nephew, C.H., the business of my establishment will henceforward be conducted under the firm of T.H.& Nephew.9.We inform you that our business will be turned into a limited company on February 1, and from that date will be continued under the name of Sankyo Co., Ltd.10.Mr.Bills will continue to do business under the same style of Messrs.bills & Co., at the same address.11.I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co., and I venture to hope that I may continue to enjoy the confidence which has been hitherto extended to Brwon & Co.12.From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr.R.T.was turned into a limited company on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T.& M.Co., Lid.hereafter.1、我公司在過去二十年里成就可觀。現(xiàn)自5月30日起改組為股份有限公司,從該日起名稱改為P.P.N.股份有限公司繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      2、我公司組織有變,特附上通函一份。今后本公司保證象過去一樣熱誠為您服務.

      3、目前我們?yōu)樗饺擞邢薰荆窈笕缬袇R款,請寄到H.E.股份有限公司,則甚為感激。

      4、元月1日后,我公司解散。在原址成立O·S·商社繼續(xù)營業(yè),由H·O·和J·S·二人主持業(yè)務。

      5、我公司過去一直以J·M·公司名義營業(yè),現(xiàn)更名為詹姆士毛頓股份有限公司繼續(xù)營業(yè),特此告知。

      6、去年10月,我們成功地改為股份有限公司,大多數(shù)股份均由顧客認購,我公司僅保留其少部。

      7、茲訂于7月1日,我公司將改變名稱與組織,特此通知。

      8、我已邀內(nèi)侄C.H.加入我公司為合伙關系,公司業(yè)務今后將以T.H與內(nèi)侄公司名義進行營業(yè)。特此奉告。

      9、自2月1日起我們將改為股份有限公司,自該日起將以三共股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè)。特此通知。

      10、比爾斯先生將沿用比爾斯公司之名在原址營業(yè)。

      11、我將以威爾遜公司名義營業(yè),并將一如既往地保持原布朗公司的信譽。特此奉告并盼惠顧。

      12、我與R·T·先生的合伙生意,于7月31日改為股份有限公司,并以T·M·股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè),詳情見所附通函。道歉與解釋

      Appology & Explanation

      Appology Dear Mr./ Ms,We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10.Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.Yours faithfully 道歉

      尊敬的先生/小姐,對三月十日來信所要目錄和價格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。

      您誠摯的 Explanation Dear Mr./ Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully 解釋

      尊敬的先生/小姐,昨天收到你的來信,抱怨你新家的中央加熱系統(tǒng)未按規(guī)定時間裝好,對此我非常關心。參考較早的通信,我發(fā)現(xiàn)我搞錯了完成日期。錯誤完全是我的,對此我非常抱歉。

      認識到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項工作優(yōu)先做并讓工程人員加班。這樣安排會于下周完成安裝。

      你誠摯的租賃申請書

      Leasing requires an agreement.The first step towards setting up an agreement will be made by: 租賃需要一個合同。達成一個合同的第一步就是由以下四方?jīng)Q定:

      a)the supplier: he wishes to sell his product and sees in leasing the means of achieving this with more certainly and speed.供貨商:供貨商希望能賣出貨物,把國際租賃看成是穩(wěn)妥、快速達成目的的一種方法。b)the lessee: he wants to buy certain equipment and sees in leasing the means to do this with few financial pressures.租賃人:他想買某種設備,把租賃視為在很小的金融壓力達到目的的手段。

      c)the bank of lessee: where it considers leasing to be the most advantageous possibility, it will advise the customer accordingly, and put him into contact with a leasing company.租賃方的銀行:當租賃方的銀行認為租賃是最佳方法時,會通知顧客,幫助他與租賃公司達成協(xié)議。

      d)the leasing company: it knows the requirements of its customers and keeps in close contact with them.租賃公司:租賃公司了解客戶的需要并與其保持密切的聯(lián)系。

      A leasing company will need to examine the solvency of any future lessee, the reliability of the supplier and the risk on the leased product.The lessee will be asked to fill in a leasing application.The leasing company will also need to know whether the leased product will help the lessee to increase his cash flow,etc.租賃公司需要察看未來租賃人的清償能力、供貨商的信譽和被租賃貨物的風險。租賃人要求填寫一張租賃申請。此外,租賃公司還要了解是否被租賃的貨物會增加租賃人的現(xiàn)金流量。In the process of investigating the lessee, the leasing company will have to find out whether its customer will be able to make the contractual rental payments.Besides analyzing his actual financial situation, it will also make some estimates about his future position.The lessee will, therefore, be asked to submit his balance sheet and his profit and his profit and loss accounts for the past three years, in addition to his budget plans for the years to come.在調(diào)查租賃人的過程中,租賃公司要調(diào)查出是否客戶能按合同規(guī)定付清租金。不僅要分析客戶目前的財務狀況,租賃公司還要預計期未來的情況。因此租賃人除了要提供今后若年的預算計劃,還要提供過去三年的資產(chǎn)負債表和損益賬目清單。

      If the customer agrees to the leasing conditions offered to him, lessor and lessee will sign the leasing agreement which is done by way of sending back a signed copy of the offer.如果客戶同意租賃公司提出的租賃條件,出租人和租賃人通過寄回已簽字承諾復印件的方式簽訂租賃合同。

      公司解散與停業(yè)

      Dissolution of a Partnership & Winding-up of Business

      1.We inform you that the partnership existing between us in the business of wool has this day been dissolved by mutual consent.2.Notice is hereby given that the copartnership which has existed between Mr.Black and Mr.Brown under the style of Black, Brown & Co., has been dissolved by agreement.3.We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr.Black & Mr.Brown, trading as Balck, Brown & Co., will be dissolved.4.We advise you that we have by mutual agreement decided to dissolve partnership.5.It was decided not to continue their business on and after September 1.6.We inform you that the partnership lately existing between us and Mr.Aoki, under the style of Messrs.Aoki & Co., has been dissolved by mutual consent.7.We inform you that the partnership existing between us in the business of H.& Co., has this day been dissolved by mutual consent.8.We announce you that on and after the 1st January, 19--, the partnership existing between Mr.A.and Mr.B., trading as A.B.& Co., will be dissolved.9.The partnership hitherto existing between us under the style of B.& Co., having been dissolved by mutual consent, the business will in future be carried on by Mr.J.S.10.We advise you that we have by mutual agreement, decided not to continue our partnership.11.On the 1st January, 20--, the partnership for the past ten years existing between E.B.H.and H.O., will be dissolved by mutual consent.12.The partnership hitherto existing between D.R.M.and E.S., under the style of R.S.& Co., has been this day dissolved by mutual consent.13.In consequence of the dissolution of partnership, the undersigned gives notice that he has taken over the interests and responsibility of the late firm of R.S.& Co.14.We have the honour to inform you of the dissolution of our partnership, and that, having let our former premises, we have taken for the receipt and payment of outstanding accounts, an office at N.10, T.St.15.On the 1st of January next, the partnership existing between us under the firm of Tokyo Shokai for the past 15 years trading with U.S.firms will be dissolved.16.We, the undersigned, inform you that the partnership lately existing between us and Mr.R.P., under the style of Messrs.R.P.& Co., has been dissolved by mutual consent, as from the above date.17.The preceding circulars of Messrs.G.& B.and Messrs.B.& C.inform you of the dissolution of their establishment.18.We inform you that our partnership is this day dissolved, and that in future, our firm and our branch in Yokohama, will be used in liquidation only.19.We inform you that, our firm having been dissolved by mutual consent, both this establishment and that in Kobe will forthwith liquidate their pending business, for which purpose alone, our firm will be used hereafter.20.The term of our copartnership with Messrs.Shiba & co., of Kobe, having expired on the 30th April, it was decided that the same should not be renewed.21.The business will in future be conducted under the firm of Messrs.Hara & Co., and we trust that this arrangement will not only meet your approbation, but also ensure your entire confidence.22.On the 1st of June next, the copartnership for the past ten years existed between H.Onoda and K.Kodama, will be dissolved.23.The partnership will be discontinued owing to the retirement of Mr.Yokoi.24.On account of the death of our partner, Mr.Gotoh, our business carried on under the name of Gotoh & Co., will be discontinued from the 1st March.25.Notice is hereby given that the partnership which has subsisted between H.S.and J.L., under the firm and style of S.& L., will be discontinued owing to the retirement of Mr.H.S.26.Notice is hereby given that the copartnership which has for some time existed between J.G.and T.C.under the style and title of G.C.& Co., has been discontinued by agreement.27.We inform you that, on account of the death of our late partner, E.K., Esq., our business carried on under the name of K.J.& Co., will be discontinued from the 1st of January, 20--.28.The term of our copartnership with Messrs.M.& Co., of O.having expired on the 31st December last, it was decided by consent of all the parties concerned, that the same should not be renewed.29.The partnership of Mori & Co., of which I was a member, having expired, by lapse of time, will not be renewed.30.We inform you that our partnership which carried on business for many years under the firm-name of T.& L.was decided not to be continued after 1st January, 20--.1、經(jīng)雙方協(xié)議,經(jīng)營羊毛的本公司于本日宣布解散,特此奉告。

