第一篇:程乃勝美國(guó)憲法與美國(guó)宗教信仰自由分析
美國(guó)憲法與美國(guó)宗教信仰自由
程乃勝
美國(guó)憲法將宗教信仰自由作為基本人權(quán)加以保護(hù)。其《權(quán)利法案》第1條規(guī)定:“國(guó)會(huì)不得制定關(guān)于下列事項(xiàng)的法律:確立國(guó)教或禁止宗教活動(dòng)自由;……”。把這一保證寫(xiě)入憲法是為了剝奪國(guó)會(huì)干擾個(gè)人按照自己良心支配信仰、崇拜和表達(dá)自己思想的權(quán)力。因?yàn)槊绹?guó)的開(kāi)國(guó)者的認(rèn)為:宗教信仰自由是人的少數(shù)幾項(xiàng)絕對(duì)權(quán)利之一。一個(gè)人的宗教信仰是神圣不可侵犯的,任何政府都無(wú)權(quán)強(qiáng)迫個(gè)人接受任何教義或者檢查任何教義。政府不得強(qiáng)制推行一種宗教信仰,也不是因?yàn)槿藗冇行叛龌驘o(wú)信仰而剝奪他們的任何權(quán)利或特權(quán)。二百多年來(lái),雖然對(duì)憲法第1修正案(即《權(quán)利法案》第1條)的內(nèi)容理解有所不同, 但總的來(lái)說(shuō), 對(duì)宗教信仰自由應(yīng)包括信教自由和不得確立國(guó)教的內(nèi)容沒(méi)有大的分歧。本文將從上述兩方面對(duì)美國(guó)宗教信仰自由進(jìn)行論述, 以就教于大家。
一、信教自由
美國(guó)是一個(gè)有宗教傳統(tǒng)的國(guó)家,信教者約占總?cè)丝诘?3%。在美國(guó)的二億多人口中,有大約2165000名專(zhuān)職神職人員, 全美登記注冊(cè)的宗教場(chǎng)所有333000多處。美國(guó)是世界上宗教影響最大的國(guó)家之一。基督教、猶太教、伊斯蘭教、佛教在美國(guó)都是有影響的宗教。影響最大的當(dāng)屬基督教。在基督教的兩大教派(天主教和基督新教)中, 基督新教的影響又比天主教大。所以美國(guó)人自稱(chēng)他們的主體文化為WASP(White Anglo-Saxon Prorestant)文化,意即白種人的、盎格魯·撒克森的、新教的文化。新教又分成許多教派。早在殖民地時(shí)期, 歐洲新教中的圣公會(huì)、公理會(huì)、浸禮會(huì)、公誼會(huì)、長(zhǎng)老會(huì)、路德會(huì)都已在北美出現(xiàn),當(dāng)時(shí)新教徒占全部人口的95%?,F(xiàn)在雖新教徒占人口的比例有所下降, 但全美仍有9000萬(wàn)名新教徒?,F(xiàn)在美國(guó)新教中最大的教派是福音派, 有信徒4000萬(wàn)。此外,浸禮會(huì)、聯(lián)合衛(wèi)理公會(huì)、信義會(huì)等也信徒甚眾。它們由不同地區(qū)和派別組成, 僅美國(guó)浸禮會(huì)就是由27個(gè)不同地區(qū)和派別的浸禮會(huì)組成。所以在美國(guó),信教自由應(yīng)被表述為:任何一個(gè)人都可以信仰宗教, 也可以不信仰宗教;信仰宗教者可以信仰這一種宗教, 也可以信仰另外一種宗教;信仰某種宗教者可以信仰這一教派, 也可以信仰另一教派。一句話(huà):信不信由你。
美國(guó)憲法第6條第3款規(guī)定:“決不得以宗教宣誓作為擔(dān)任合眾國(guó)任何官職或公職的條件。”這一規(guī)定一直被認(rèn)為是不信仰宗教者的保護(hù)傘。聯(lián)邦最高法院也據(jù)此作出了一系列的司法判例。如在“托爾卡索訴沃德金案”中,要求擔(dān)任公職者公開(kāi)聲明信仰上帝的忠誠(chéng)誓言被裁為違反信教自由。所以,美國(guó)立國(guó)以來(lái),從人口的比例來(lái)說(shuō),信教者不是增多了,而是減少了。目前美國(guó)大約有37%的人不信仰任何宗教。
那么憲法的這一規(guī)定是不是意味著在美國(guó)不信教者與信教者在權(quán)利上真正平等呢?在一個(gè)新教文化占主導(dǎo)地位的國(guó)家, 這幾乎是一種幻想。有的州,如賓夕法尼亞和南卡羅來(lái)納州, 法律禁止不相信來(lái)世之說(shuō)者參加選舉。芝加哥征求職員的機(jī)關(guān),有23%公然不要猶太教徒和天主教徒。直到今天,美國(guó)公眾仍有這樣的認(rèn)識(shí):不信基督者,不適宜充任總統(tǒng)候選人。實(shí)際上自華盛頓以來(lái), 還沒(méi)有一位總統(tǒng)不是教徒。除肯尼迪外, 他們還都是新教徒。總統(tǒng)在就職時(shí), 不是把手放在《憲法》上,而是放在《圣經(jīng)》上宣誓。在美國(guó)國(guó)會(huì)里, 參議院和眾議院都設(shè)有專(zhuān)職的新教牧師。每屆國(guó)會(huì)開(kāi)始之前,都要由牧師帶領(lǐng)全體議員進(jìn)行祈禱。甚至在美國(guó)的軍隊(duì)也有隨軍牧師。在這樣一種新教政治文化背景下, 不信教雖然合法, 但卻要喪失很多權(quán)利和機(jī)會(huì)。
一般說(shuō)來(lái), 在美國(guó), 宗教信仰并不使一個(gè)人可以不服從有效的、一視同仁的法律。但是美國(guó)法律更重于保護(hù)宗教信仰者的權(quán)利卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。聯(lián)邦最高法院在“只有最高的利益和非如此即不可得的利益才可以重于宗教自由的合法權(quán)利” ① 的旗號(hào)下, 通過(guò)一系列的憲法性判例, 使新教徒獲得了許多特權(quán)。在“西弗吉尼亞州地方教育委員會(huì)訴巴尼特案”(1943年)中, 聯(lián)邦最高法院認(rèn)為:州不得要求耶和華見(jiàn)證會(huì)信徒參加公立學(xué)校的升旗儀式,不得要求他們展示州所發(fā)給的執(zhí)照牌, 如果執(zhí)照牌上有他們反對(duì)的圖案的話(huà)。因?yàn)橐腿A見(jiàn)證會(huì)要求其信徒應(yīng)戒除任何形式的政治、軍事活動(dòng)和其他不敬神的活動(dòng)。聯(lián)邦最高法院裁定:政府不可規(guī)定在政治、民族主義、宗教或其他輿論事項(xiàng)上何為正統(tǒng)。
依照同樣的原則, 對(duì)拒絕接受要求星期六工作職務(wù)的嚴(yán)守安息日的教徒, 各州不得拒發(fā)失業(yè)補(bǔ)助;對(duì)因宗教原因而離職的人,也不得拒發(fā)此種補(bǔ)助。在“舍伯特訴費(fèi)納案”(1963年)中,聯(lián)邦最高法院裁定不給一名基督復(fù)臨會(huì)教徒發(fā)放州失業(yè)救濟(jì)的規(guī)定違憲。該教徒因拒絕在安息日(星期天)上班而失業(yè)。聯(lián)邦最高憲法認(rèn)為這樣的規(guī)定對(duì)該教徒的宗教信仰自由的限制是間接的,但該法律的強(qiáng)制性效果則是對(duì)該教徒的信仰自由施加了一種嚴(yán)格的限制,迫使她作出抉擇:要么遵守宗教戒律而放棄福利,要么為了工作而拋棄她的宗教戒律。
與此案極為類(lèi)似的是1981年“托馬斯訴印第安納州就業(yè)安全處審查委員會(huì)案”。一名耶和華見(jiàn)證會(huì)教徒因認(rèn)為軍工生產(chǎn)的工作與他的宗教戒律不符而辭去了工作。印第安納州因而對(duì)他拒發(fā)失業(yè)救濟(jì)。伯格大法官代表最高法院認(rèn)為:凡州政府將一項(xiàng)重要福利的接受以宗教信仰禁止的行為為條件,或者因一種宗教信仰所要求的行為而拒發(fā)這種福利,從而給一名信徒造成巨大的壓力,迫使他修正自己的行為和違背自己的信仰,就存在對(duì)宗教的限制。
如果單純地看上述判例,我們會(huì)得出如下的結(jié)論,那就是美國(guó)政府通過(guò)聯(lián)邦最高法院極力維護(hù)信教者的自由和“一視同仁”的權(quán)利。但實(shí)際上,對(duì)新教以外的宗教,美國(guó)聯(lián)邦最高法院并不總是這么慷慨。當(dāng)聯(lián)邦政府允許在印第安人用于宗教目的的一個(gè)國(guó)家公園中伐木和筑路時(shí),發(fā)生了“林訴西北印第安人墓地保護(hù)協(xié)會(huì)案”(1988年)。在此案的裁決中,聯(lián)邦最高法院認(rèn)為政府的行為是合法的,并未妨礙信教自由。因?yàn)椋赫袆?dòng)的影響是附帶性的,即使行動(dòng)的后果可能使宗教活動(dòng)無(wú)法進(jìn)行,但政府畢竟擁有這片土地而且未直接禁止任何具體的印第安人的宗教活動(dòng)。
許多印第安人在參加宗教儀式時(shí)必須服用麻醉劑佩奧特堿,這是印第安人千百年流傳的傳統(tǒng)。聯(lián)邦最高法院卻認(rèn)為這是“犯罪”,對(duì)因此造成的解雇州可以拒發(fā)失業(yè)補(bǔ)助。同一聯(lián)邦最高法院,對(duì)兩種不同的宗教的態(tài)度是何等的不同!