      2、伯來克先生與勃朗先生合伙經(jīng)營的黑褐公司經(jīng)雙方同意宣告解散,特此通知。

      3、伯來克與勃朗二位先生以黑褐公司名義營業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。

      4、茲經(jīng)雙方同意,決定解除合伙關系,特此通告。

      5、他們決定自9月1日起停止營業(yè)。

      6、前此青木先生與我們以青木公司名義經(jīng)營的合伙商業(yè),經(jīng)雙方協(xié)商,同意解散,特此通告。

      7、我們共同經(jīng)營的H公司,經(jīng)協(xié)議自本日起解散。

      8、A、B兩位共同經(jīng)營的AB貿(mào)易公司于19--年1月1日起宣布解散。

      9、曾以B公司名義經(jīng)營的商號,經(jīng)雙方同意宣告解散,今后將由JS先生繼續(xù)經(jīng)營。

      10、經(jīng)雙方協(xié)商我們決定停止合伙經(jīng)營,謹此通知。

      11、經(jīng)營長達10年的,由EBH與HO兩位經(jīng)營的公司經(jīng)雙方同意于20--年1月1日解散。

      12、由DRM與ES共同組建的RS公司,經(jīng)雙方同意,于即日起宣告解散。

      13、由于本公司已宣告解散,下列署名人將接收前RS公司的債權業(yè)務,特此通告。

      14、本公司已宣告解散,原址房屋已經(jīng)出租,為清理舊收支帳款,現(xiàn)于T街10號設立辦事處,特請知照。

      15、過去15年來以東京商會名義與美國各公司交易的本公司決定在1月1日解散。

      16、下列簽名者通知各位:經(jīng)協(xié)商,我們與RP先生合伙經(jīng)營的RP公司于上述日期宣告解散。

      17、先前的通函系告知貴方,GB公司與BC公司已經(jīng)解散。

      18、本公司今天宣告解散。今后本公司及橫濱分公司僅供清算帳目之用,謹此告知。

      19、經(jīng)協(xié)商本公司決定解散,并與神戶分公司一道,立即清算未了業(yè)務,今后本公司僅辦理此項事務。

      20、本公司與神戶芝公司的伙伴關系于4月30日期滿。我們決定不再延續(xù)。

      21、今后將以哈拉公司名義營業(yè),相信這樣能取得您的贊許和全部信賴。

      22、由小野田八郎與兒玉吉先生所組織的長達10年之久的公司,將在6月1日解散。

      23、由于橫井先生退休,該商號將不再繼續(xù)營業(yè)。

      24、由于我們的合伙人后藤先生去世,以后藤公司名義經(jīng)營的業(yè)務將于3月1日停止。

      25、HS與JL兩位共同組建的SL公司,由于HS退出,不再繼續(xù)營業(yè),特此周知。

      26、茲通知JG與TC兩位前此合伙經(jīng)營的GC公司,現(xiàn)經(jīng)雙方同意,不再繼續(xù)營業(yè)。

      27、由于合伙人EK先生逝世,以KJ公司名義經(jīng)營的業(yè)務,自20--年1月1日起不再繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      28、我方與O市之M公司所簽定的合伙關系,迄12月31日屆滿,茲經(jīng)全部合伙人協(xié)商同意該合伙協(xié)定不再延續(xù)。

      29、我為毛利公司合伙人之一,現(xiàn)已到期,今后不再延續(xù)。

      30、多年來我們以TL公司名義合伙經(jīng)營,茲決定自20--年1月1日起不再繼續(xù)營業(yè),特此告知。

      公司合并通知 Merger of Firms 1.We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that the two firms which have carried on business hitherto under the title of F.B.and T.& Co., will be united from this date, and continued under the title of B.& T.2.We inform you that we have agreed to amalgamate the two houses doing business in this town under the style respectively of F.B.and C.B.3.We hereby inform our esteemed clients that the above two well known firms have this day been amalgamated, and will in future trade under the title of L.& H.4.We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs.B.& C.and Messrs.N.& B.hitherto carrying on business at 10 R.St., and 100 W.St., respectively, will amalgamate under the style of Messrs.C.& B., and the combined firms will transfer their offices to more commodious premises at the above address, to which all communications after the 31st July should be sent.5.We have the honour to inform you that we have agreed to unite the two mercantile establishments which have hitherto existed in this city, under the firms of C.& Co., and R.& Co.6.We inform you that, on and after this date, our amalgamated business will be carried on in the name of B & Co., Ltd.7.After the 1st of January, the business will be carried on at the old premises, Nos.6 & 8, River Street, by Ho.O.and J.S., under the firm-name of O.& S.We trust you will favour the new firm with your business.8.It is proposed that one ordinary share of the S.S.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.C.Co., Ltd., and a resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday next, the 30th April, as advised in the enclosed notice.9.In accordance with the powers conferred upon them at the General Meeting hold on the 22nd May 19--, the directors have been in negotiation with the S.D.Co., Ltd.for the amalgamation of that company with this.10.The two businesses have been working upon similar lines for years past, and there will be no alteration in this respect.11.A resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday, the 30th April, as advised in the enclosed notice.12.It affords them great pleasure to report that they have been successful in arranging terms of merger that are fully protective or your interest.13.It is proposed that one ordinary share of the S.D.Co., Ltd., shall exchange for one share of the C.S.Co., Ltd.14.We shall in future carry on the business under the style of Wilson & Co.15.The change of the firm-name will involve no change in the personnel or in the operation of the business.1、下列署名人,謹此通知各位顧客,自即日起以前以F·B·與T命名的兩公司合并為B·T·公司,繼續(xù)營業(yè)。

      2、本地先前以F·B·及·C·B·商號營業(yè)的兩店,經(jīng)協(xié)商同意合并,特此告知。

      3、謹告知我公司顧客,以上兩個著名公司即日起合并為L.H.公司。

      4、謹宣告,自 7月31日起,前在R街10號的B·C公司與在W街100號的 N.B公司合并為C.B.公司,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請徑寄上址為荷。

      5、原在本市經(jīng)營商業(yè)的C公司與R公司經(jīng)協(xié)議決定合并,特此告知。

      6、自即日起,通過合并本公司將以B股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè)。特此奉告。

      7、H.O.與J .S兩先生將自1月1日起在R街6號及8號舊址開設O.S.公司并開始營業(yè)。懇請光顧。

      8、茲定于4月30日(星期三)召開特別股東大會,表決一個提案 — S.S.股份有限公司普通股份一股與CC.股份有限公司股份一股互換事宜。詳情見所附通知.

      9、依照19--年5月22日股東大會決議,我公司董事被授權與S.D.股份有限公司進行有關合并的交涉。

      10、過去數(shù)年中該兩店經(jīng)營同類業(yè)務,對此今后將不會有所改變。

      11、按所附通知書指出,有關此事將于四月30日(星期三)的臨時股東大會上表決。

      12、他們高興地報稱:已成功有利地達成合并條件,該項條件將確保您的利益。

      13、根據(jù)提議:將以S.D.股份有限公司普通股一股交換C.S.股份有限公司一股。

      14、今后我將以威爾遜公司名義進行營業(yè)。

      15、公司名稱雖然變更但不會帶來公司人事與營業(yè)上的變化。

      投訴 Complaint

      Dear Sir,On 5th October I bought one of your expensive “Apollo” fountain pens from Julian's, a big department store of this town.Unfortunately I have been unable to use the pen because it leaks and fails to write without making blots.I am very disappointed with my purchase.On the advice of Julian's manager I am returning the pen to you and enclose it with this letter for correction of the fault.Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.敬啟者:

      本人于十月五日在本市的朱利安大百貨公司購買了你們出產(chǎn)的名貴“阿波羅”型號鋼筆一支。但遺憾的是,我一直未能使用這支筆,因為它漏墨水,一寫字就漏出一滴滴墨水污漬。我對所購買的產(chǎn)品非常失望。

      現(xiàn)按照朱利安百貨公司經(jīng)理的意見,我隨信把這支筆退還給你們,以便你們設法補救。

      請你們安排修理此筆,或換一支新的給我,并望早日寄來為盼。

      開業(yè)通知書

      為了方便居住本地之顧客, 我方特在本地區(qū)開設分店, 以便供應品質(zhì)可*、款式新穎、價格公道的服裝。懇請惠顧。

      We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.茲定于本月一日我們在本市以約翰.史密斯的名義開設綢緞棉布行, 特此奉告。

      We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.我們將以錢伯斯公司為名, 開設總代銷店, 特此奉告。

      We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.我非常榮幸地通知您, 我已在本市開了一家日本貨批發(fā)代銷店。

      I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.我十分高興地通知您, 在當?shù)貛准矣忻? 有影響力公司的支持下, 我開設了輪船與保險的經(jīng)紀業(yè)以及總代理店。

      I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.我很高興地宣布, 從今日起我承接了老豐田公司的業(yè)務, 并在原地址繼續(xù)營業(yè)。

      I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.只要該項業(yè)務是在市內(nèi)或市郊, 不論是專業(yè)或其它性質(zhì)的, 在不支付旅費情況下,本代理店均樂意效勞。

      Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保證, 對所賦與的所有事項, 將予以迅速、有效地完成, 并盡量節(jié)省開支。

      I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.我確信能勝任任何交易, 并能迅速, 經(jīng)濟和使您滿意地執(zhí)行所接受的任何訂貨。謹此懇請惠予賜顧。

      Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.在本行業(yè)的國內(nèi)外公司擔任雇員和經(jīng)理的12年里, 我獲得了透徹的知識和貿(mào)易經(jīng)驗,因此, 能滿足您一切合理要求。

      The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years' engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.如有所需, 希望得到您的詢價。

      We hope to receive your inquiries when in the market.茲附上價目及交易條款, 并請注意下面的簽名。

      We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.竭誠希望取得您的信賴與惠顧, 并請注意以下簽名。

      Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.請注意我們下列簽名。

      Have the kindness to take note of our signatures at foot.建立分公司通知

      Opening a Branch Office

      1.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10.Jimbocho, Kanda.2.As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Bejing.3.I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr.t.Kono.4.I have committed the management of the branch to Mr.F.Newman, a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.5.We have placed the management of the new branch in the hands of our partner, Mr.S.Sato.6.Kindly note that, from this day, the goods from my manufacture at Dairi will be supplied direct only by my Kobe branch house.7.Please, therefore, consider such goods as bear the mark “T.H.”, as genuine, only when offered directly by my Seattle house.8.We trust that you will continue to favour us with your orders, which at all times, shall have our best attention.9.For the convenience of our customers, we have decided to open a new branch in New York, and have appointed our Mr.M.Hammer the manager.10.We shall feel obliged if, instead of sending your kind inquiries and orders directly to our Tokyo Branch, you will, in future, place them with him.11.I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my wollen goods generally, at 10 Tower Street, Chicago.12.Our business having become so extended, we have established a branch under the style of Tokyo-ya.13.We are pleased to inform you that we have this day established a new branch of our business in London at 10, S.J., and have appointed Mr.C.H.our manager.14.We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quality at reasonable prices.15.The requirements of the new branch being supplied from our own warehouses, you will be served with regard to both quality and price as formerly.16.We have pleasure in announcing that, owing to a large increase in the volume of our trade with the north of Europe, we have decided for the convenience of our customers to open a new branch in Liverpool and have appointed our Mr.A.F.the manager.17.Desirous of establishing in the city a branch of my house.I acquaint you that I have committed the management thereof to Mr.J.N.18.We should be glad to have a call from you at our branch near your home, or at any of our downtown branches.19.If one of our downtown branches would be more convenient for you, the same credit facilities will be gladly extended to you at any of them.20.You will appreciate the convenience of a credit account in our new branch.1、我最近在神田神保町10番,開設一毛織品分店,謹此通知。

      2、隨著公司與中國貿(mào)易不斷增長,我們于本日在北京新開設一分公司。

      3、本行即日在大阪市開設一分公司,并委任河野太郎先生為經(jīng)理。

      4、新分公司由F.紐曼先生任經(jīng)理,對其熱誠、能力及品德,我絕對信賴。

      5、茲委本公司股東左藤三郎先生為新分公司的經(jīng)理。

      6、自即日起,我大理廠制品全部直接由我神戶分公司供應,請鑒察。

      7、凡標有T.H.商標的貨物均屬真品,該貨僅由我西雅圖分廠直接供貨。

      8、相信您將一如既往對我公司繼續(xù)關照,我隨時都原盡最佳服務。

      9、為方便顧客,我們決定在紐約市設立分公司,并委任漢莫先生為經(jīng)理。

      10、您日后的詢價與訂單不必直接交于東京分公司,請直接與該員聯(lián)絡即可。

      11、為銷售我公司的羊毛制品,最近在芝加哥市塔街10號設立分公司,特此奉告。

      12、由于本公司業(yè)務發(fā)展較塊,特以“東京屋”為名開設分店。

      13、我公司即日在倫敦S.J.10號設立分公司,并任命C.H.先生為經(jīng)理,特此奉告。

      14、為方便當?shù)仡櫩?,特在本區(qū)設立分店,出售最新款式的衣服。質(zhì)量可*,價格合理。

      15、分店的商品,均由本店倉庫提供,質(zhì)量與價格維持不變。

      16、由于本公司與北歐地區(qū)貿(mào)易量大增,為方便顧客,決定在利物浦新設立一分公司,并任命A.F.先生為該公司經(jīng)理。特此奉告。

      17、我公司擬在該市設立分公司,已委任J.N.先生為經(jīng)理。

      18、如蒙光顧*近貴宅的鄙公司分店或鬧市區(qū)的任何分店,我們將甚感榮幸。

      19、凡對您近便的分店,不論哪家都原提供記帳便利。20、我新設公司都將向您提供記帳的便利。

      新合伙人入伙

      A New Partner Admitted

      1.I inform you that I have taken into partnership with Mr.Y.Yokota, who has for many years acted as my manager.2.The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.3.In consequence of my having taken into partnership my brother James Harrison, the business of the establishment will hence-forward be conducted under the firm of Harrison & Brother.4.We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.5.I shall be glad if you will take note of the signatures of the new partners as under.6.We request your attention to the signatures of our new partners.7.Mr.T.Waterman, eldest son of our partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs.Waterman, Son & Ford.8.I have taken into partnership with Mr.M.G.Wells, and with his cooperation will carry on this business under the style ofC, Yamashitacho, Yokohama.8.Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.9.I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.10.As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.11.I inform you that in consequence of the increase of my business.I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.12.On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo.at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.13.For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.14.I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.15.We inform you that we have decided to discontinue our B.Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...16.We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient offices at...17.I inform you that I have this day removed to..., where all communications should in future be addressed.18.We inform you that we have removed from N.Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.19.Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C.for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.20.We inform you that we have removed the offices of this company from 10S.St.to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.1、茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第五街7號新址辦公,特此通告。

      2、我已經(jīng)遷到永樂街1丁目10番地,今后聯(lián)絡,請用新址,特此通知。

      3、我司已遷到上述更方便的地址,特此告知。

      4、我司最近已遷到上述地址,特此通知。

      5、我司已遷到上述地址,特此通知。

      6、遷址通告:敬請貴公司從客戶檔案中將本公司的地址由千代田大樓改為:東京都中央?yún)^(qū)日本橋本町三矢大樓三號。

      7、行址變更:從19--年1月6日起,我MM公司在東京都丸之內(nèi)2丁目8番地的辦公室將予關閉,此后該公司的信件,請寄橫濱市山下町丙1號。

      8、皆發(fā)行首次價目表之際,警告貴司我司已遷到大阪市的商業(yè)中心,地址如上。

      9、承蒙顧客關照,訂單增多,我公司原辦公室狹小,遠不適用,故遷到上述地址,特此通告。

      10、我公司新工廠與鐵路貨站相鄰,今后發(fā)貨,一定比過去迅速。

      11、我公司業(yè)務擴大,原辦公室已不適用,故遷至東京都丸之內(nèi)2丁目1番地,請知照。

      12、自2月1日起,我公司地址將遷至:東京都丸之內(nèi)大樓38-39號。如蒙訂購,必將獲得我司最佳服務。

      13、由于我公司遷址以及變更登記,在前周內(nèi),我司發(fā)貨延遲,實屬難免。對此深感抱歉,請予諒解。

      14、我已回到P處,現(xiàn)住上述地址,特此通知。

      15、我司已經(jīng)決定停止在B街的倉庫業(yè)務。自即日起來信請寄到......,特此函告。16、5月30日以后,我公司將遷到更方便的......辦公室,特此通知。

      17、自即日起,已經(jīng)遷到......,今后來信,請寄該址。特此告知。

      18、我司已從N街遷到上述地址,更方便更寬大的辦公室辦公,特此通知。

      19、由于我司的租期屆滿,又因馬路要拓寬,LCC取得了該地所有權,我司只好立即遷到原址稍后的地點辦公。20、我司已從第10S大街遷至上述地址的中央大廳營業(yè)。今后的信件請寄該址。特此敬告。