我們認(rèn)為,美國(guó)通過(guò)聯(lián)邦憲法和一系列的憲法性判例,從法理上確立了信教與不信教、信此教與信彼教、信此教派與信彼教派者之間的平等。比較起中世紀(jì)和至今仍確立國(guó)教的國(guó)家來(lái)說(shuō), 這是一個(gè)巨大的進(jìn)步。但實(shí)際上,美國(guó)是個(gè)新教占支配地位的國(guó)家,新教對(duì)國(guó)家生活和社會(huì)生活有廣泛而深遠(yuǎn)的影響,新教徒比不信宗教者或其他教徒有更多的權(quán)利。在美國(guó),你的確可以不信宗教或信仰基督新教以外的宗教,但這意味著放棄,放棄許多應(yīng)該得到的權(quán)利。所以美國(guó)并未真正地做到信教自由。也有的學(xué)者認(rèn)為美國(guó)對(duì)信教自由是“承認(rèn)而不執(zhí)行”【1】(P.316)即在法理上完全承認(rèn),但在現(xiàn)實(shí)生活中則大打折扣。我們認(rèn)為這一評(píng)價(jià)是客觀(guān)的。
二、政教分離
政教分離是信教自由的條件,它包括宗教不得借助世俗的政權(quán)傳播和宗教與世俗教育分離兩個(gè)方面。如果宗教與世俗的政權(quán)合一,宗教就會(huì)借助國(guó)家暴力強(qiáng)行傳播,那么就不會(huì)有宗教信仰自由;如果宗教與世俗的教育結(jié)合在一起,在學(xué)校里讀經(jīng)、舉行宗教儀式,那實(shí)際上也妨礙了學(xué)生的自由選擇,尤其對(duì)未成年人來(lái)說(shuō)更是如此,因而也不可能有真正的宗教信仰自由。所以美國(guó)憲法第1修正案第1句就強(qiáng)調(diào):“國(guó)會(huì)不得制定法律規(guī)定國(guó)教”。
那么如何評(píng)判國(guó)會(huì)或各州制定的法律是否違背這一條款呢?聯(lián)邦最高法院在1971年的“萊蒙訴庫(kù)茲曼案”中提出了三條檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn):第一,法律必須具有世俗的立法目的;第二,法院主要的或首要的影響必須是既不促進(jìn)也不限制宗教;第三,法律不得助長(zhǎng)“政府與宗教有過(guò)多的牽連”。也就是說(shuō),憲法的國(guó)教條款意在防止:由國(guó)家發(fā)起、資助和積極介入宗教活動(dòng)。
實(shí)際上,美國(guó)公眾一方面認(rèn)為他們的國(guó)家是個(gè)政教分離的國(guó)家,另一方面政府與新教有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!罢谭蛛x”之墻只使國(guó)家在組織和機(jī)構(gòu)上與教會(huì)徑渭分明,而不能沒(méi)有資助和牽連。
在“沃爾茲訴紐約市稅務(wù)委員會(huì)案”中,聯(lián)邦最高法院的裁定認(rèn)為免征宗教活動(dòng)場(chǎng)所財(cái)產(chǎn)稅的規(guī)定是基于歷史的考慮,因而這種免稅的做法不是對(duì)教會(huì)的財(cái)政支持,不違反憲法的不得確立國(guó)教條款。不管聯(lián)邦最高法院找出怎樣的理由, 這種免稅實(shí)際上就是對(duì)宗教的變相資助。
在“林奇訴唐納利案”中,聯(lián)邦最高法院認(rèn)為在圣誕節(jié)展覽中樹(shù)立一座基督誕生的塑像不是在擴(kuò)大宗教的影響, 因而并不違反憲法的國(guó)教條款。以伯格首席大法官為代表的大多數(shù)法官認(rèn)為:這種展覽起到了慶祝節(jié)日和描述節(jié)日起源的世俗目的。聯(lián)邦最高法院在指出政府經(jīng)常承認(rèn)宗教節(jié)日和事件的同時(shí),強(qiáng)調(diào)圣誕節(jié)的日益世俗化。比較起許多公共援助計(jì)劃而言,這里的宗教效果也沒(méi)有更多的異乎尋常之處。因此伯格大法官歸結(jié)說(shuō),樹(shù)立基督誕生塑像對(duì)宗教的任何好處都是“間接的、遙遠(yuǎn)的和附帶的”。
但是如果將一座基督誕生的塑像放置在政府機(jī)關(guān)的建筑上,則違反了國(guó)教條款。在“阿勒格尼縣訴美國(guó)公民自由協(xié)會(huì)案”中,布萊克門(mén)大法官代表聯(lián)邦最高法院解釋道:基督誕生塑像單獨(dú)擺在那里,旁邊沒(méi)有其他節(jié)假日的世俗象征。因此該縣“發(fā)出了一個(gè)明白無(wú)誤的信息:它支持和提倡基督教對(duì)上帝的贊揚(yáng)。這就是基督誕生塑像的宗教信息。”所以這樣的放置是不能允許的。
政教分離最重要、也最直接地體現(xiàn)在宗教與教育的關(guān)系上。不得強(qiáng)迫公民接受某種宗教教育是宗教信仰自由的基本要求。在美國(guó),在這一問(wèn)題上也充滿(mǎn)了矛盾。
關(guān)于祈禱。由于有國(guó)教條款,政府機(jī)構(gòu)(包括校區(qū))便不得將任何一種祈禱儀式引入公立學(xué)校的課程表內(nèi)。因此,祈禱式地誦讀《圣經(jīng)》、背誦主禱文》,在學(xué)校里張貼《十戒》,都在禁止之列。
但是,如果在公立學(xué)校里的祈禱純粹是個(gè)人的行為,那將是另外一回事。聯(lián)邦最高法院認(rèn)為并不違憲,違憲的是學(xué)校當(dāng)局的發(fā)起或鼓勵(lì)祈禱。在“恩格爾訴維塔爾案”中,聯(lián)邦最高法院廢止了校務(wù)委員會(huì)背誦祈禱文的規(guī)定。因?yàn)檎輧?nèi)的工作不包括為任何一個(gè)群體的美國(guó)人創(chuàng)作官方祈禱文,作為政府推行的宗教計(jì)劃的一部分供他們背誦。在“阿賓頓學(xué)區(qū)訴謝普案”中,聯(lián)邦最高法院將禁止的范圍擴(kuò)大到禁止朗讀《圣經(jīng)》和《主禱文》。并要求:政府應(yīng)保持嚴(yán)格的中立,既不支持宗教,也不反對(duì)宗教。
只要不舉行宗教儀式,聯(lián)邦最高法院認(rèn)為憲法并未禁止公立學(xué)校把學(xué)習(xí)《圣經(jīng)》或宗教作為世俗教學(xué)大綱的一部分。
在“威德瑪訴文森特案”中,聯(lián)邦最高法院認(rèn)為基督教學(xué)生社團(tuán)利用公立學(xué)校設(shè)施從事宗教禮拜和教學(xué)活動(dòng)是合憲的。因?yàn)橐豁?xiàng)平等利用的政策才符合促進(jìn)在公共論壇上自由交流思想的世俗目的。它不會(huì)產(chǎn)生促進(jìn)宗教的基本影響,因?yàn)椴淮嬖谥輰?duì)宗教信息的象征性認(rèn)可,而且設(shè)施使用權(quán)面向所有的團(tuán)體,世俗的和教派的都在內(nèi)。在此基礎(chǔ)上,1984年國(guó)會(huì)制定了《平等使用法》。該法允許宗教團(tuán)體平等使用學(xué)校設(shè)施,認(rèn)為這不違反不得確立國(guó)教條款。國(guó)會(huì)也好,聯(lián)邦最高法院也罷,他們都忽視或有意回避了一個(gè)基本的事實(shí):公立學(xué)校本來(lái)是世俗的場(chǎng)所,世俗團(tuán)體在此活動(dòng)無(wú)可厚非。宗教團(tuán)體在公立學(xué)校進(jìn)行禮拜等活動(dòng)構(gòu)成了實(shí)際小的不平等,因?yàn)椴⑽丛试S世俗團(tuán)體上在寺廟等宗教活動(dòng)場(chǎng)所舉行世俗的活動(dòng)。在“西部社區(qū)學(xué)校地方教育委員會(huì)訴梅爾根斯案”中,聯(lián)邦最高法院認(rèn)為國(guó)會(huì)制定的《平等使用法》的目的是世俗的,因?yàn)樗冉箤?duì)宗教言論的歧視又禁止對(duì)政治或哲學(xué)言論的歧視。該法對(duì)宗教持中立立場(chǎng), 它不構(gòu)成對(duì)宗教的認(rèn)可,也不具有促進(jìn)宗教的基本效果。學(xué)校官員對(duì)宗教團(tuán)體在學(xué)?;顒?dòng)的監(jiān)督作用不構(gòu)成與宗教的不允午的牽連。
關(guān)于資助。一般說(shuō)來(lái), 就涉及到宗教信仰自由的財(cái)政援助而言, 聯(lián)邦最高法院較為容忍向公民普遍提供福利的援助計(jì)劃, 但反對(duì)直接援助宗教機(jī)構(gòu)的計(jì)劃, 包括對(duì)宗教學(xué)校的援助。聯(lián)邦最高法院認(rèn)為對(duì)宗教學(xué)校的援助涉及容易接受宗教灌輸?shù)哪贻p的和不成熟的學(xué)生, 可能會(huì)導(dǎo)致促進(jìn)宗教影響擴(kuò)大的后果。州因?yàn)樵鴮?duì)教會(huì)學(xué)校加強(qiáng)監(jiān)視又容易增加教會(huì)與州的牽連的危險(xiǎn)性。
在“大拉皮茲學(xué)區(qū)訴鮑爾案” 中, 聯(lián)邦最高法院廢除了一項(xiàng)社區(qū)教育計(jì)劃。在該計(jì)劃中,由公立學(xué)校系統(tǒng)提供資助和聘請(qǐng)授課教師, 但地點(diǎn)設(shè)在向私立學(xué)校借用的教室里。布倫南大法官代表聯(lián)邦最高法院, 運(yùn)用“萊蒙案”的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行檢驗(yàn),認(rèn)定該計(jì)劃具有提倡宗教的基本效果。第一,參加該計(jì)劃的教師可能會(huì)卷進(jìn)去,灌輸宗教信條或信仰。因?yàn)樗搅W(xué)校有極強(qiáng)的宗教氣氛, 在這種環(huán)境中教學(xué),教與學(xué)的人都可能順應(yīng)環(huán)境, 受宗教的影響;第二, 這一計(jì)劃使得政府與宗教在一個(gè)教派中象征性地聯(lián)系在一起;第三, 這項(xiàng)計(jì)劃因?yàn)楣W(xué)校負(fù)責(zé)私立學(xué)校學(xué)生很大一部分教學(xué)任務(wù), 實(shí)際上構(gòu)成了對(duì)宗教的補(bǔ)貼,會(huì)產(chǎn)生直接促進(jìn)宗教的效果?;谏鲜隼碛? 聯(lián)邦最高法院認(rèn)為該計(jì)劃違反了宗教信仰自由條款。
但聯(lián)邦最高法院并不總是反對(duì)向私立學(xué)校提供援助, 雖然95%的私立學(xué)校為教會(huì)所辦, 而且施以宗教教育或宗教氣氛濃厚,但聯(lián)邦最高法院仍然堅(jiān)持以公共福利面目出現(xiàn)的對(duì)私立學(xué)校的援助不違反國(guó)教條款。在“埃弗森訴地方教育委員會(huì)案” 中, 聯(lián)邦最高法院認(rèn)為補(bǔ)償家長(zhǎng)用于孩子往返學(xué)校的公共汽車(chē)費(fèi)是合法的。因?yàn)檫@是一項(xiàng)一般性的計(jì)劃,旨在幫助家長(zhǎng)將其子女安全和迅速地送往學(xué)校和從學(xué)校接回家, 而不管他們的宗教信仰。因?yàn)檫@對(duì)宗教的任何援助只是附帶的。也就是說(shuō), 它有一個(gè)世俗的目的和世俗的基本影響。
在“沃爾漫訴瓦斯特案”中, 聯(lián)邦最高法院認(rèn)為, 只要去掉與教會(huì)有關(guān)的學(xué)校普遍彌漫的宗教氣氛,就可以用稅收基金為教會(huì)辦的中小學(xué)學(xué)生提供課本、標(biāo)準(zhǔn)測(cè)驗(yàn)試卷、午餐以及聽(tīng)力和發(fā)音方面的診斷服務(wù)。問(wèn)題在于:聯(lián)邦最高法院沒(méi)有說(shuō)明如何去掉這種“宗教氣氛”。實(shí)際上, 聯(lián)邦最高法院在此僅僅是尋找一種借口, 一種可以使用財(cái)政援助教會(huì)學(xué)校, 當(dāng)然絕大多數(shù)是基督新教教會(huì)學(xué)校的理由。在1983年的“米勒訴艾倫案” 中,聯(lián)邦最高法院以5比4確認(rèn)了明尼蘇達(dá)州的一項(xiàng)規(guī)定:允許納稅的家長(zhǎng)從應(yīng)繳納的州所得稅中扣除他們送孩子上學(xué)的學(xué)費(fèi)、書(shū)費(fèi)、交通費(fèi)及其他費(fèi)用,而不論他們上的是公立學(xué)校還是私立學(xué)校。由于公立學(xué)校的家長(zhǎng)不用交學(xué)費(fèi),因此這種扣除實(shí)際上就是對(duì)收費(fèi)較高的教會(huì)學(xué)校的支持。但是聯(lián)邦最高法院卻認(rèn)為這是一項(xiàng)不偏不倚的計(jì)劃,是向范圍廣泛的公民提供的州援助。聯(lián)邦最高法院特別強(qiáng)調(diào)了支持私立學(xué)校的學(xué)生家長(zhǎng)們的好處向這些家長(zhǎng)提供稅收補(bǔ)助符合教育子女和確保私立學(xué)校財(cái)務(wù)持續(xù)健康的世俗目的。因?yàn)樗搅W(xué)校的存在,減輕了公立學(xué)校的負(fù)擔(dān), 提供了一個(gè)促進(jìn)多樣性教育的替代方法。
聯(lián)邦最高法院的這一判決完全不提私立學(xué)校的宗教氣氛, 以及私立學(xué)校學(xué)生家長(zhǎng)大多為教徒的事實(shí), 回避了明尼蘇達(dá)州的規(guī)定實(shí)際上是片面地給予教會(huì)學(xué)校和教徒的財(cái)政援助的事實(shí)。正如對(duì)此判決持異議的馬歇爾大法官所指出的那樣:明尼蘇達(dá)州法律與任何向教會(huì)學(xué)校交學(xué)費(fèi)的人提供補(bǔ)貼的制度一樣,具有促進(jìn)宗教的直接的和立即的效果。
因此, 在美國(guó)雖然聯(lián)邦最高法院通過(guò)“萊蒙案” 規(guī)定了三條標(biāo)準(zhǔn), 但政府與教會(huì)仍有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。聯(lián)邦和州政府采用種種方式或明或暗地支持新教。
一般說(shuō)來(lái), 信仰屬于個(gè)人意識(shí)的范疇, 宗教信仰也是如此。民主的法律不調(diào)整人們的思想和意識(shí)。但當(dāng)這種思想被表達(dá)出來(lái)或者付諸行動(dòng)的時(shí)候,就會(huì)影響他人和社會(huì), 那就是行為, 就應(yīng)當(dāng)受到法律的調(diào)整。所以我們?cè)谘芯棵绹?guó)的宗教信仰自由的時(shí)候,就不能僅僅從思想或道德的領(lǐng)域出發(fā),認(rèn)為美國(guó)社會(huì)有關(guān)宗教方面的種種問(wèn)題僅僅是宗教道德對(duì)社會(huì)道德的影響所致。實(shí)際上,美國(guó)的宗教信仰問(wèn)題既是宗教問(wèn)題、道德問(wèn)題、文化現(xiàn)象, 也是法律問(wèn)題。鑒于美國(guó)人根深蒂固的“憲法至上”意識(shí)和極強(qiáng)的權(quán)利意識(shí),宗教信仰問(wèn)題:首先是一個(gè)憲法上的問(wèn)題。但美國(guó)憲法——通過(guò)正文、權(quán)利法案和憲法性判例對(duì)這一問(wèn)題的規(guī)定和美國(guó)社會(huì)中新教占主導(dǎo)地位的宗教影響,既不像美國(guó)人所標(biāo)榜的宗教信仰自由那么純粹, 也不像我們通常理解的那么簡(jiǎn)單。
在宗教信仰自由的旗幟下, 美國(guó)政府和公眾對(duì)信教自由和不確立國(guó)教原則銘記在心,并將其視為民主、自由和天賦人權(quán)的最重要的體現(xiàn)之一。小羅斯??偨y(tǒng)更是將信仰自由列為文明國(guó)家的四大自由之一。早在美國(guó)爭(zhēng)取獨(dú)立的過(guò)程中,各殖民地就開(kāi)展了實(shí)現(xiàn)政教分離的斗爭(zhēng)。當(dāng)時(shí)任普林斯頓學(xué)院院長(zhǎng)的約翰·威瑟斯就經(jīng)常宣傳說(shuō)對(duì)于一個(gè)共和國(guó)來(lái)說(shuō),唯一適當(dāng)?shù)脑瓌t是人人都有選擇信什么教或者根本不信教的自由;每個(gè)教會(huì)都應(yīng)由其成員或自備基金來(lái)維持, 而不得求助于國(guó)家的征稅權(quán)力。在北卡羅來(lái)納州,1776年的州憲明確規(guī)定:“在本州內(nèi)不得規(guī)定任何教會(huì)或教派獨(dú)尊于任何其他教會(huì)或教派之上”。杰弗遜認(rèn)為:“強(qiáng)迫一個(gè)人捐獻(xiàn)金錢(qián)為的是他所不信仰和討厭的見(jiàn)解,是一種犯罪的、暴虐的作法?!?1786年11月, 弗吉尼亞州議會(huì)通過(guò)了杰佛遜在1779年提出的《宗教自由法案》,宣布“任何人均不得被強(qiáng)迫參加任何宗教禮拜儀式、出入任何宗教場(chǎng)所或資助任何教士集團(tuán)?!辈⒕嬲f(shuō),任何篡改這項(xiàng)法令的企圖“都將是對(duì)天賦權(quán)利的侵犯”?!?】(P.114)因此,以憲法的形式確立宗教信仰自由并加以神圣化,是美國(guó)人民對(duì)人類(lèi)文明的一大貢獻(xiàn),此后各民主國(guó)家的憲法無(wú)不加以效仿。
但是美國(guó)作為一個(gè)宗教傳統(tǒng)極深、宗教熱情極高的國(guó)家,宗教,尤其是基督新教的影響是全方位的。美國(guó)各級(jí)政府(包括立法、行政、司法機(jī)關(guān))都不能超然于憲法之外。但記住憲法的原則是一回事, 做起來(lái)又是另外一回事。在許多情況下只要能找出不違憲的理由或借口, 政府便可以冠冕堂皇地援助教會(huì), 甚至借教會(huì)來(lái)推行其內(nèi)政外交政策,以達(dá)到其國(guó)家目的。這就是聲國(guó)式的宗教信仰自由。
所以我們切不可用純世俗的眼光,用真正符合宗教信仰自由原則的標(biāo)準(zhǔn)去看待美國(guó)的宗教信仰自由。嚴(yán)格地說(shuō)起來(lái),美國(guó)式的宗教信仰自由是帶有嚴(yán)重不自由色彩的宗教信仰自由。
注釋?zhuān)?/p>
①“威斯康星州訴約德案”,《最高法院判例匯編》,第406卷,第205頁(yè),1972年。以下未注明判例均引自《美國(guó)最高法院判例匯編》,英文版。