      調(diào)動工作公文

      T Willian Wang, Department of General Affairs From: Eirc Liu, Director of Personnel Subject: Work Transfer Date: July 15, 2001 I think, Mr.Wang, the Director of your Department has already talked to you about the change in your work.We have arranged to appoint you as section supervisor in the Security Department at a salary of US$** a month(20% increase)as from Tuesday, August 1, 2001.In your new post, you will be responsible to Mr.Francis Yang for the work of night shift employees in the department.Your eight years of loyal service in the General Affairs Department have been appreciated by the leadership of the company.Your transfer is completely due to the need of company.You have known that many thefts have recently taken place that have caused heavy losses to our company.We trust that with your appointment to this post, the security work will be greatly strengthened.Please write to confirm that you will accept this appointment.辭職信

      Terminating Engagement

      T Robert Smith, Sales Manager From: Bob Fu, Sales Development Date: May 6, 2001 Subject: Terminating Engagment Mr.Smith, I have worked in the Sales Development as a salesman for six years, and I have been satisfied with this position.However, a friend of mine introduced me to Goldlion Company, and I have decided to accept a post that will give me greater possibilities for promotion and an increase in my salary.I therefore write this memo as formal notice to terminate my engagement with you one month from today's date.辭退信

      Terminating Engagement

      T Francis Wu, General Office From: Marc Morgan, Director of Personnel Date: June 5, 2001 Subject: Terminating Engagement Mr.Wu, you may already know that the Directors of the company will soon have finished the reorganization of the business and that this will result in a decrease in staff.I am very sorry to inform you that your position is one that will shortly become redundant, and that you services will not continue after the end of this month.We have no cause of complaint against you, on the contrary, we are quite satisfied with your services during the three years.The reduction of staff is entirely due to business doldrums.You will of course be entitled to a redundancy payment.In your case you will be given one month's salary for every year of service with the company.Besides, we shall be pleased to provide any prospective employer with a testimonial of your character and ability.Please contact me if you have any questions.請假條(事假)

      T John Smith, Supervisor From: George Chen, Accounting Department Date: March 11, 2001 Subject: Casual Leave of Absence John, I would like to know if I could ask for a casual leave of absence from March 23 to 27.Yesterday I received a letter from my parents, who are both over 70, telling me that a big flood took place at my home village, causing serious damage to my house.As the only son of my parents, I should of back to assess the situation, and help them to get over these difficulties.Though I cannot stay at home for too long a time, I should at least make arrangements for repair work.I believe my relatives in the village and my neighbors will also come to help.Financially I have no difficulties.I will call you at 1:30p.m.or you can call me at any time.五種常見的邀請信

      (1)Dear sir/madam: I'm delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].As we agreed, you'll be speaking on the topic “" from [time] to [time].There will be an additional minutes for questions.Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you'll need.If you could let me know your specific requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.Thank you again for agreeing to speak.I look forward to hearing from you.Sincerely yours, [name] [title](2)Dear sir/madam: Thank you for your letter of [date].I'm glad that you are also going to [place] next month.It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.I look forward to hearing from you soon.Yours sincerely, [name] [title](3)Dear sir/madam: [organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic].As you may be aware, the mission of our association is to promote.Many of our members are interested in the achievements your company has made in.Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks.I'll call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us.I can assure you that we'll make everything convenient to the speaker.Sincerely yours, [name] [title](4)Dear sir/madam: We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product].The presentation will take place at [location], at [time] on [date].There will also be a reception at [time].We hope you and your colleagues will be able to attend.[company] is a leading producer of high-quality.As you well know, recent technological advances have made increasingly affordable to the public.Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.We look forward to seeing you on [date].Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.Sincerely yours, [name] [title](5)Dear sir/madam: On [date], we will host an evening of celebration in honor of the retirement of [name], President of [company].You are cordially invited to attend the celebration at [hotel], [location], on [date] from to p.m.[name] has been the President of [company] since [year].During this period, [company] expanded its business from to.Now it's our opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement.Please join us to say Good-bye to [name].See you on [date].Yours sincerely [name] [title]

      宣布訪問

      Declaring A Visit

      Dear Mr./ Ms, Mr.William Taylor, President of our Corporation and Mr.James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture.They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week.Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa? Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們公司的總裁威廉·泰勒先生和營銷部經(jīng)理珍姆羅杰斯先生,想拜訪北京繼續(xù)商討合資企業(yè)之事。他們計劃四月下半月出發(fā)并在中國停留一周。請告知我方該訪問計劃對你方是否方便或您要建議什么行程計劃。如對他們的訪問時間無異議的話,可否要求使館簽發(fā)所需簽證。您誠摯的

      合伙人退出的通知

      Retirement of Partners

      1.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.T.Toyoda, He is retiring solely on account of serious advice from his physician, who recommends him a warmer climate if his life is to be preserved.2.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business, but as I am now getting on in years, I have decided to spend at least part of the autumn of my life in the quiet of my native place.3.It is with regret that I have to inform you that as the infirmity of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business.4.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred every thing connected with our firm to Messrs.Yamamoto & Co.5.Permit us to communicate to you that an alteration is to take place on the 30th May.On that day, Our Mr.Y.Hayama will retire, and the establishment thenceforward will be carried on by the remaining partners, under the style of Yamao, Ozaki & Co.6.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.Gotoh and myself in partnership.7.I have to announce to you that my partner, Mr.Murai, has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.8.We inform you that, on and after the 1st February, our partner, Mr.R.S.John, retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.Herman and Mr.Brown under the style of ”Herman, Brown & Co.“ 9.We notify you that Mr.O.Koyama has now left our service, and ahs therefore no authority to collect accounts or take order son our behalf.10.We inform you that Mr.Takai has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of Yahata & Co.11.We inform you the tour President, Mr.Bowles, who through poor health, has for some time past ceased to take active part in the management, will retire altogether from business.12.We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr.H.S.13.It is not without regret that I write to inform you of my retirement from business.14.We advise you that Mr.J.L., who has represented our firm for some time past, is no longer in our employ, and has no authority of act on our behalf in any capacity whatsoever.15.Notice is hereby given that Mr.W.R.L.retires this day by mutual consent, from the firm of H.B.& Co.16.Our Mr.R.S.will retire, and his son, Mr.A.S., will be admitted a partner, with his father's share in capital and profits of the firm.17.I inform you that I have this day retired from the business carried on by Mr.S.K.and myself in partnership at the above address under the style of K.& S.18.I have to announce to you that my friend and partner, Mr.J.K., has made up his mind to retire, and accordingly this business will henceforth be conducted by myself alone, trading under my own name.19.We inform you that, on and after the 30th April, our senior, Mr.J.S., retires from the firm, and that the business will be carried on, as heretofore, by Mr.A.E.and Mr.F.S.under the style of ”E.S.& Co." 20.Owing to my continued poor health, I have been compelled to retire from business, and have accordingly arranged with my old friends, Messrs.--, to take over and carry on the business from the 31st March, 19--.21.We have the honour to inform you that Mr.R.S.this day retires from our firm.22.We inform you that Mr.J.P.has retired from our firm through bad health, and in future our business will be carried on under the style of W.Bros.23.We have the honour to apprise you that our Mr.B.S.retires today from this firm, the new enterprise he has engaged in not allowing him to give us any longer the benefit of his knowledge and experience.24.It is with regret that I have to inform you that the infirmities of age compelling me to take special care of my health, I have decided to retire from business, and to pass in quietness the remainder of my days.25.My age and the weak state of my health having induced me to relinquish the personal management of my business.I thank my esteemed correspondents for the confidence they have afforded me with during so many years, and ask them to extend the same to my two sons K.and A., who ,owing to my delicate health, have at different times carried on this business alone for several months.26.We have to inform you that we have retired from business, and that we have transferred our books, samples, papers, trade marks, and everything connected with our firm, as a going concern, to Messrs.T.& Co.27.H.H.has the honour to announce to his friends, customers and the inhabitants of S.that he is about to retire from the L.D.& Co.which he has successfully conducted for so many years.28.It is with some feeling of regret that we announce our retirement from business at the beginning of the new year.29.We inform you that our senior partner, Mr.E.S.C., who, through poor health, has for some time past ceased to take any active part in the management, will, on the 31st May next, retire altogether from business.30.I regret to inform you that my esteemed partner, Mr.J.W., has, owing to continued bad health, decided to retire, and this business will accordingly be carried on;as from the above date, under the same style by myself alone.31.Hamada has retired from our firm through ill-health.32.Yamada has retired from our firm on his own account.1、我公司合伙人豐田武雄先生,經(jīng)醫(yī)生忠告,宜去氣候溫和地帶療養(yǎng)以期延年益壽,因此決定退出本公司,特此奉告。

      2、由于我年事已高,不得不退出本公司業(yè)務,決定在故里安度晚年,遺憾之處,諸希鑒原,特此通告。

      3、本人年邁,諸事力不從心,為健康原因,非常遺憾地退出具體工作,特此告知。

      4、我們決定退出業(yè)務,有關我公司一切業(yè)務,均轉由本公司負責。

      5、自5月30日起,我方股東有所更迭。本公司葉山矢一先生將退出,公司易名為山尾、尾崎公司,由其它股東繼續(xù)營業(yè)。特此函告。

      6、茲告知從即日起,我退出后藤公司的合伙人地位。

      7、合伙人村井先生已決定退出,今后本公司業(yè)務將以我的名義獨自經(jīng)營,特此聲明。

      8、自2月1日起,合伙人RS約翰先生退出我公司,今后公司業(yè)務將由赫爾曼和布朗先生負責。名稱改為赫爾曼·布朗公司,特此奉告。

      9、小山音造先生已脫離我公司,今后他無權以我公司名義收款或接受訂貨,特此奉告。

      10、高井先生因健康原因退出本公司,今后我將以八藩公司名義經(jīng)營,特此通知。

      11、我公司總經(jīng)理鮑爾斯先生因健康原因久未上班,今決定辭職,特此告知。

      12、HS先生已退出本公司,特此奉告。

      13、本人不無遺憾地告知您,我已辭職。

      14、謹告知:過去曾為我公司代表的JL先生,現(xiàn)已從本公司退出,今后將無權代表我公司進行任何活動。

      15、經(jīng)雙方同意WRL先生即日起從HB公司退出,特此周知。

      16、RS先生將退休,其子AS先生將成為我公司股東之一并取代其父股權與股息。

      17、自今日起,我已退出在上述地址經(jīng)營的與SK先生合伙的KS公司,謹此告知。

      18、我的朋友即合伙人JK先生決定退出,今后公司將用本人名義由本人單獨經(jīng)營,特此奉告。

      19、自4月30日起我公司資深股東JS先生將退出本公司,我公司今后以ES公司名義,由AE以及FS先生經(jīng)營,特此奉告。

      20、由于本人長久體弱多病,不得不退出業(yè)務,經(jīng)與老友某某先生協(xié)商自19--年3月31日起由其接受我公司業(yè)務并繼續(xù)營業(yè)。

      21、自今日起RS先生已退出本公司,特此奉告。

      22、由于健康不佳,JP先生已從本公司退出。今后業(yè)務以W兄弟公司名義進行經(jīng)營,特此奉告。

      23、自今日起,我公司的BS先生已退出。另組織新公司,今后我公司將無法享受其經(jīng)驗與知識。

      24、本人遺憾地告知各位,由于年老多病,需要保重身體,因此決定退出業(yè)務,頤養(yǎng)天年。

      25、由于年齡與健康關系,本人不再主持業(yè)務,多年來承諸位客戶對鄙人的信賴與照顧不勝感激。今后業(yè)務將由我的兒子K和A主持,他們在過去數(shù)月里已分別承擔了公司業(yè)務,希繼續(xù)予以關照為荷。

      26、茲通知我們已停止營業(yè),凡我公司的帳簿、樣品、紙張與商標等已全部讓與現(xiàn)在營業(yè)中的T公司。

      27、HJ將退出他從事多年卓有成績的LD公司,茲特周知其朋友、顧客及S市居民。

      28、我們不無遺憾地宣布,從下開始將退出業(yè)務。

      29、因健康原因,我公司資深股東ESC已久未上班,他決定從5月31日正式退出業(yè)務。30、我的合伙人JW先生由于久病不愈,決定退出本公司業(yè)務,自上列日期開始,由我本人以同一公司名義負責經(jīng)營。

      31、濱田已因病退出本公司。

      32、山田因個人原因,已脫離本公司。

      邀請與答復

      Invitation and Reply

      Dear Mr./ Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 2000 International Fair which will be held from August 29 to September 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,在上述地址,我們想請貴公司參加于八月二十九日到九月四日舉辦的2000國際商品交易會,關于交易會的詳情我們一周內(nèi)將寄給你。希望不久能收到你的來信,并能來參加。您誠摯的 肯定答復 Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter of June 28 inviting our corporation to participate in the 2000 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr.Li will be in your city from July 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,感謝六月二十八日來信邀請我們公司參加2000國際商品交易會。我們樂于參加并計劃展示我們前幾年生產(chǎn)的電子設備。李先生將于七月二日至七日去你市做具體安排,非常感謝你的協(xié)助。你誠摯的 否定的答復 Dear Mr./ Ms, Thank you very much for your invitation to attend the 2000 International Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,非常感謝您邀請我們參加2000國際商品交易會。由于我們將于同一時間到你市新開一家維修店,非常抱歉我們不能前去。希望以后在某些場合見到您。您誠摯的

      提示 Attention

      Attention Dear Mr./ Ms, On 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition.More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill.Please check this oversight,and remit payment at your earliest convenience.I look forward to future services to your corporation.Thank you for your prompt attention to this matter.Yours faithfully 提示

      尊敬的先生/小姐,十一月十四日我向你辦公室在Lille國際博覽會上提供的服務提交了帳單。一個月過去了你既沒有付款也沒有認可帳單。請檢查這一疏忽并在最方便的時候付款。期望以后還為你公司服務。

      謝謝您能對此事盡快重視起來。你誠摯的建立業(yè)務聯(lián)系的傳真

      Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City Address: 地址略

      Tel: 電話號碼略

      Fax: 傳真號碼略

      T Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33 Total pages of this fax: 2 Dear Ms Jaana Pekkala,We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners.To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad.We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms.Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction.Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China.We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project.You are also invited to our city for investigation and business tour.Should you have any questions, please fell free to contact us.Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.Sincerely yours, Qiming Di Commercial Assistant For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

      介紹信

      Letters of Introduction

      Letters of Introduction Dear Mr./ Ms.,This is to introduce Mr.Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr.Jones and will always be happy to reciprocate.Yours faithfully 介紹信

      尊敬的先生/小姐,現(xiàn)向您推薦我們的市場專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報。您誠摯的咨詢 Consultation

      Consultation Dear Mr./ Ms,We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably.At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware.If so, we would like to know what we can do to help.We, therefore, look forward to receiving.from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.Yours faithfully 咨詢

      尊敬的先生/小姐:

      我們非常關心你方銷售近幾個月大幅度下降。開始我們以為是市場疲軟,但仔細研究問題,我們發(fā)現(xiàn)過去這段時間貿(mào)易的總趨勢是上升的。有可能你方面臨我方還不知道的困難,如是這樣,我方想知道是否能幫助什么。我們期望收到關于問題的詳細報告,及建議我們怎樣幫助才能把銷售恢復到原來的水平。您誠摯的約定 Appointments

      Appointments Dear Mr./ Ms.,Mr.John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time you would suggest.Yours faithfully 約定

      尊敬的先生/小姐,我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關在那開樣品房的事宜,他會于六月3日下午2:00點拜訪您。

      請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。您誠摯的

      第四篇:楊瀾專訪希拉里中英文本翻譯對照

      楊瀾訪談錄——專訪希拉里 中英雙語版(前面英文,后有中文對照)

      ——————————————————————————————————————— Dragon TV Interview: Developing a Comprehensive, Integrated Dialogue With China Hillary Rodham Clinton Secretary of State Interview With Yang Lan of Dragon TV Beijing, China February 22, 2009 ——————————————————————————————————————— MS.YANG: But this is a beautiful Embassy.SECRETARY CLINTON: Isn't it? I am so proud and impressed by it.It took a long time to build,but it is very beautiful and very functional.And the architecture is Chinese-inspired, so it's really a wonderful addition to our embassy community.MS.YANG: And so you are going back today, right? SECRETARY CLINTON: Yes.I have to go back today.MS.YANG: And just in time to celebrate your daughter's 29th birthday.SECRETARY CLINTON: That's true.She will be 29 on Friday.And I am very much looking

      forward to seeing her for a birthday dinner.MS.YANG: Okay.So what kind of path do you like to see her take? I know she has been studying health policy and management at Columbia.SECRETARY CLINTON: That's right.I think she is someone who charts her own path, and I am

      very impressed and delighted at the choices that she has made.I just, like most mothers, want her to be happy and have a good life.And that is really all I wish for her.MS.YANG: Does she resemble you in the ways that she does things? SECRETARY CLINTON: I think she is a good combination of both her father and me.She has a

      very wonderful personality, and she is a hard worker, and she is a good friend and a caring person.So I am just very happy to be her mother.MS.YANG: I know you have just had a dialogue with the Chinese women.Some of them you have known for 11 years.Well, to the younger generation of women, like your daughters, what kind of advice would you like to give to those who aspire to succeed and lead, but could be afraid of failure?