參考文獻(xiàn):
【1】曹紹濂:論美國(guó)民主[M],武漢:漢大學(xué)出版社,1989.【2】李昌道:美國(guó)憲法史稿[M],北京法律出版社,1986.
第二篇:美國(guó)憲法 美國(guó)政府與政治。。。
美國(guó)憲法(中文)
序言
我們美利堅(jiān)合眾國(guó)的人民,為了組織一個(gè)更完善的聯(lián)邦,樹(shù)立正義,保障國(guó)內(nèi)的安寧,建立共同的國(guó)防,增進(jìn)全民福利和確保我們自己及我們後代能安享自由帶來(lái)的幸福,乃為美利堅(jiān)合眾國(guó)制定和確立這一部憲法。
第一條
第一款 本憲法所規(guī)定的立法權(quán),全屬合眾國(guó)的國(guó)會(huì),國(guó)會(huì)由一個(gè)參議院和一個(gè)眾議院組成。
第二款 眾議院應(yīng)由各州人民每?jī)赡赀x舉一次之議員組成,各州選舉人應(yīng)具有該州州議會(huì)中人數(shù)最多之一院的選舉人所需之資格。凡年齡未滿(mǎn)二十五歲,或取得合眾國(guó)公民資格未滿(mǎn)七年,或於某州當(dāng)選而并非該州居民者,均不得任眾議員。眾議員人數(shù)及直接稅稅額,應(yīng)按聯(lián)邦所轄各州的人口數(shù)目比例分配,此項(xiàng)人口數(shù)目的計(jì)算法,應(yīng)在全體自由人民--包括訂有契約的短期仆役,但不包括末被課稅的印第安人--數(shù)目之外,再加上所有其他人口之五分之三。實(shí)際人口調(diào)查,應(yīng)於合眾國(guó)國(guó)會(huì)第一次會(huì)議後三年內(nèi)舉行,并於其後每十年舉行一次,其調(diào)查方法另以法律規(guī)定之。眾議員的數(shù)目,不得超過(guò)每三萬(wàn)人口有眾議員一人,但每州至少應(yīng)有眾議員一人;在舉行人囗調(diào)查以前,各州得按照下列數(shù)目選舉眾議員 : 新罕布什爾三人、麻薩諸塞八人、羅德島及普羅維登斯墾殖區(qū)一人、康涅狄格五人、紐約州六人.新澤西四人、賓夕法尼亞八人、特拉華一人、馬里蘭六人、弗吉尼亞十人、北卡羅來(lái)納五人、南卡羅來(lái)納五人、喬治亞三人。任何一州的眾議員有缺額時(shí),該州的行政長(zhǎng)官應(yīng)頒選舉令,選出眾議員以補(bǔ)充缺額。眾議院應(yīng)選舉該除議長(zhǎng)及其他官員;只有眾議院具有提出彈劾案的權(quán)力。
第三款 合眾國(guó)的參議院由每州的州議會(huì)選舉兩名參議員組成之,參議員的任期為六年,每名參議員有一票表決權(quán)。參議員於第一次選舉後舉行會(huì)議之時(shí),應(yīng)當(dāng)立即盡量均等地分成三組。第一組參議員的任期,到第二年年終時(shí)屆滿(mǎn),第二組到第四年年終時(shí)屆滿(mǎn),第三組到第六年年終時(shí)屆滿(mǎn),俾使每?jī)赡暧腥种坏膮⒆h員改選;如果在某州州議會(huì)休會(huì)期間,有參議員因辭職或其它原因出缺,該州的行政長(zhǎng)官得任命臨時(shí)參議員,等到州議會(huì)下次集會(huì)時(shí),再予選舉補(bǔ)缺。凡年齡未滿(mǎn)三十歲,或取得合眾國(guó)公民資格未滿(mǎn)九年,或於某州當(dāng)選而并非該州居民者,均不得任參議員。合眾國(guó)副總統(tǒng)應(yīng)為參議院議長(zhǎng),除非在投票票數(shù)相等時(shí),議長(zhǎng)無(wú)投票權(quán)。參議院應(yīng)選舉該院的其他官員,在副總統(tǒng)缺席或執(zhí)行合眾國(guó)總統(tǒng)職務(wù)時(shí),還應(yīng)選舉臨時(shí)議長(zhǎng)。所有彈劾案,只有參議院有權(quán)審理。在開(kāi)庭審理彈劾案時(shí),參議員們均應(yīng)宣誓或誓愿。如受審者為合眾國(guó)總統(tǒng),則應(yīng)由最高法院首席大法官擔(dān)任主席;在末得出席的參議員的三分之二的同意時(shí),任何人不得被判有罪。彈劾案的判決,不得超過(guò)免職及取消其擔(dān)任合眾國(guó)政府任何有榮譽(yù)、有責(zé)任或有俸給的職位之資格;但被判處者仍須服從另?yè)?jù)法律所作之控訴、審訊、判決及懲罰。
第四款 各州州議會(huì)應(yīng)規(guī)定本州參議員及眾議員之選舉時(shí)間、地點(diǎn)及程序;但國(guó)會(huì)得隨時(shí)以法律制定或變更此種規(guī)定,惟有選舉議員的地點(diǎn)不在此例。國(guó)會(huì)應(yīng)至少每年集會(huì)一次,開(kāi)會(huì)日期應(yīng)為十二月的第一個(gè)星期一,除非他們通過(guò)法律來(lái)指定另一個(gè)日期。
第五款 參眾兩院應(yīng)各自審查本院的選舉、選舉結(jié)果報(bào)告和本院議員的資格,每院議員過(guò)半數(shù)即構(gòu)成可以議事的法定人數(shù);不足法定人數(shù)時(shí),可以一天推一天地延期開(kāi)會(huì),并有權(quán)依照各該議院所規(guī)定的程序和罰則,強(qiáng)迫缺席的議員出席。參眾兩院得各自規(guī)定本院的議事規(guī)則,處罰本院擾亂秩序的議員,并且得以三分之二的同意,開(kāi)除本院的議員。參眾兩院應(yīng)各自保存一份議事記錄,并經(jīng)常公布,惟各該院認(rèn)為應(yīng)保守秘密之部分除外;兩院議員對(duì)於每一問(wèn)題之贊成或反對(duì),如有五分之一出席議員請(qǐng)求,則應(yīng)記載於議事記錄內(nèi)。在國(guó)會(huì)開(kāi)會(huì)期間,任一議院未得別院同意,不得休會(huì)三日以上,亦不得遷往非兩院開(kāi)會(huì)的其他地點(diǎn)。
第六款 參議員與眾議員得因其服務(wù)而獲報(bào)酬,報(bào)酬的多寡由法律定之,并由合眾國(guó)國(guó)庫(kù)支付。兩院議員除犯叛國(guó)罪、重罪以及擾亂治安罪外,在出席各該院會(huì)議及往返各該院途中,有不受逮捕之特權(quán);兩院議員在議院內(nèi)所發(fā)表之演說(shuō)及辯論,在其它場(chǎng)合不受質(zhì)詢(xún)。參議員或眾議員不得在其當(dāng)選任期內(nèi)擔(dān)任合眾國(guó)政府任何新添設(shè)的職位,或在其任期內(nèi)支取因新職位而增添的俸給;在合眾國(guó)政府供職的人,不得在其任職期間擔(dān)任國(guó)會(huì)議員。
第七款 有關(guān)徵稅的所有法案應(yīng)在眾議院中提出;但參議院得以處理其它法案的方式,以修正案提出建議或表示同意。經(jīng)眾議院和參議院通過(guò)的法案,在正式成為法律之前,須呈送合眾國(guó)總統(tǒng);總統(tǒng)如批準(zhǔn),便須簽署,如不批準(zhǔn),即應(yīng)連同他的異議把它退還給原來(lái)提出該案的議院,該議院應(yīng)將異議詳細(xì)記入議事記錄,然後進(jìn)行復(fù)議。倘若在復(fù)議之後,該議院議員的三分之二仍然同意通過(guò)該法案,該院即應(yīng)將該法案連同異議書(shū)送交另一院,由其同樣予以復(fù)議,若此另一院亦以三分之二的多數(shù)通過(guò),該法案即成為法律。但遇有這樣的情形時(shí),兩院的表決均應(yīng)以贊同或反對(duì)來(lái)定,而贊同和反對(duì)該法案的議員的姓名,均應(yīng)由兩院分別記載於各該院的議事記錄之內(nèi)。如總統(tǒng)接到法案後十日之內(nèi)(星期日除外),不將之退還,該法案即等於曾由總統(tǒng)簽署一樣,成為法律¨準(zhǔn)有當(dāng)國(guó)會(huì)休會(huì)因而無(wú)法將該法案退還時(shí),該法案才不得成為法律。任何命令、決議或表決(有關(guān)休會(huì)問(wèn)題者除外),凡須由參議院及眾議院予以同意者,均應(yīng)呈送合眾國(guó)總統(tǒng);經(jīng)其此準(zhǔn)之後,方始生效,如總統(tǒng)不予批準(zhǔn),則參眾兩院可依照對(duì)於通過(guò)法案所規(guī)定的各種規(guī)則和限制,各以三分之二的多數(shù),再行通過(guò)。
第八款 國(guó)會(huì)有權(quán)規(guī)定并徵收稅金、捐稅、關(guān)稅和其它賦稅,用以?xún)敻秶?guó)債并為合眾國(guó)的共同防御和全民福利提供經(jīng)費(fèi);但是各種捐稅、關(guān)稅和其它賦稅,在合眾國(guó)內(nèi)應(yīng)劃一徵收;以合眾國(guó)的信用舉債;管理與外國(guó)的、州與州間的,以及對(duì)印第安部落的貿(mào)易;制定在合眾國(guó)內(nèi)一致適用的歸化條例,和有關(guān)破產(chǎn)的一致適用的法律;鑄造貨幣,調(diào)議其價(jià)值,并厘定外幣價(jià)值,以及制定度量衡的標(biāo)準(zhǔn);制定對(duì)偽造合眾國(guó)證券和貨幣的懲罰條例;設(shè)立郵政局及延造驛路;為促進(jìn)科學(xué)和實(shí)用技藝的進(jìn)步,對(duì)作家和發(fā)明家的著作和發(fā)明,在一定期限內(nèi)給予專(zhuān)利權(quán)的保障;設(shè)置最高法院以下的各級(jí)法院;界定并懲罰海盜罪、在公海所犯的重罪和違背國(guó)際公法的罪行;宣戰(zhàn),對(duì)民用船蘋(píng)頒發(fā)捕押敵船及采取報(bào)復(fù)行動(dòng)的特許證,制定在陸地和海面虜獲戰(zhàn)利晶的規(guī)則;募集和維持陸軍,但每次撥充該項(xiàng)費(fèi)用的款項(xiàng),其有效期不得超過(guò)兩年;配備和保持海軍;制定有開(kāi)管理和控制陸海軍隊(duì)的各種條例;制定召集民兵的條例,以便執(zhí)行聯(lián)邦法律,鎮(zhèn)壓叛亂和擊退侵略;規(guī)定民兵的組織、裝備和訓(xùn)練,以及民兵為合眾國(guó)服務(wù)時(shí)的管理辦法,但各州保留其軍官任命權(quán),和依照國(guó)會(huì)規(guī)定的條例訓(xùn)練其民團(tuán)的權(quán)力;對(duì)於由某州讓與而由國(guó)會(huì)承受,用以充當(dāng)合眾國(guó)政府所在地的地區(qū)(不逾十哩見(jiàn)方),握有對(duì)其一切事務(wù)的全部立法權(quán);對(duì)於經(jīng)州議會(huì)同意,向州政府購(gòu)得,用以建筑要塞、彈藥庫(kù)、兵工廠(chǎng)、船塢和其它必要建筑物的地方,也握有同樣的權(quán)力;--并且為了行使上述各項(xiàng)權(quán)力,以及行使本憲法賦予合眾國(guó)政府或其各部門(mén)或其官員的種種權(quán)力,制定一切必要的和適當(dāng)?shù)姆伞?/p>
第九款 對(duì)於現(xiàn)有任何一州所認(rèn)為的應(yīng)準(zhǔn)其移民或入境的人,在一八O八年以前,國(guó)會(huì)不得加以禁止,但可以對(duì)入境者課稅,惟以每人不超過(guò)十美元為限。不得中止人身保護(hù)令所保障的特權(quán),惟在叛亂或受到侵犯的情況下,出於公共安全的必要時(shí)不在此限。不得通過(guò)任何褫奪公權(quán)的法案或者追溯既往的法律。除非按本憲法所規(guī)定的人口調(diào)查或統(tǒng)計(jì)之比例,不得徵收任何人口稅或其它直接稅。對(duì)各州輸出之貨物,不得課稅。任何有關(guān)商務(wù)或納稅的條例,均不得賦予某一州的港口以?xún)?yōu)惠待遇;亦不得強(qiáng)迫任何開(kāi)往或來(lái)自某一州的船蘋(píng),駛?cè)牖蝰偝隽硪恢?,或向另一州納稅。除了依照法律的規(guī)定撥款之外,不得自國(guó)庫(kù)中提出任何款項(xiàng);一切公款收支的報(bào)告和帳目,應(yīng)經(jīng)常公布。合眾國(guó)不得頒發(fā)任何貴族爵位: 凡是在合眾國(guó)政府擔(dān)任有俸給或有責(zé)任之職務(wù)者,末經(jīng)國(guó)會(huì)許可,不得接受任何國(guó)王、王子或外國(guó)的任何禮物、薪酬、職務(wù)或爵位。
第十款 各州不得締結(jié)任何條約、結(jié)盟或組織邦聯(lián);不得對(duì)民用船蘋(píng)頒發(fā)捕押敵船及采取報(bào)復(fù)行動(dòng)之特許證;不得鑄造貨幣;不得發(fā)行紙幣;不得指定金銀幣以外的物品作為償還債務(wù)的法定貨幣;不得通過(guò)任何褫奪公權(quán)的法案、追溯既往的法律和損害契約義務(wù)的法律;也不得頒發(fā)任何貴族爵位。未經(jīng)國(guó)會(huì)同意,各州不得對(duì)進(jìn)口貨物或出口貨物徵收任何稅款,但為了執(zhí)行該州的檢查法律而有絕對(duì)的必要時(shí),不在此限;任何州對(duì)於進(jìn)出囗貨物所徵的稅,其凈收益應(yīng)歸合眾國(guó)國(guó)庫(kù)使用;所有這一類(lèi)的檢查法律,國(guó)會(huì)對(duì)之有修正和監(jiān)督之權(quán)。未經(jīng)國(guó)會(huì)同意,各州不得徵收船舶噸位稅,不得在和平時(shí)期保持軍隊(duì)和軍艦,不得和另外一州或國(guó)締結(jié)任何協(xié)定或契約,除非實(shí)際遭受入侵,或者遇到刻不容緩的危急情形時(shí),不得從事戰(zhàn)爭(zhēng)。
第二條
第一款 行政權(quán)力賦予美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)??偨y(tǒng)任期四年,總統(tǒng)和具有同樣任期的副總統(tǒng),應(yīng)照下列手續(xù)選舉 :每州應(yīng)依照該州州議會(huì)所規(guī)定之手續(xù),指定選舉人若干名,其人數(shù)應(yīng)與該州在國(guó)會(huì)之參議員及眾議員之總數(shù)相等;但參譏員、眾議員及任何在合眾國(guó)政府擔(dān)任有責(zé)任及有俸給之職務(wù)的人,均不得被指定為選舉人。各選舉人應(yīng)於其本身所屬的州內(nèi)集會(huì),每人投票選舉二人,其中至少應(yīng)有一人不屬本州居民。選舉人應(yīng)開(kāi)列全體被選人名單,注明每人所得票數(shù);他們還應(yīng)簽名作證明,并將封印後的名單送至合眾國(guó)政府所在地交與參議院議長(zhǎng)。參議院議長(zhǎng)應(yīng)於參眾兩院全體議員之前,開(kāi)拆所有來(lái)件,然後計(jì)算票數(shù)。得票最多者,如其所得票數(shù)超過(guò)全體選舉人的半數(shù),即當(dāng)選為總統(tǒng);如同時(shí)不止一人得票過(guò)半數(shù),旦又得同等票數(shù),則眾議院應(yīng)立即投票表決,選畢其中一人為總統(tǒng);如無(wú)人得票過(guò)半數(shù),則眾議院應(yīng)自得票最多之前五名中用同樣方法選舉總統(tǒng)。但依此法選舉總統(tǒng)時(shí),應(yīng)以州為單位,每州之代表共有一票;如全國(guó)三分之二的州各有一名或多名眾議員出席,即構(gòu)成選舉總統(tǒng)的法定人數(shù);當(dāng)選總統(tǒng)者需獲全部州的過(guò)半數(shù)票。在每次這樣的選舉中,於總統(tǒng)選出後,其獲得選舉人所投票數(shù)最多者,即為副總統(tǒng)。但如有二人或二人以上得票相等時(shí),則應(yīng)由參議院投票表決,選學(xué)其中一人為副總統(tǒng)。國(guó)會(huì)得決定各州選出選舉人的時(shí)期以及他們投票的日子;投票日期全國(guó)一律。只有出生時(shí)為合眾國(guó)公民,或在本憲法實(shí)施時(shí)已為合眾國(guó)公民者,可被選為總統(tǒng);凡年齡未滿(mǎn)三十五歲,或居住合眾國(guó)境內(nèi)未滿(mǎn)十四年者,不得被選為總統(tǒng)。如遇總統(tǒng)被免職,或因死亡、辭職或喪失能力而不能執(zhí)行其權(quán)力及職務(wù)時(shí),總統(tǒng)職權(quán)應(yīng)由副總統(tǒng)執(zhí)行之。國(guó)會(huì)得以法律規(guī)定,在總統(tǒng)及副總統(tǒng)均被免職,或死亡、辭職或喪失能力時(shí),由何人代理總統(tǒng)職務(wù),該人應(yīng)即遵此視事,至總統(tǒng)能力恢復(fù),或新總統(tǒng)被選出時(shí)為止??偨y(tǒng)得因其服務(wù)而在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)接受俸給,在其任期之內(nèi),俸金數(shù)額不得增加或減低,他亦不得在此任期內(nèi),自合眾國(guó)政府和任何州政府接愛(ài)其它報(bào)酬。在他就職之前,他應(yīng)宣誓或誓愿如下: --「我鄭重宣誓(或 矢言)我必忠誠(chéng)地執(zhí)行合眾國(guó)總統(tǒng)的職務(wù),并盡我最大的能力,維持、保護(hù)和捍衛(wèi)合眾國(guó)憲法。
第二款 總統(tǒng)為合眾國(guó)陸海軍的總司令,并在各州民團(tuán)奉召為合眾國(guó)執(zhí)行任務(wù)的擔(dān)任統(tǒng)帥;他可以要求每個(gè)行政部門(mén)的主管官員提出有關(guān)他們職務(wù)的任何事件的書(shū)面意見(jiàn),除了彈劫案之外,他有權(quán)對(duì)於違犯合眾國(guó)法律者頒賜緩刑和特赦。總統(tǒng)有權(quán)締訂條約,但須爭(zhēng)取參議院的意見(jiàn)和同意,并須出席的參議員中三分之二的人贊成;他有權(quán)提名,并於取得參議院的意見(jiàn)和同意後,任命大使、公使及領(lǐng)事、最高法院的法官,以及一切其他在本憲法中未經(jīng)明定、但以後將依法律的規(guī)定而設(shè)置之合眾國(guó)官員;國(guó)會(huì)可以制定法律,酌情把這些較低級(jí)官員的任命權(quán),授予總統(tǒng)本人,授予法院,或授予各行政部門(mén)的首長(zhǎng)。在參議院休會(huì)期間,如遇有職位出缺,總統(tǒng)有權(quán)任命官員補(bǔ)充缺額,任期於參議院下屆會(huì)議結(jié)束時(shí)終結(jié)。