      SECRETARY CLINTON: Well, that's a good way of phrasing the question, because I think that overcoming your fears, whether you're a young woman or a young man, to be willing to take a risk, to try something different, to follow your heart, to pursue your dreams, takes a certain level of courage.And I just try to tell young people who ask me all the time what I think about the best way forward is to be true to themselves, you know, to listen to their own heart, to do what gives them joy in life, and meaning in their public and professional careers.And I think if you do that, you may change, you may take a different path.But if you can keep focused on what you believe is important, I think that's the best way to proceed.MS.YANG: Let's get back to this trip.In your testimony to the Senate Foreign Relations Committee, you suggested that U.S.should use smart power to handle international issues.How is that approach, or strategy, reflected in your Asian trip, especially your trip to China?

      SECRETARY CLINTON: Well, it is our goal in the Obama administration to reach out to the rest of the world using every tool at our disposal.I like to talk about the three D's of our foreign policy: defense, diplomacy, development.We want to emphasize, particularly, diplomacy and development.And what I have tried to do in the month that I have had this position is to make clear that we will represent and defend the interests and the security and the values of the United States, but we want to listen.We are different countries and different cultures.China and the United States have very different histories.And we need to understand each other better so that we can find more common ground.And I was encouraged by my talks with your leadership, that there are a number of areas we can work on together.We are constructing, and have agreed, in principle, to a strategic and economic dialogue that will not only include the economic crisis, which is very important, that China and America lead on a recovery, globally, but clean energy and climate change, and more educational exchanges, and people-to-people exchanges, more work on health care, medicine, science.I want to deepen and broaden the connections, not only between government officials, as important at that is, but between all kinds of Chinese and Americans.MS.YANG: You know, former Treasury Secretary Paulson used to champion the U.S.-Sino dialogue in the structure of the Strategic Economic Dialogue.Have you convinced President Obama to let the State Department take back the reigns? And, if so, what kind of new framework of dialogue are we talking about?

      SECRETARY CLINTON: Well, we are going to have a comprehensive, integrated dialogue.It will be co-chaired by myself and the Treasury Secretary, because I think there was an awareness that our prior engagement at the dialogue level, government-to-government, was very heavily dominated by economic concerns, and by traditional Treasury priorities.They are very important but that is not the only high-level dialogue that needs to occur.So, we have always had a lot of interaction at many levels of our governments.But what we want to do is to integrate those, and to have our two Presidents, when they meet at the G-20 summit in April, announce the mechanism that we will be pursuing now.MS.YANG: Have you found the terminology to define the relationship between our two countries? Because under your husband's administration we called it “constructive strategic partnership,” and then, in the Bush administration we called it “stakeholders.” Have you found the new words yet?

      SECRETARY CLINTON: Well, I'm not as interested in the words as in the actions.I think that we have evolved dramatically in our relationship over the 30 years that we have had diplomatic relations.China has grown just exponentially in a way that is a real tribute to the people of China.But what we now need to do is demonstrate that the United States and China can work productively together, not only on those issues that we have bilateral concerns over, but to show leadership to the rest of the world.If you just take two major issues confronting the world, I don't think it's realistic to expect that we will see global recovery without Chinese and American cooperation and leadership.I know that it is not realistic to expect that we can deal with global climate change without the United States and China working together.So, what we are talking about is very concrete and specific.It is not so much the description, as the reality and the content of what we will do together that we're focusing on.MS.YANG: Okay.You quoted Chinese story,(speaks Chinese), which means, “We are in the same boat” to tackle economic crisis.SECRETARY CLINTON: Yes.MS.YANG: Yet, at the same time, the “Buy American” rhetoric triggered another round of fear of protectionism.How would the U.S.government reconcile the international responsibility with the demand of domestic constituencies?

      SECRETARY CLINTON: Well, President Obama was very quick to act, and to make clear that we are not going to engage in protectionism.And, with respect to the provision that was in the stimulus package, it must be compliant with our international agreements.We know that a round of protectionism is not in America's interests.It's important that we work with countries like China, and others, to establish a framework for renewed economic growth and prosperity.Now, we also have work to do at home.Not only do we have to stimulate our economy, but we have to be working to enhance our manufacturing base, work on our automobile industry.So we have a lot of internal decision-making that is important to our economic future.And I think China does, too.mean, China is stimulating your economy at the central government level.You are looking to deal with problems like migrant workers who no longer have jobs.So, we each have our own internal domestic challenges.But we cannot solve those at the expense of generating global growth again, which will benefit both of our people.MS.YANG: You certainly have your hands full, with all sorts of challenges and problems around the world, from Iraq to Gaza Strip, from nuclear proliferation to climate change.And then, of course, the economic crisis.How would you set an achievable target for your term, as secretary of state?

      SECRETARY CLINTON: Well, it's true, that we have come into office at a time of so many problems.You mentioned a few of the most well known.I don't know that we can pick and choose.It's one of the reasons why I have advocated the appointment of special envoys, because I think we need, as they say, all hands on deck.Everyone has to work hard together to try to untangle some of these problems, to look for solutions where possible.So, I don't have the luxury of saying, “I will only work on this.” I have to be very conscious of everything going on in the world.But I did choose to come, for my first trip, to Asia, because I want to send a clear message that the United States is both a trans-Pacific, as well as a trans-Atlantic power, and that much of what we see as the potential for positive growth and good relations in the 21st century will come with Asian countries like China.MS.YANG: Thank you very much for your time, although it falls short of my questions.Well, can I squeeze just one more?

      SECRETARY CLINTON: Sure.MS.YANG: Do you think that China should further invest into American treasury bonds? Because there is a debate here-with unclear future, we should stop buying more.SECRETARY CLINTON: Well, I certainly do think that the Chinese government and the central bank here in China is making a very smart decision by continuing to invest in treasury bonds for two reasons.First, because it's a good investment.It's a safe investment.Even despite the economic challenges sweeping over the world, the United States has a well-deserved financial stability reputation.And, secondly, because our economies are so intertwined.The Chinese know that, in order to start exporting again to its biggest market, namely, the United States, the United States has to take some very drastic measures with this stimulus package, which means we have to incur more debt.It would not be in China's interest if we were unable to get our economy moving again.So, by continuing to support American treasury instruments, the Chinese are recognizing our interconnection.We are truly going to rise or fall together.We are in the same boat.And, thankfully, we are rowing in the same direction, toward landfall.MS.YANG: Okay.So we have to keep rowing?

      SECRETARY CLINTON: Yes.MS.YANG: Thank you very much, Secretary Clinton.SECRETARY CLINTON: Thank you.美國國務卿希拉里·克林頓把此次訪華唯一一個電視專訪的機會給了《楊瀾訪談錄》讓我們深感榮幸。不管是因為作為奧巴馬政府對中美兩國態(tài)度的“表態(tài)”,還是應對當今全球共同面對的金融危機,希拉里的來訪都足夠讓人矚目。

      采訪地點定在美國大使館。路上我們感受著北京春天陽光的溫和,相信今天的采訪也會和這早春的陽光一樣暖融融。美國大使館是北京使館區(qū)最新的“一份子”,設計中體現(xiàn)了中國的元素。當希拉里一身藏藍色西服、配著別致的飾品,在眾多隨從官員的陪伴下出現(xiàn)在我們視野中的時候,現(xiàn)場的人體會到一種朝氣勃發(fā)。

      第一次采訪希拉里,但并不是第一次見到希拉里。與1998年她作為第一夫人跟從肯林頓總統(tǒng)訪華的時期相比,今天的希拉里顯得更加輕松,這恐怕是自信程度的不同吧!當我見到她本人向她提到這一印象時,希拉里爽朗的笑笑說:“也許是因為我夠老了吧!”