第三款 總統(tǒng)應(yīng)經(jīng)常向國(guó)會(huì)報(bào)告聯(lián)邦的情況,并向國(guó)會(huì)提出他認(rèn)為必要和適當(dāng)?shù)拇胧?,供其考慮;在特殊情況下,他得召集兩院或其中一院開(kāi)會(huì),并得於兩院對(duì)於休會(huì)時(shí)間意見(jiàn)不一致時(shí),命令兩院休會(huì)到他認(rèn)為適當(dāng)?shù)臅r(shí)期為止;他應(yīng)接見(jiàn)大使和公使;他應(yīng)注意使法律切實(shí)執(zhí)行,并任命所有合眾國(guó)的軍官。
第四款 合眾國(guó)總統(tǒng)、副總統(tǒng)及其他所有文官,因叛國(guó)、賄賂或其它重罪和輕罪,被彈劾而判罪者,均應(yīng)免職。
第三條
第一款 合眾國(guó)的司法權(quán)屬於一個(gè)最高法院以及由國(guó)會(huì)隨時(shí)下令設(shè)立的低級(jí)法院。最高法院和低級(jí)法院的法官,如果盡忠職守,應(yīng)繼續(xù)任職,并按期接受俸給作為其服務(wù)之報(bào)酬,在其繼續(xù)任職期間,該項(xiàng)俸給不得削減。
第二款 司法權(quán)適用的范圍,應(yīng)包括在本憲法、合眾國(guó)法律、和合眾國(guó)已訂的及將訂的條約之下發(fā)生的一切涉及普通法及衡平法的案件;一切有關(guān)大使、公使及領(lǐng)事的案件;一切有關(guān)海上裁判權(quán)及海事裁判權(quán)的案件;合眾國(guó)為當(dāng)事一方的訴訟;州與州之間的訴訟,州與另一州的公民之間的訴訟,一州公民與另一州公民之間的訴訟,同州公民之間為不同之州所讓與之土地而爭(zhēng)執(zhí)的訴訟,以及一州或其公民與外國(guó)政府、公民或其屬民之間的訴訟。在一切有關(guān)大使、公使、領(lǐng)事以及州為當(dāng)事一方的案件中,最高法院有最初審理權(quán)。在上述所有其它案件中,最高法院有關(guān)於法律和事實(shí)的受理上訴權(quán),但由國(guó)會(huì)規(guī)定為例外及另有處理?xiàng)l例者,不在此限。對(duì)一切罪行的審判,除了彈劫案以外,均應(yīng)由陪審團(tuán)裁定,并且該審判應(yīng)在罪案發(fā)生的州內(nèi)舉行;但如罪案發(fā)生地點(diǎn)并不在任何一州之內(nèi),該項(xiàng)審判應(yīng)在國(guó)會(huì)按法律指定之地點(diǎn)或幾個(gè)地點(diǎn)學(xué)行。
第三款 只有對(duì)合眾國(guó)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),或投向它的敵人,予敵人以協(xié)助及方便者,方構(gòu)成叛國(guó)罪。無(wú)論何人,如非經(jīng)由兩個(gè)證人證明他的公然的叛國(guó)行為,或經(jīng)由本人在公開(kāi)法庭認(rèn)罪者,均不得被判叛國(guó)罪。國(guó)會(huì)有權(quán)宣布對(duì)於叛國(guó)罪的懲處,但因叛國(guó)罪而被褫奪公權(quán)者,其後人之繼承權(quán)不受影響,叛國(guó)者之財(cái)產(chǎn)亦只能在其本人生存期間被沒(méi)收。
第四條
第一款 各州對(duì)其它各州的公共法案、記錄、和司法程序,應(yīng)給予完全的信賴(lài)和尊重。國(guó)會(huì)得制定一般法律,用以規(guī)定這種法案、記錄、和司法程序如何證明以及具有何等效力。
第二款 每州公民應(yīng)享受各州公民所有之一切特權(quán)及豁免。凡在任何一州被控犯有叛國(guó)罪、重罪或其它罪行者,逃出法外而在另一州被緝獲時(shí),該州應(yīng)即依照該罪犯所逃出之州的行政當(dāng)局之請(qǐng)求,將該罪犯交出,以便移交至該犯罪案件有管轄權(quán)之州。凡根據(jù)一州之法律應(yīng)在該州服役或服勞役者,逃往另一州時(shí),不得因另一州之任何法律或條例,解除其服役或勞役,而應(yīng)依照有權(quán)要求該項(xiàng)服役或勞役之當(dāng)事一方的要求,把人交出。
第三款 國(guó)會(huì)得準(zhǔn)許新州加入聯(lián)邦;如無(wú)有關(guān)各州之州議會(huì)及國(guó)會(huì)之同意,不得於任何州之管轄區(qū)域內(nèi)建立新州;亦不得合并兩州或數(shù)州、或數(shù)州之一部分而成立新州。國(guó)會(huì)有權(quán)處置合眾國(guó)之屬地及其它產(chǎn)業(yè),并制定有關(guān)這些屬地及產(chǎn)業(yè)的一切必要的法規(guī)和章則;本憲法中任何條文,不得作有損於合眾國(guó)或任何一州之權(quán)利的解釋。
第四款 合眾國(guó)保證聯(lián)邦中的每一州皆為共和政體,保障它們不受外來(lái)的侵略;并且根據(jù)各州州議會(huì)或行政部門(mén)(當(dāng)州議會(huì)不能召集時(shí))的請(qǐng)求,平定其內(nèi)部的**。
第五條
舉凡兩院議員各以三分之二的多數(shù)認(rèn)為必要時(shí),國(guó)會(huì)應(yīng)提出對(duì)本憲法的修正案;或者,當(dāng)現(xiàn)有諸州三分之二的州議會(huì)提出請(qǐng)求時(shí),國(guó)會(huì)應(yīng)召集修憲大會(huì),以上兩種修正案,如經(jīng)諸州四分之三的州議會(huì)或四分之三的州修憲大會(huì)批準(zhǔn)時(shí),即成為本憲法之一部分而發(fā)生全部效力,至於采用那一種批準(zhǔn)方式,則由國(guó)會(huì)議決;但一八○八年以前可能制定之修正案,在任何情形下,不得影響本憲法第一條第九款之第一、第四兩項(xiàng);任何一州,沒(méi)有它的同意,不得被剝奪它在參議院中的平等投票權(quán)。
第六條
合眾國(guó)政府於本憲法被批準(zhǔn)之前所積欠之債務(wù)及所簽訂之條約,於本憲法通過(guò)後,具有和在邦聯(lián)政府時(shí)同等的效力。本憲法及依本憲法所制定之合眾國(guó)法律;以及合眾國(guó)已經(jīng)締結(jié)及將要締結(jié)的一切條約,皆為全國(guó)之最高法律;每個(gè)州的法官都應(yīng)受其約束,任何一州憲法或法律中的任何內(nèi)容與之抵觸時(shí),均不得有違這一規(guī)定。前述之參議員及眾議員,各州州議會(huì)議員,合眾國(guó)政府及各州政府之一切行政及司法官員,均應(yīng)宣誓或誓愿擁護(hù)本憲法;但合眾國(guó)政府之任何職位或公職,皆不得以任何宗教標(biāo)準(zhǔn)作為任職的必要條件。
第七條
本憲法經(jīng)過(guò)九個(gè)州的制憲大會(huì)批準(zhǔn)後,即在批準(zhǔn)本憲法的各州之間開(kāi)始生效。
THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES OF AMERICA
March 4, 1789
Preamble
We the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.Article I
Section 1.All legislative powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.Section 2.The House of Representatives shall be composed of members chosen every second year by the people of the several states, and the electors in each state shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the state legislature.No person shall be a Representative who shall not have attained to the age of twenty five years, and been seven years a citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an inhabitant of that state in which he shall be chosen.Representatives and direct taxes shall be apportioned among the several states which may be included within this union, according to their respective numbers, which shall be determined by adding to the whole number of free persons, including those bound to service for a term of years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons.The actual Enumeration shall be made within three years after the first meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent term of ten years, in such manner as they shall by law direct.The number of Representatives shall not exceed one for every thirty thousand, but each state shall have at least one Representative;and until such enumeration shall be made, the state of New Hampshire shall be entitled to choose three, Massachusetts eight, Rhode Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five, and Georgia three.When vacancies happen in the Representation from any state, the executive authority thereof shall issue writs of election to fill such vacancies.The House of Representatives shall choose their speaker and other officers;and shall have the sole power of impeachment.Section 3.The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each state, chosen by the legislature thereof, for six years;and each Senator shall have one vote.Immediately after they shall be assembled in consequence of the first election, they shall be divided as equally as may be into three classes.The seats of the Senators of the first class shall be vacated at the expiration of the second year, of the second class at the expiration of the fourth year, and the third class at the expiration of the sixth year, so that one third may be chosen every second year;and if vacancies happen by resignation, or otherwise, during the recess of the legislature of any state, the executive thereof may make temporary appointments until the next meeting of the legislature, which shall then fill such vacancies.No person shall be a Senator who shall not have attained to the age of thirty years, and been nine years a citizen of the United States and who shall not, when elected, be an inhabitant of that state for which he shall be chosen.The Vice President of the United States shall be President of the Senate, but shall have no vote, unless they be equally divided.The Senate shall choose their other officers, and also a President pro tempore, in the absence of the Vice President, or when he shall exercise the office of President of the United States.The Senate shall have the sole power to try all impeachments.When sitting for that purpose, they shall be on oath or affirmation.When the President of the United States is tried, the Chief Justice shall preside: And no person shall be convicted without the concurrence of two thirds of the members present.Judgment in cases of impeachment shall not extend further than to removal from office, and disqualification to hold and enjoy any office of honor, trust or profit under the United States: but the party convicted shall nevertheless be liable and subject to indictment, trial, judgment and punishment, according to law.Section 4.The times, places and manner of holding elections for Senators and Representatives, shall be prescribed in each state by the legislature thereof;but the Congress may at any time by law make or alter such regulations, except as to the places of choosing Senators.The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall be on the first Monday in December, unless they shall by law appoint a different day.Section 5.Each House shall be the judge of the elections, returns and qualifications of its own members, and a majority of each shall constitute a quorum to do business;but a smaller number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the attendance of absent members, in such manner, and under such penalties as each House may provide.Each House may determine the rules of its proceedings, punish its members for disorderly behavior, and, with the concurrence of two thirds, expel a member.Each House shall keep a journal of its proceedings, and from time to time publish the same, excepting such parts as may in their judgment require secrecy;and the yeas and nays of the members of either House on any question shall, at the desire of one fifth of those present, be entered on the journal.Neither House, during the session of Congress, shall, without the consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other place than that in which the two Houses shall be sitting.Section 6.The Senators and Representatives shall receive a compensation for their services, to be ascertained by law, and paid out of the treasury of the United States.They shall in all cases, except treason, felony and breach of the peace, be privileged from arrest during their attendance at the session of their respective Houses, and in going to and returning from the same;and for any speech or debate in either House, they shall not be questioned in any other place.No Senator or Representative shall, during the time for which he was elected, be appointed to any civil office under the authority of the United States, which shall have been created, or the emoluments whereof shall have been increased during such time;and no person holding any office under the United States, shall be a member of either House during his continuance in office.Section 7.All bills for raising revenue shall originate in the House of Representatives;but the Senate may propose or concur with amendments as on other Bills.Every bill which shall have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it become a law, be presented to the President of the United States;if he approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his objections to that House in which it shall have originated, who shall enter the objections at large on their journal, and proceed to reconsider it.If after such reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the bill, it shall be sent, together with the objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become a law.But in all such cases the votes of both Houses shall be determined by yeas and nays, and the names of the persons voting for and against the bill shall be entered on the journal of each House respectively.If any bill shall not be returned by the President within ten days(Sundays excepted)after it shall have been presented to him, the same shall be a law, in like manner as if he had signed it, unless the Congress by their adjournment prevent its return, in which case it shall not be a law.Every order, resolution, or vote to which the concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary(except on a question of adjournment)shall be presented to the President of the United States;and before the same shall take effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the rules and limitations prescribed in the case of a bill.Section 8.The Congress shall have power to lay and collect taxes, duties, imposts and excises, to pay the debts and provide for the common defense and general welfare of the United States;but all duties, imposts and excises shall be uniform throughout the United States;
To borrow money on the credit of the United States;
To regulate commerce with foreign nations, and among the several states, and with the Indian tribes;
To establish a uniform rule of naturalization, and uniform laws on the subject of bankruptcies throughout the United States;
To coin money, regulate the value thereof, and of foreign coin, and fix the standard of weights and measures;
To provide for the punishment of counterfeiting the securities and current coin of the United States;
To establish post offices and post roads;
To promote the progress of science and useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the exclusive right to their respective writings and discoveries;
To constitute tribunals inferior to the Supreme Court;
To define and punish piracies and felonies committed on the high seas, and offenses against the law of nations;
To declare war, grant letters of marque and reprisal, and make rules concerning captures on land and water;
To raise and support armies, but no appropriation of money to that use shall be for a longer term than two years;
To provide and maintain a navy;
To make rules for the government and regulation of the land and naval forces;
To provide for calling forth the militia to execute the laws of the union, suppress insurrections and repel invasions;
To provide for organizing, arming, and disciplining, the militia, and for governing such part of them as may be employed in the service of the United States, reserving to the states respectively, the appointment of the officers, and the authority of training the militia according to the discipline prescribed by Congress;
To exercise exclusive legislation in all cases whatsoever, over such District(not exceeding ten miles square)as may, by cession of particular states, and the acceptance of Congress, become the seat of the government of the United States, and to exercise like authority over all places purchased by the consent of the legislature of the state in which the same shall be, for the erection of forts, magazines, arsenals, dockyards, and other needful buildings;
To make all laws which shall be necessary and proper for carrying into execution the foregoing powers, and all other powers vested by this Constitution in the government of the United States, or in any department or officer thereof.Section 9.The migration or importation of such persons as any of the states now existing shall think proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the year one thousand eight hundred and eight, but a tax or duty may be imposed on such importation, not exceeding ten dollars for each person.The privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended, unless when in cases of rebellion or invasion the public safety may require it.No bill of attainder or ex post facto Law shall be passed.No capitation, or other direct, tax shall be laid, unless in proportion to the census or enumeration herein before directed to be taken.No tax or duty shall be laid on articles exported from any state.No preference shall be given by any regulation of commerce or revenue to the ports of one state over those of another: nor shall vessels bound to, or from, one state, be obliged to enter, clear or pay duties in another.No money shall be drawn from the treasury, but in consequence of appropriations made by law;and a regular statement and account of receipts and expenditures of all public money shall be published from time to time.No title of nobility shall be granted by the United States: and no person holding any office of profit or trust under them, shall, without the consent of the Congress, accept of any present, emolument, office, or title, of any kind whatever, from any king, prince, or foreign state.Section 10.No state shall enter into any treaty, alliance, or confederation;grant letters of marque and reprisal;coin money;emit bills of credit;make anything but gold and silver coin a tender in payment of debts;pass any bill of attainder, ex post facto law, or law impairing the obligation of contracts, or grant any title of nobility.No state shall, without the consent of the Congress, lay any imposts or duties on imports or exports, except what may be absolutely necessary for executing it s inspection laws: and the net produce of all duties and imposts, laid by any state on imports or exports, shall be for the use of the treasury of the United States;and all such laws shall be subject to the revision and control of the Congress.No state shall, without the consent of Congress, lay any duty of tonnage, keep troops, or ships of war in time of peace, enter into any agreement or compact with another state, or with a foreign power, or engage in war, unless actually invaded, or in such imminent danger as will not admit of delay.Article II
Section 1.The executive power shall be vested in a President of the United States of America.He shall hold his office during the term of four years, and, together with the Vice President, chosen for the same term, be elected, as follows:
Each state shall appoint, in such manner as the Legislature thereof may direct, a number of electors, equal to the whole number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or person holding an office of trust or profit under the United States, shall be appointed an elector.The electors shall meet in their respective states, and vote by ballot for two persons, of whom one at least shall not be an inhabitant of the same state with themselves.And they shall make a list of all the persons voted for, and of the number of votes for each;which list they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate.The President of the Senate shall, in the presence of the Senate and House of Representatives, open all the certificates, and the votes shall then be counted.The person having the greatest number of votes shall be the President, if such number be a majority of the whole number of electors appointed;and if there be more than one who have such majority, and have an equal number of votes, then the House of Representatives shall immediately choose by ballot one of them for President;and if no person have a majority, then from the five highest on the list the said House shall in like manner choose the President.But in choosing the President, the votes shall be taken by States, the representation from each state having one vote;A quorum for this purpose shall consist of a member or members from two thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice.In every case, after the choice of the President, the person having the greatest number of votes of the electors shall be the Vice President.But if there should remain two or more who have equal votes, the Senate shall choose from them by ballot the Vice President.The Congress may determine the time of choosing the electors, and the day on which they shall give their votes;which day shall be the same throughout the United States.No person except a natural born citizen, or a citizen of the United States, at the time of the adoption of this Constitution, shall be eligible to the office of President;neither shall any person be eligible to that office who shall not have attained to the age of thirty five years, and been fourteen Years a resident within the United States.In case of the removal of the President from office, or of his death, resignation, or inability to discharge the powers and duties of the said office, the same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by law provide for the case of removal, death, resignation or inability, both of the President and Vice President, declaring what officer shall then act as President, and such officer shall act accordingly, until the disability be removed, or a President shall be elected.The President shall, at stated times, receive for his services, a compensation, which shall neither be increased nor diminished during the period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that period any other emolument from the United States, or any of them.Before he enter on the execution of his office, he shall take the following oath or affirmation:--“I do solemnly swear(or affirm)that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.”
Section 2.The President shall be commander in chief of the Army and Navy of the United States, and of the militia of the several states, when called into the actual service of the United States;he may require the opinion, in writing, of the principal officer in each of the executive departments, upon any subject relating to the duties of their respective offices, and he shall have power to grant reprieves and pardons for offenses against the United States, except in cases of impeachment.He shall have power, by and with the advice and consent of the Senate, to make treaties, provided two thirds of the Senators present concur;and he shall nominate, and by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors, other public ministers and consuls, judges of the Supreme Court, and all other officers of the United States, whose appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established by law: but the Congress may by law vest the appointment of such inferior officers, as they think proper, in the President alone, in the courts of law, or in the heads of departments.The President shall have power to fill up all vacancies that may happen during the recess of the Senate, by granting commissions which shall expire at the end of their next session.Section 3.He shall from time to time give to the Congress information of the state of the union, and recommend to their consideration such measures as he shall judge necessary and expedient;he may, on extraordinary occasions, convene both Houses, or either of them, and in case of disagreement between them, with respect to the time of adjournment, he may adjourn them to such time as he shall think proper;he shall receive ambassadors and other public ministers;he shall take care that the laws be faithfully executed, and shall commission all the officers of the United States.Section 4.The President, Vice President and all civil officers of the United States, shall be removed from office on impeachment for, and conviction of, treason, bribery, or other high crimes and misdemeanors.Article III
Section 1.The judicial power of the United States, shall be vested in one Supreme Court, and in such inferior courts as the Congress may from time to time ordain and establish.The judges, both of the supreme and inferior courts, shall hold their offices during good behaviour, and shall, at stated times, receive for their services, a compensation, which shall not be diminished during their continuance in office.Section 2.The judicial power shall extend to all cases, in law and equity, arising under this Constitution, the laws of the United States, and treaties made, or which shall be made, under their authority;--to all cases affecting ambassadors, other public ministers and consuls;--to all cases of admiralty and maritime jurisdiction;--to controversies to which the United States shall be a party;--to controversies between two or more states;--between a state and citizens of another state;--between citizens of different states;--between citizens of the same state claiming lands under grants of different states, and between a state, or the citizens thereof, and foreign states, citizens or subjects.In all cases affecting ambassadors, other public ministers and consuls, and those in which a state shall be party, the Supreme Court shall have original jurisdiction.In all the other cases before mentioned, the Supreme Court shall have appellate jurisdiction, both as to law and fact, with such exceptions, and under such regulations as the Congress shall make.The trial of all crimes, except in cases of impeachment, shall be by jury;and such trial shall be held in the state where the said crimes shall have been committed;but when not committed within any state, the trial shall be at such place or places as the Congress may by law have directed.Section 3.Treason against the United States, shall consist only in levying war against them, or in adhering to their enemies, giving them aid and comfort.No person shall be convicted of treason unless on the testimony of two witnesses to the same overt act, or on confession in open court.The Congress shall have power to declare the punishment of treason, but no attainder of treason shall work corruption of blood, or forfeiture except during the life of the person attainted.Article IV