      采訪時間:7分鐘

      為了平衡中外媒體的采訪要求,希拉里的新聞官給《楊瀾訪談錄》安排了7分鐘的采訪時間。7分鐘,我們以秒計時。順利的是,我們的問題都得到了希拉里的回答。在我與希拉

      里談興正濃的時候,一直陪在希拉里旁邊的新聞官示意欄目組時間到了。但是作為一個記者,我怎么能夠放棄這個機會,在最后時刻我又及時提出了一兩個問題。希拉里聽到后,對她的新聞官欣然擺了擺手,說:“不,我愿意回答這些問題。”就這樣,在希拉里的幫助下我們的采訪時間從7分鐘延長到10多分鐘。

      采訪結束后,希拉里邀請我們有機會去美國再對她進行采訪,那樣會有更充裕的時間。

      我與希拉里同為母親

      “切爾西是個有主見的人”

      切爾西-克林頓現(xiàn)在就讀于哥倫比亞大學,主修衛(wèi)生政策和管理。

      “你希望她朝什么方向發(fā)展?”我問到。希拉里說:“我覺得她是很有主見的人,我對她自己的選擇都很支持。就像大多數(shù)母親一樣,我只要她高興就好,希望她生活得好,我只要求這些。” “她綜合了我和他父親的優(yōu)點”

      對于一個母親而言,切爾西給希拉里帶來了很強烈的幸福感。希拉里很驕傲的說切爾西“綜合了我和她父親的優(yōu)點”?!八愿窈芎?,工作努力;她是個很好的朋友,也很有愛心?!?/p>

      在說到切爾西時希拉里滔滔不絕,最后希拉里由衷地說:“我作為母親覺得很幸運?!?/p>

      職業(yè)女性希拉里

      “要傾聽自己的心聲,要做自己喜歡做的事”

      作為一個職業(yè)女性,希拉里也取得了令人羨慕的成就。在退出美國總統(tǒng)候選人競選轉而支持奧巴馬的時候,作為一個職業(yè)女性來講,她所表現(xiàn)出來的氣度和面對挫折的態(tài)度足以令人敬佩。

      在這次訪華的過程中,希拉里也和一些中國女性進行了對話。她們中,有些人是十一年前認識的;有些人,像切爾西一樣年輕。對于那些有志向追求成功、希望扮演領袖角色的卻又擔心失敗的女性,希拉里建議她們“要傾聽自己的心聲,要做自己喜歡做的事”。希拉里說:“不管是青年男性還是女性,戰(zhàn)勝恐懼、承擔風險;不隨波逐流、而去追求夢想,是需要相當?shù)挠職獾??!睂τ凇笆裁词亲詈玫娜松较颉?,希拉里也有自己的見解,她說:“每次有年輕人問我什么是最好的人生方向,我總是說‘要充分認識和相信自己’。做那些充實他們的社會生活和職業(yè)生涯的事,那樣的話他們可能會經(jīng)歷變化、他們的人生道路可能會有曲折,但是我覺得追求自己覺得重要的事業(yè)是最好的生活方式?!?/p>

      國務卿希拉里

      1、“巧實力”如何在這次中亞之行中體現(xiàn)出來的

      問:你對參議院外交委員會作證的時候,說到美國應該在國際事務中運用“巧實力”。這個策略在你這次亞洲之行,尤其是對中國的訪問中是如何體現(xiàn)的?

      答:在奧巴馬政府中,我們的目標是“運用一切手段加強與世界各國的關系?!痹谕饨徽叻矫嫖铱偸钦f三個“D”,也就是防衛(wèi)、外交和發(fā)展,我們尤其要重視外交和發(fā)展這兩項。

      我上任這一個月以來,一直重申我們要代表和保衛(wèi)美國的利益、安全和價值觀,但是我們樂意傾聽。我們兩個國家非常不同,中國和美國有著截然不同的歷史,我們需要更好地相互了解,以便發(fā)現(xiàn)更多的共同點。(這次訪華)我和中國領導人的會談讓我很受鼓舞,我們有多個領域是可以展開合作的。我們原則上確定要建立經(jīng)濟方面的戰(zhàn)略對話,不僅是在應對經(jīng)濟危機方面進行交流,這當然很重要。而美國和中國都要在推動全球復蘇方面扮演領導角色,同時還要談清潔能源、氣候變化,更多的教育交流、人文交流、醫(yī)療衛(wèi)生、科學技術方面的工作。我希望我們的聯(lián)系更深更廣,政府官員之間的聯(lián)系很重要,但是中美各種人群之間的聯(lián)系也要發(fā)展

      2、相比于保爾森,在奧巴馬政府中國務院在中美對話中的地位

      問:前美國財政部長保爾森一直積極推動中美對話,就像你說的戰(zhàn)略經(jīng)濟對話。你是否說服了奧巴馬總統(tǒng)恢復國務院在這項工作上的主導地位?如果是的話,這一對話的框架會是什么樣的?

      答:我們的對話將是全面和整體的,我會和財政部長共同主持這一對話。因為確實有一種情況,就是以前我們政府間的對話明顯偏向于經(jīng)濟問題,是由傳統(tǒng)的財政問題主導的,這些問題非常重要,但是還有很多其他的議題是需要高層次交流的。我們兩國政府的各個層次一直有很多交流,但是我們希望整合這些交流。我們兩國首腦將會在四月的G20峰會見面,到時他們會宣布我們的對話機制。

      3、定位兩國關系的詞匯——對于辭令來說,我更重視行動

      問:你有沒有找到給我們兩國關系定位的詞匯?你丈夫領導的政府把這一關系稱為“建設性的戰(zhàn)略伙伴”,布什政府稱兩國為“利益相關方”,你找到一個新的說法了嗎?

      答:相對于辭令來說,我更重視行動。我覺得我們的關系在建交三十年來經(jīng)歷了戲劇性的變化。中國的巨大發(fā)展是應該令中國人自豪的,我們現(xiàn)在需要證明的是:美國和中國能夠進行有效的合作,這不限于雙邊事務,而是要在世界上扮演領導的角色。就說現(xiàn)在世界面臨的兩個重大問題,沒有美中的合作和主導,對全球經(jīng)濟復蘇的期待就是不現(xiàn)實的。我確信,應對氣候變化也離不開美國和中國的合作。所以我們的計劃是很實際和具體的,在我們的合作上,我們關心的不是名目,而是在具體的內(nèi)容。

      4、“買美國貨”和“同舟共濟”

      問:你引用了一個中國典故“同舟共濟”來表達我們要攜手應對經(jīng)濟危機,而與此同時“買美國貨”的論調(diào)又引發(fā)了對貿(mào)易保護主義的擔憂。美國政府如何來平衡它的國際義務和國內(nèi)的政治壓力?

      答:奧巴馬總統(tǒng)及時表明了我們不會奉行保護主義經(jīng)濟刺激計劃中的條款,必須在遵守國際協(xié)議的前提下實行。我們知道,貿(mào)易保護主義對美國是不利的,我們需要和中國等國家一起建立一個讓經(jīng)濟發(fā)展和繁榮的框架。我們在國內(nèi)也有功課要做,不僅是刺激經(jīng)濟我們還要強化制造業(yè)、改革汽車工業(yè),所以說我們自己需要做很多決策來保證我們的經(jīng)濟的未來。我覺得中國也是。中國的中央政府在采取刺激經(jīng)濟的行動,你們在應對失業(yè)民工的問題。我們兩國都有自己的國內(nèi)問題的挑戰(zhàn),但是我們不能為了解決這些問題而犧牲全球經(jīng)濟增長,因為我們的人民需要這種增長。

      5、如何設立可實現(xiàn)的工作目標

      問:你在工作中要面對全世界的無數(shù)的挑戰(zhàn)和問題:伊拉克到加沙,從核擴散到氣候變化,當然還有經(jīng)濟危機。你是怎么給自己的國務卿任期設立可實現(xiàn)的工作目標的?

      答:確實這一屆政府一上任就面臨無數(shù)問題。你舉了幾個最令人矚目的例子,我們不能顧此失彼,這也是我提出了任命特使的原因之一。因為我們需要全面動員,每個人都要全力以赴、精誠合作來尋找解決這些問題的辦法。在工作上我不能挑三揀四,而要隨時注意全球的各種問題。但是我還是把第一次出訪選在亞洲,因為我想發(fā)出一個明確的信息,那就是美國的影響力不僅是跨大西洋的,也是跨太平洋的。我們認為在經(jīng)濟增長和友好關系方面二十一世紀的亞洲,包括中國都有很大的潛力。

      6、是否增持美國國債

      問:你覺得中國是否應該繼續(xù)投資于美國國債?因為在中國有人認為由于前景不明朗,我們不應該再增持。

      答:我當然覺得中國政府和中央銀行繼續(xù)購買美國國債是很明智的選擇。有兩個原因:首先這是一項好的投資、安全的投資。即使全球遭遇經(jīng)濟危機,美國經(jīng)濟仍然穩(wěn)定、信用依舊良好;另外,我們兩國的經(jīng)濟是密不可分的。中國知道如果想恢復對她的最大的出口市場,也就是美國的出口,美國需要采取強有力的措施來刺激經(jīng)濟,也就是說我們需要進一步舉債。要是我們不能恢復我們的經(jīng)濟,對中國也是不利的。選擇繼續(xù)支持美國國債顯示了中國是認識到我們的經(jīng)濟聯(lián)系的。我們需要共進退,我們確實要同舟共濟。好在我們步調(diào)一致,正在劃向彼岸。