Section 1.Full faith and credit shall be given in each state to the public acts, records, and judicial proceedings of every other state.And the Congress may by general laws prescribe the manner in which such acts, records, and proceedings shall be proved, and the effect thereof.Section 2.The citizens of each state shall be entitled to all privileges and immunities of citizens in the several states.A person charged in any state with treason, felony, or other crime, who shall flee from justice, and be found in another state, shall on demand of the executive authority of the state from which he fled, be delivered up, to be removed to the state having jurisdiction of the crime.No person held to service or labor in one state, under the laws thereof, escaping into another, shall, in consequence of any law or regulation therein, be discharged from such service or labor, but shall be delivered up on claim of the party to whom such service or labor may be due.Section 3.New states may be admitted by the Congress into this union;but no new states shall be formed or erected within the jurisdiction of any other state;nor any state be formed by the junction of two or more states, or parts of states, without the consent of the legislatures of the states concerned as well as of the Congress.The Congress shall have power to dispose of and make all needful rules and regulations respecting the territory or other property belonging to the United States;and nothing in this Constitution shall be so construed as to prejudice any claims of the United States, or of any particular state.Section 4.The United States shall guarantee to every state in this union a republican form of government, and shall protect each of them against invasion;and on application of the legislature, or of the executive(when the legislature cannot be convened)against domestic violence.Article V
The Congress, whenever two thirds of both houses shall deem it necessary, shall propose amendments to this Constitution, or, on the application of the legislatures of two thirds of the several states, shall call a convention for proposing amendments, which, in either case, shall be valid to all intents and purposes, as part of this Constitution, when ratified by the legislatures of three fourths of the several states, or by conventions in three fourths thereof, as the one or the other mode of ratification may be proposed by the Congress;provided that no amendment which may be made prior to the year one thousand eight hundred and eight shall in any manner affect the first and fourth clauses in the ninth section of the first article;and that no state, without its consent, shall be deprived of its equal suffrage in the Senate.Article VI
All debts contracted and engagements entered into, before the adoption of this Constitution, shall be as valid against the United States under this Constitution, as under the Confederation.This Constitution, and the laws of the United States which shall be made in pursuance thereof;and all treaties made, or which shall be made, under the authority of the United States, shall be the supreme law of the land;and the judges in every state shall be bound thereby, anything in the Constitution or laws of any State to the contrary notwithstanding.The Senators and Representatives before mentioned, and the members of the several state legislatures, and all executive and judicial officers, both of the United States and of the several states, shall be bound by oath or affirmation, to support this Constitution;but no religious test shall ever be required as a qualification to any office or public trust under the United States.Article VII
The ratification of the conventions of nine states, shall be sufficient for the establishment of this Constitution between the states so ratifying the same.Done in convention by the unanimous consent of the states present the seventeenth day of September in the year of our Lord one thousand seven hundred and eighty seven and of the independence of the United States of America the twelfth.In witness whereof We have hereunto subscribed our Names,G.Washington-Presidt.and deputy from Virginia
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King
Connecticut: Wm: Saml.Johnson, Roger Sherman
New York: Alexander Hamilton
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly, Wm.Paterson, Jona: Dayton
Pennsylvania: B.Franklin, Thomas Mifflin, Robt.Morris, Geo.Clymer, Thos.FitzSimons, Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris
Delaware: Geo: Read, Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco: Broom
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos.Jenifer, Danl Carroll
Virginia: John Blair, James Madison Jr.North Carolina: Wm.Blount, Richd.Dobbs Spaight, Hu Williamson
South Carolina: J.Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler
Georgia: William Few, Abr Baldwin
第三篇:美國(guó)三權(quán)分立與憲法地位
試述美國(guó)三權(quán)分立制度與憲法的地位
美利堅(jiān)合眾國(guó)憲法(Constitution of the United States),簡(jiǎn)稱(chēng)美國(guó)憲法。它是美國(guó)的根本大法,奠定了美國(guó)政治制度的法律基礎(chǔ)。該憲法于1787年9月17日在費(fèi)城召開(kāi)的制憲會(huì)議上獲得代表的批準(zhǔn),并在此后不久為當(dāng)時(shí)美國(guó)擁有的13個(gè)州的特別會(huì)議所批準(zhǔn)。根據(jù)這部憲法,美國(guó)成為一個(gè)由各個(gè)擁有主權(quán)的州所組成的聯(lián)邦國(guó)家,同時(shí)也有一個(gè)聯(lián)邦政府來(lái)為聯(lián)邦的運(yùn)作而服務(wù)。從此聯(lián)邦體制取代了基于邦聯(lián)條例而存在的較為松散的邦聯(lián)體制。1789年,美國(guó)憲法正式生效。美國(guó)憲法是世界上首部成文憲法,該憲法為日后許多國(guó)家的成文憲法的制定提供了成功的典范。
盡管美國(guó)憲法歷經(jīng)多次修改,但是1789年憲法的基本原則至今依然發(fā)揮著重要的作用。政府運(yùn)作的基本原則如下:
三權(quán)分立——美國(guó)國(guó)家權(quán)力分為三部分:立法權(quán)、行政權(quán)和司法權(quán)。這三部分權(quán)力相互之間保持獨(dú)立。在理論上,三權(quán)是完全平等,并且互相制衡。每種權(quán)力都有限制另外兩種權(quán)力濫用的職能。這就是現(xiàn)代民主社會(huì)著名的三權(quán)分立原則。一般認(rèn)為其思想根源來(lái)自法國(guó)著名思想家孟德斯鳩的著作《論法的精神》。
聯(lián)邦體制——美國(guó)憲法規(guī)定美國(guó)采用聯(lián)邦制的國(guó)體。聯(lián)邦政府只擁有在憲法中列舉的有限權(quán)力,而其余未列明的權(quán)利都屬于各州或者人民。
憲法至上——美國(guó)憲法以及國(guó)會(huì)通過(guò)的法律的效力高于其他一切法律、行政法規(guī)和規(guī)定。
人人平等——根據(jù)美國(guó)憲法第十四修正案,人人都有平等地獲得法律保護(hù)的權(quán)利。各州之間也保持平等地位,原則上任何州都不能獲得聯(lián)邦政府的特殊對(duì)待。根據(jù)憲法的規(guī)定,各州要互相尊重和承認(rèn)。
美國(guó)是實(shí)行三權(quán)分立制度的典型國(guó)家。三權(quán)分立制度在反對(duì)封建勢(shì)力復(fù)辟、建立資本主義民主制度的斗爭(zhēng)中發(fā)揮過(guò)
“三權(quán)分立”機(jī)制重要作用。美國(guó)1787年憲法規(guī)定,立法權(quán)屬于由參、眾兩院組成的合眾國(guó)國(guó)會(huì),行政權(quán)屬于美國(guó)總統(tǒng);司法權(quán)屬于最高法院及國(guó)會(huì)隨時(shí)制定與設(shè)立的下級(jí)法院。三個(gè)權(quán)力部門(mén)之間相互制約。根據(jù)三種權(quán)力相互制衡的原則,美國(guó)憲法還規(guī)定,國(guó)會(huì)有權(quán)要求總統(tǒng)調(diào)整政策以備審議,批準(zhǔn)總統(tǒng)對(duì)外締結(jié)的條約,建議和批準(zhǔn)總統(tǒng)對(duì)其所屬行政官員的任命,通過(guò)彈劾案撤換總統(tǒng),有權(quán)建議和批準(zhǔn)總統(tǒng)對(duì)聯(lián)邦最高法院法官的任命,宣告懲治叛國(guó)罪,彈劾審判最高法院法官;總統(tǒng)對(duì)國(guó)會(huì)通過(guò)的法案擁有有限的否決權(quán),副總統(tǒng)兼任參議院議長(zhǎng),總統(tǒng)還擁有特赦權(quán)、對(duì)最高法院法官的提名和任命權(quán);最高法院法官在總統(tǒng)因彈劾案受審時(shí)擔(dān)任審判庭主席。此外,根據(jù)慣例,最高法院有權(quán)解釋法律,宣布國(guó)會(huì)制定的法律違憲無(wú)效。
很多政治學(xué)家相信三權(quán)分立是美國(guó)相較卓異(American exceptionalism)的決定性因素之一。約翰·金敦(John Kingdon)提出此論點(diǎn),其指出三權(quán)分立為美國(guó)獨(dú)特的政治結(jié)構(gòu)的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。其認(rèn)為美國(guó)國(guó)內(nèi)的大量利益集團(tuán)均有參與權(quán)力制衡,因?yàn)槠淇梢杂绊懻咧贫ú⒅圃旄酀撛诘慕M織活動(dòng)。其亦認(rèn)為三權(quán)分立的復(fù)雜性是較少?lài)?guó)民參與政治的原因。
同時(shí)有觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為因?yàn)槿龣?quán)分立出來(lái)的三權(quán),實(shí)質(zhì)上并非完全平等,立法權(quán)統(tǒng)領(lǐng)行政權(quán)及司法權(quán),所以在三權(quán)分立的國(guó)家中,立法權(quán)掌握在誰(shuí)手中,誰(shuí)才是有實(shí)權(quán)的機(jī)構(gòu),誰(shuí)才真正掌握國(guó)家。
所以實(shí)質(zhì)上,三權(quán)分立更像是財(cái)團(tuán)富人或稱(chēng)資產(chǎn)階級(jí)統(tǒng)治美國(guó)的工具。資產(chǎn)階級(jí)通過(guò)掌握立法權(quán),間接掌握?qǐng)?zhí)法權(quán)和司法權(quán),不給人民以獨(dú)裁形象,更容易安全的統(tǒng)治國(guó)家。
第四篇:法國(guó)與美國(guó)總統(tǒng)制比較分析
法國(guó)半總統(tǒng)制與美國(guó)總統(tǒng)制比較分析 當(dāng)代西方,就政治體制而言,西方所有國(guó)家都是實(shí)行議會(huì)民主、多黨制和三權(quán)分立的制度。但在具體的組織方式上不同國(guó)家又各有自己的特點(diǎn),其中最具代表性的有美國(guó)的總統(tǒng)制模式和法國(guó)的半總統(tǒng)制模式以及英國(guó)、德國(guó)的議會(huì)內(nèi)閣制模式,而這些國(guó)家均以自己的形式進(jìn)行著良好的運(yùn)轉(zhuǎn)。下面我就法國(guó)的半總統(tǒng)制與美國(guó)的總統(tǒng)制不同的現(xiàn)象進(jìn)行淺近的比較分析,并探究形成這種現(xiàn)狀的產(chǎn)生原因。
(一)比較美國(guó)總統(tǒng)制和法國(guó)半總統(tǒng)制異同
總統(tǒng)制與半總統(tǒng)制,二者僅僅相差一個(gè)“半”字,但總統(tǒng)擁有的權(quán)利卻有很大的不同,老師曾說(shuō)法國(guó)總統(tǒng)是所有國(guó)家中總統(tǒng)權(quán)利最大的,因而作為一種政治制度,美國(guó)的總統(tǒng)制與法國(guó)的半總統(tǒng)制絕非一字之差那么簡(jiǎn)單。法國(guó)的半總統(tǒng)制究竟與美國(guó)的總統(tǒng)制有怎樣的不同,我就 總統(tǒng)的產(chǎn)生方式、總統(tǒng)與內(nèi)閣的關(guān)系、總統(tǒng)與議會(huì)的關(guān)系 三個(gè)方面對(duì)美國(guó)總統(tǒng)與法國(guó)總統(tǒng)之間的權(quán)力差別進(jìn)行了比較
1、總統(tǒng)的產(chǎn)生方式
現(xiàn)在美國(guó)總統(tǒng)是由選舉人團(tuán)間接選舉產(chǎn)生,即選民不直接投票選舉總統(tǒng),而是先選出選舉人,再由選舉人組成選舉人團(tuán)選出總統(tǒng)。
法國(guó)第五共和國(guó)初期,其總統(tǒng)與美國(guó)總統(tǒng)一樣,是間接選舉產(chǎn)生的。1962年戴高樂(lè)總統(tǒng)建立了公民直接選舉總統(tǒng)的制度。由此看來(lái),兩國(guó)總統(tǒng)都由選民選舉產(chǎn)生,都不受議會(huì)的限制,其權(quán)力都來(lái)自于人民,盡管美國(guó)總統(tǒng)仍然是間接選舉。但是從憲政制度上,法國(guó)總統(tǒng)的地位是高于三權(quán)之上的,而美國(guó)總統(tǒng)既是國(guó)家元首,同時(shí)是三權(quán)之一,受到其他兩權(quán)的制約。所以總體看來(lái),美國(guó)總統(tǒng)地位不如法國(guó)總統(tǒng)的地位高。
2、總統(tǒng)與內(nèi)閣的關(guān)系。