      第五篇:商務信函寫作格式句型(bec)

      商務信函

      總結常用句型: Referring to previous contact: Thank you for your letter of/dated ….With reference to Further to In reply to

      Stating the reason for writing: I am writing to enquire about …

      to confirm that …

      to apologise for/about…

      in reply to your …

      with reference to …

      Ending a letter If you have any further questions, please contact me on … I look forward to hearing from you soon.in due course.in the near future.注意考試當中的格式問題

      題目分類: 訂單類 handling order 2 詢問類 enquiry and reply 3 投訴類 complaint and apology 4 告知變化類 notice of changes 5 邀請類 invitations

      (一)常用短語

      稱為 Dear ……/ 敬語 Yours……

      Dear Sir or Madam----------Yours faithfully Dear Mr./Mrs./Miss/Ms Smith---------Yours sincerely Dear John-----------Best wishes(私人關系比較親密)

      信的開頭:

      We are writing to enquire about …寫信是詢問關于…… We are writing in connection with … 寫信是關于 ……

      We are interested in … and we would like to know … 我們對……感興趣……我們想知道

      asking if …感謝(某日)詢問是否……的來信 Thank you for your letter of(date),enquiring about …感謝(某日)詢問有關……的來信 We have received your letter of(date), enclosing …感謝(某日)的來信以及隨信寄來的……

      concerning …我們已收到(某日)關于……的來信

      如果寫信的開頭或者是信中要提到某件事情: with reference to… 關于…… further to … 繼……之后 with regard to … 關于……

      I am writing in connection with … 我寫信是為了……

      A point in your letter gives us great concern that …我們很關心您信中提到的…… Regarding … 關于……

      告知好消息

      I am pleased to tell you that … 我很高興的告訴你/通知你…… I am delighted to inform you …… I am happy to advise you …

      We are pleased to inform you that We have pleasure in informing you that We have the pleasure to apprise you of We have the honour to inform you that(of)

      壞消息

      I regret to tell you that … 很遺憾/很抱歉告訴你/通知你…… I am sorry to inform you … I am sorry to advise you that … We regret that … 我們很遺憾……

      說明能做與不能做的事情 We are unable to … 我們不能…… We are able to … 我們能……

      We have been forced to … 我們不得不…… 說明原因

      This was owing to … 這是因為……(多半為壞消息)Due to … 這是由于 ……

      As a result of … 這是……的結果

      Because of … 這是因為……

      請求采取行動,如果緊急的話,可以加上后面的詞組 Please could you … as soon as possible 請你盡快……

      We would be grateful if you could …without delay 如果你能盡快……,我們將不勝感激 We would appreciate it if you could … immediately… 如你能盡快…… 我們將不勝感激

      道歉

      We must apologize for … 我們必須為……表示我們的歉意 We apologize for … 我們必須為……道歉

      We are extremely sorry for … 我們?yōu)椤械奖?/p>

      詢問信息

      We would like to know about/if … 我們想了解有關……

      Please could you give us further detail about … 請給我們更多有關……的信息

      We would be grateful if you could let us know about/if … 如果能告訴我們有關……,我們將不勝感激

      We would appreciate it if you could inform us about/if … 如果能告訴我們有關……,我們將不勝感激

      輕度抱怨

      Unfortunately, 然后直接說不幸的事情發(fā)生了,比如,Unfortunately, we have not yet received your payment, we would be grateful if you could make the payment soon.提起注意(用在強烈抱怨中)

      I should like to draw your attention to(the fact that)… 我想提請你們注意…… I should like to point out that … 我想指出……

      I should like to remind you that … 我想提醒你們……

      I hope that it is not necessary to remind you that …我希望沒有必要提醒你們……

      警告

      Unless…

      除非……,否則我們將不得不…… If …(not)…, we will be forced to … 如果……不……,我們將不得不…….(二)常用句型 普通結尾:

      I look forward to receive your reply/order/products/etc.期待收到你的答復,定單,產(chǎn)品等 Looking forward to hearing from you.期待你的來信

      提供消息類郵件的結尾

      I hope that this information will help you.期待這些消息會對你有所幫助。

      Please contact me if you need any further information.如果需要更多的信息,請你與我聯(lián)系 Please do not hesitate to contact me if you are need any further information.如果需要更多,請隨時聯(lián)系我

      Please feel free to contact me if you have any further questions.有什么問題,請有我聯(lián)絡。Please let me know if you need any further information.如果需要更多的信息,請告訴我。道歉信結尾

      Please accept our apologies once again.請接受我們的歉意

      We hope that this has not caused you any in convenience.我們希望這不會給你造成不便。

      私人商業(yè)信函,即關系比較非正式

      開頭:

      Thank you for your letter/telephone call/telex/fax.很感激你的來信/來電/電傳/傳真。It was a pleasure to …(meet you at/on…)很榮幸在…… 時間/地點與你見面。It was good to …(see you again at/on…)很高興在……時間/地點再次見到你。

      (hear from you again)很高興再次收到你的來信。

      It was a pity that …(we did not have more time to talk at/on…)很遺憾我們上次沒有更多的時間討論……

      I am sorry that …(I missed you when you visited my office)很遺憾你來我辦公室時,我沒能見到你。

      如果需要,可以在上述四個形式之后加上說過或者沒有說過的話,It was good to talk to you on the telephone today.I was sorry to hear that you had not been so well.今天能夠在電話里和你交談,真是太好了。聽說你病了,我很難過。(It was pity that I missed you when you visited my office last week.I would have liked to have heard all your news.很遺憾,上周你來我辦公室時,我沒能見到你。我很樂意聽到有關你們的任何消息。

      信件主體

      要求提供消息:I was wondering if you could help me.我不知道你是否能幫我。

      提供消息:I thought you might be interested to hear that … 我想你可能會對……感興趣。抱怨:I am afraid we have a small problem.恐怕我們有個問題

      告知壞消息:I am afraid I have some bad news.恐怕,有些壞消息。

      結尾

      I look forward to seeing you again next time I am in …我期待著下次我在…時,與你見面。If ever you are in London, please give me a ring or call in.來倫敦時,給我打電話或來我公司坐坐。

      Please give my regard to Dianna Smith.請?zhí)嫖蚁駾ianna問好。

      Please pass my best wishes to Mr.Lund.I hope that he has now recovered from the flu.請向蘭德先生問好。我希望他早日康復

      下載bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照)word格式文檔
      下載bec全類型商務文體寫作范例(含中英翻譯對照).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        商務信函翻譯文體對等研究

        最新【精品】范文 參考文獻專業(yè)論文 商務信函翻譯文體對等研究 商務信函翻譯文體對等研究 摘 要:英文商務信函有著的自身文體特點,同時由于中英兩種語言間的諸多差異,使得信函......

        楊瀾專訪希拉里中英文本翻譯對照(5篇)

        楊瀾訪談錄——專訪希拉里 中英雙語版 ——————————————————————————————————————— Dragon TV Interview: Developing a Comprehensi......

        商務英語考試(BEC)寫作備考指南(共五則范文)

        商務英語考試(BEC)寫作備考指南 來源:BEC之家【愛學習,愛考試大】2010年10月12日 導讀:歸結起來BEC作文考察的是考生英語表達能力,商務英語高級隊考生的商務知識的要求很高,所以......

        電影美麗心靈 中英劇本全翻譯

        美麗心靈 是數(shù)學家贏得了世界大戰(zhàn)Mathematicians won the war 是數(shù)學家破解了日本密碼Mathematicians broke the Japanese codes 也是數(shù)學家發(fā)明了原子彈and built the A-bo......

        常見職業(yè)詞匯中英翻譯對照[共五篇]

        常見職業(yè)詞匯中英翻譯對照 accountant: 會計actor: 男演員actress: 女演員 airline representative: 地勤人員anchor: 新聞主播announcer: 廣播員architect: 建筑師artist:......

        BEC商務寫作資料:商業(yè)信函的寫法[5篇]

        1. 格式問題: 請同學們在BEC的寫作中采用平頭式的寫法。 收信人的姓名和地址置于信紙的左上方 地址、稱呼和結束禮詞后沒有標點符號 日期在右上方 段落從定格開始,段落之間的......

        商務合同英語寫作常用的句子--中英雙語

        商務合同英語寫作常用的句子1、There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause...) 這是合同中的一項仲裁條......

        涉外商務合同的文體特征及其翻譯(最終版)

        涉外商務合同的文體特征及其翻譯 班光語欽州學院[摘要]涉外商務合同因為合同主體或合同內(nèi)容涉及中國境外,關系復雜,具有與其他合同不一樣的特征,而且,往往牽涉到不同語言之間的語......