美國(guó)1787年憲法第二條第一款第一句話(huà)就是“行政權(quán)屬于美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)”??偨y(tǒng)既是國(guó)家元首又是政府首腦,這是總統(tǒng)制的一個(gè)重要特征。美國(guó)總統(tǒng)不僅享有任命權(quán),而且享有免職權(quán)。另外,美國(guó)政府的各種政策均出自總統(tǒng)府,決策權(quán)屬于總統(tǒng)而不是內(nèi)閣,因?yàn)閼椃ㄉ现皇翘岬叫姓?quán)屬于總統(tǒng)。內(nèi)閣會(huì)議由總統(tǒng)召集,討論的議題由總統(tǒng)確定,內(nèi)閣只是輔助總統(tǒng)做出決定的集團(tuán)顧問(wèn),但最后決定是由總統(tǒng)個(gè)人做出,內(nèi)閣一般不進(jìn)行集體表決。內(nèi)閣是否受到重視,甚至內(nèi)閣有哪些官員組成,完全取決于總統(tǒng)的好惡。
法國(guó)第五共和國(guó)憲法規(guī)定,總統(tǒng)享有廣泛的任命權(quán)。憲法還規(guī)定:“共和國(guó)總統(tǒng)根據(jù)總理的提議任免政府其他成員。共和國(guó)總統(tǒng)任命國(guó)家的文職人員和軍職人員。”另外,法國(guó)總統(tǒng)還負(fù)責(zé)主持內(nèi)閣部長(zhǎng)會(huì)議,而部長(zhǎng)會(huì)議不采取投票表決,主要是為總統(tǒng)提供咨詢(xún),對(duì)國(guó)內(nèi)外的重大事件做出評(píng)論。
由此看來(lái),法國(guó)總統(tǒng)的權(quán)力和美國(guó)總統(tǒng)不相上下。然而,法國(guó)畢竟存在一個(gè)政府首腦——總理,雖然總理的任命可以不考慮議會(huì)中的黨派勢(shì)力,但是為了貫徹自己的政策,總統(tǒng)一般都要任命議會(huì)多數(shù)派的人為總理。這樣就出現(xiàn)了“左右共治”的局面,使得總統(tǒng)的權(quán)力受到很大的限制。
3、總統(tǒng)與議會(huì)的關(guān)系
美國(guó)總統(tǒng)與議會(huì)的關(guān)系主要表現(xiàn)為以下幾點(diǎn):
1、總統(tǒng)任命政府組成人員須獲參議院通過(guò),任何行政機(jī)構(gòu)的設(shè)置和廢除,都要通過(guò)國(guó)會(huì)立法決定;
2、財(cái)政預(yù)算須獲得議會(huì)通過(guò),總統(tǒng)的所有國(guó)內(nèi)發(fā)展項(xiàng)目、外交活動(dòng)和國(guó)內(nèi)外軍事行動(dòng)都依賴(lài)于國(guó)會(huì)的財(cái)政支持,而過(guò)會(huì)有有效地控制著稅收和撥款;
3、議會(huì)有權(quán)彈劾總統(tǒng);
4、國(guó)會(huì)通過(guò)的所有法案都要經(jīng)總統(tǒng)批準(zhǔn)之后才能生效,總統(tǒng)有權(quán)否決國(guó)會(huì)議案。
5、總統(tǒng)的國(guó)情咨文對(duì)議會(huì)立法的重要方向性影響,而且總統(tǒng)也享有一定的委托立法權(quán)。
由此可見(jiàn),雖然美總統(tǒng)的權(quán)力不斷膨脹,但是其與議會(huì)之間仍然是相互制約相互平衡的關(guān)系。而法國(guó)則不同,法國(guó)總統(tǒng)在這方面有著美國(guó)總統(tǒng)無(wú)法匹敵的權(quán)力。
法國(guó)第五共和國(guó)憲法規(guī)定,總統(tǒng)對(duì)外代表國(guó)家,是國(guó)家主權(quán)的象征,他有一系列的外交權(quán)力??偨y(tǒng)任命駐外使節(jié),進(jìn)行國(guó)際談判,締結(jié)和批準(zhǔn)條約在軍事上,總統(tǒng)是武裝部隊(duì)的統(tǒng)
帥,主持最高國(guó)防會(huì)議和國(guó)防委員會(huì)??偨y(tǒng)在行使外交權(quán)和國(guó)防權(quán)時(shí),一般具有排他性。而美國(guó)總統(tǒng)的這些權(quán)力,多半要經(jīng)國(guó)會(huì)通過(guò)才能生效。法國(guó)憲法雖然沒(méi)有像美國(guó)憲法那樣規(guī)定行政權(quán)屬于總統(tǒng),但是他不受議會(huì)制約的行政任命權(quán),主持部長(zhǎng)會(huì)議無(wú)需經(jīng)過(guò)表決的決定權(quán),以及憲法賦予的“保留的職權(quán)”,卻切切實(shí)實(shí)完全掌握了行政大權(quán),并把議會(huì)拋到了一邊。
法國(guó)總統(tǒng)權(quán)力中,美國(guó)總統(tǒng)決不可比的一點(diǎn)表現(xiàn)在法國(guó)憲法規(guī)定總統(tǒng)可以任何原因解散國(guó)民議會(huì),不需要任何人的副署。所謂同總理和兩院議長(zhǎng)磋商,通常僅僅是一個(gè)形式而已。所以這項(xiàng)權(quán)利可以制約議會(huì),而且確確實(shí)實(shí)將總統(tǒng)置于了三權(quán)之上。
另外,法國(guó)總統(tǒng)的廣泛的任命官員的權(quán)力并不需要國(guó)會(huì)同意,如前文所述,甚至總統(tǒng)任命內(nèi)閣總理也不必考慮議會(huì)中的黨派力量對(duì)比。相反,總統(tǒng)要參與國(guó)會(huì)的立法。總統(tǒng)不僅享有憲法賦予的法律審批權(quán),而且還親自行使部分立法權(quán)。法國(guó)總統(tǒng)擁有的立法權(quán)中最有意義的是提交公民投票。
綜合以上對(duì)比我們可以發(fā)現(xiàn),從總體上來(lái)說(shuō)法國(guó)總統(tǒng)的憲法權(quán)力和實(shí)際權(quán)力都要大于美國(guó)總統(tǒng)。在權(quán)力來(lái)源方面,兩國(guó)總統(tǒng)都有全民選舉產(chǎn)生,但是法國(guó)總統(tǒng)是直選產(chǎn)生,而美國(guó)是間接選舉。但是在行政權(quán)力方面,美國(guó)總統(tǒng)要大于法國(guó)總統(tǒng)。因?yàn)槊绹?guó)憲法明確規(guī)定總統(tǒng)享有行政權(quán),總統(tǒng)直接組織政府并行使行政權(quán),這就要比法國(guó)總統(tǒng)通過(guò)總理行使行政權(quán)更直接。在于議會(huì)的關(guān)系方面,法國(guó)總統(tǒng)的權(quán)力就要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于美國(guó)總統(tǒng)。法國(guó)總統(tǒng)不僅在憲法地位上高于議會(huì),而且擁有提交公民投票權(quán)。
(二)美國(guó)與法國(guó)分別選擇總統(tǒng)制與半總統(tǒng)制的原因
由上述分析,我們可以看出美國(guó)總統(tǒng)制與法國(guó)半總統(tǒng)制擁有眾多差異,那么究竟為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況,我認(rèn)為與兩國(guó)的歷史背景已經(jīng)政治經(jīng)濟(jì)等各方面元素是分不開(kāi)的1、美國(guó)
美國(guó)是世界時(shí)最早實(shí)行總統(tǒng)制的國(guó)家,總統(tǒng)制也宣告了人類(lèi)一種新型政府的誕生。在總統(tǒng)制建立以前,美國(guó)的政府體制經(jīng)歷了殖民時(shí)期的總督體制和邦聯(lián)時(shí)期的州際委員會(huì)體制兩種政府形式。從英國(guó)在北美建立殖民地到美國(guó)獨(dú)立前,美國(guó)實(shí)行總督體制??偠綖楸泵栏髦趁竦刈罡咝姓L(zhǎng)官,因北美13個(gè)殖民地法律地位不同,各殖民地總督的任期、權(quán)利、產(chǎn)生方式也各不相同??偠綑?quán)力的大小也因殖民地而異。但一般而言,總督權(quán)力大致包括任命官吏、外交權(quán)、行政權(quán)、立法權(quán)、司法權(quán)和軍事權(quán)等。雖然殖民地代表議會(huì)逐漸成長(zhǎng)壯大并對(duì)總督的權(quán)利進(jìn)行限制,但總督基本上可以說(shuō)是大權(quán)在握。
由于總督主要為英國(guó)代表及許多總督的高壓政策和殘酷統(tǒng)治,家室代表會(huì)議為人民政權(quán)權(quán)力進(jìn)行了不屈不撓的斗爭(zhēng),故而從殖民地時(shí)期總督的歷史作用及其權(quán)力演化中,美國(guó)人民得出了一個(gè)深刻教訓(xùn):行政權(quán)危害人民自由,立法權(quán)保障人民自由?;谶@樣的認(rèn)識(shí),美國(guó)人民在贏(yíng)得民族獨(dú)立后建立起的邦聯(lián)政府中,沒(méi)有設(shè)獨(dú)立的行政部門(mén),而代之以“州際委員會(huì)”,它也僅僅在邦聯(lián)國(guó)會(huì)休會(huì)期間履行其職責(zé),故其權(quán)力也十分有限。
缺乏一個(gè)行政部門(mén)顯然不適應(yīng)現(xiàn)實(shí)政治發(fā)展需要。邦聯(lián)制也暴露處許多嚴(yán)重的問(wèn)題,尤其是在面臨謝司農(nóng)民起義時(shí)中央政府的束手無(wú)策更是引發(fā)了許多美國(guó)人民的思考。正式在這種背景下,圍繞著1787年憲法的許多問(wèn)題被提上了日程。不同的利益集團(tuán)提出了多種方案,在圍繞著總統(tǒng)制的許多問(wèn)題上展開(kāi)了激烈的討論和交鋒,最后達(dá)成一致,通過(guò)1787年憲法,在美國(guó)建立了總統(tǒng)制。在這種制度下,總統(tǒng)不僅是政府首腦,也是國(guó)家元首;他由民間選舉產(chǎn)生,有一定任期;他與立法機(jī)關(guān)既分權(quán)有相互制衡,雖然權(quán)力巨大但同時(shí)可被罷免。
2、法國(guó)
法國(guó)實(shí)行半總統(tǒng)制,既受政治精英人物的影響,又受?chē)?guó)內(nèi)外各種因素的制約??傊鞣N原因的綜合造就了法國(guó)的半總統(tǒng)制。
(1)戴高樂(lè)政治主張的影響。早在第三共和國(guó)時(shí)期,戴高樂(lè)就建議改革法國(guó)的政治體制,由于受各種因素的影響,其思想沒(méi)有得到系統(tǒng)的闡述也未被法國(guó)民眾所接受。1946 年4 月16 日,戴高樂(lè)在諾曼底的貝葉城發(fā)表了著名的“貝葉講話(huà)”,在“貝葉講話(huà)”中,戴高樂(lè)系統(tǒng)地闡述了他的關(guān)于改革國(guó)家政治體制的主張:一,是強(qiáng)化總統(tǒng)權(quán)力,使其成為國(guó)家權(quán)力的核心。二,是提高政府的地位,打造強(qiáng)有力的政府。他說(shuō):“我雖然放棄了個(gè)人獨(dú)裁的思想,但是仍然相信我國(guó)需要一個(gè)能使政府強(qiáng)有力而能持久的制度?!比?,是消弱議會(huì)的權(quán)力,主張三權(quán)分立,尤其是立法權(quán)與行政權(quán)的分立。
(2)法國(guó)國(guó)內(nèi)政治經(jīng)濟(jì)的需要。在政治方面,法蘭西第四共和國(guó)一方面被國(guó)內(nèi)政黨政治搞得焦頭爛額;另一方面,深陷阿爾及利亞泥潭不能自拔。1958年6 月27 日,戴高樂(lè)在發(fā)表電視講話(huà)時(shí)向法國(guó)人民說(shuō):“有三件事左右了我們的局勢(shì)。這三件事是:阿爾及利亞問(wèn)題、財(cái)政經(jīng)濟(jì)問(wèn)題以及國(guó)家體制的改革問(wèn)題?!贝鞲邩?lè)主張,進(jìn)行政治體制改革是解決其他所有問(wèn)題(包括穩(wěn)定問(wèn)題)的前提,如果不首先進(jìn)行政治體制改革,其他問(wèn)題的解決都無(wú)從談起!戴高樂(lè)以巨大的熱情投入到新體制的創(chuàng)建工作中。新體制旨在革除議會(huì)制的弊端,重新調(diào)整了總統(tǒng)、議會(huì)、政府的關(guān)系,擴(kuò)大了總統(tǒng)的權(quán)力,削弱了議會(huì)的權(quán)力,法蘭西從一個(gè)議會(huì)制共和國(guó)被改造成一個(gè)半議會(huì)半總統(tǒng)制共和國(guó)。在經(jīng)濟(jì)方面,法國(guó)經(jīng)濟(jì)在20 世紀(jì)40 年代末期已經(jīng)得到初步恢復(fù),50 年代開(kāi)始進(jìn)入發(fā)展時(shí)期,50 年代末期更是開(kāi)始高速發(fā)展時(shí)期。資本輸出的規(guī)模也在不斷擴(kuò)大,其中多半流向法國(guó)在非洲的殖民地。壟斷資產(chǎn)階級(jí)要求加強(qiáng)行政權(quán)力,建立一個(gè)穩(wěn)定的、強(qiáng)有力的、辦事效率高的政府,以處理紛繁復(fù)雜的國(guó)內(nèi)外事務(wù),適應(yīng)經(jīng)濟(jì)大發(fā)展的新形勢(shì)。顯然,造成第四共和國(guó)政局動(dòng)蕩不安的政治體制已經(jīng)不能滿(mǎn)足壟斷資產(chǎn)階級(jí)的需要。
(3)法國(guó)謀求大國(guó)國(guó)際地位的需要。在第二次世界大戰(zhàn)中,法國(guó)受到重創(chuàng),國(guó)際地位下降。而美蘇兩個(gè)超級(jí)大國(guó)所建立的世界格局,更刺激了法國(guó)人民尤其是上層政治精英們謀求世界大國(guó)的激情。在同世界大國(guó)的斗爭(zhēng)實(shí)踐中,法國(guó)人民也深切地感到傳統(tǒng)政治體制的弊端———難以實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一意志、統(tǒng)一行動(dòng),不能集中全民的力量同其它大國(guó)進(jìn)行較量。為此,就必須建立與此相適應(yīng)的政治體制。戴高樂(lè)在“貝葉講話(huà)”中說(shuō):“當(dāng)我們的民族是一盤(pán)散沙的時(shí)候,就遭到巨大的痛苦,而在一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的政府領(lǐng)導(dǎo)下團(tuán)結(jié)成一個(gè)自由民族的時(shí)候,就出現(xiàn)豐功偉績(jī)?!彼鞔_指出:第四共和國(guó)憲法“不能保證法國(guó)的偉大,而使法國(guó)偉大則是我心上的唯一目標(biāo)和我生命中最崇高的目的。黨派政體是有害的,它妨礙執(zhí)行偉大的外交政策,正如它危害國(guó)內(nèi)的和平與穩(wěn)定一樣。”所以,必須建立以強(qiáng)有力的國(guó)家元首為中心的政治機(jī)構(gòu),總統(tǒng)應(yīng)該是法國(guó)的“向?qū)А薄ⅰ耙啡恕?、“仲裁者”和?guó)家的“棟梁”,法國(guó)“需要一個(gè)能使政府有力而持久的制度。”
由此我們可以看出,一個(gè)國(guó)家的究竟確立何種政治體制,沿著怎樣的方向發(fā)展下去,并不是少數(shù)統(tǒng)治者能夠主觀(guān)決定的,正是一個(gè)國(guó)家特殊的歷史條件、政治經(jīng)濟(jì)文化情況等各個(gè)方面的綜合因素早就,是國(guó)家本身及其國(guó)民共同的選擇。各種政體均有其利弊,沒(méi)有必要崇洋媚外,在中國(guó),我們特殊的歷史、特殊的國(guó)情決定了我們選擇社會(huì)主義道路,說(shuō)明它是最適合我們的,一路上會(huì)有荊棘有迷霧,但我們應(yīng)該而且必須堅(jiān)定不移地走下去。
第五篇:美國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)與工業(yè)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)大分析
美國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)與工業(yè)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)大分析
工業(yè)設(shè)計(jì)和室內(nèi)設(shè)計(jì)現(xiàn)如今分別是兩個(gè)十分熱門(mén)的專(zhuān)業(yè),歸國(guó)后的就業(yè)前景也十分好,你是否準(zhǔn)備就讀以下兩大設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)之一,那么就來(lái)了解信息看看吧:
一、室內(nèi)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)
室內(nèi)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)通常設(shè)置在Department of Fine Arts或者 Department of Art & Design下,這種情況下的室內(nèi)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)的內(nèi)容比較側(cè)重于一種框架式的設(shè)計(jì),包括制圖技術(shù)、設(shè)計(jì)中的文化內(nèi)涵、歷史、對(duì)空間、功能、光影、裝飾……體現(xiàn)的風(fēng)格等等,注重對(duì)光線(xiàn)、色調(diào)、和諧的居住環(huán)境的要求。
還有一種是在Department of Design, Housing, and Apparel或Art and Architecture下的,這種室內(nèi)設(shè)計(jì)課程除了一些基本的室內(nèi)設(shè)計(jì)課程外,還比較側(cè)重于房屋結(jié)構(gòu)、裝潢材料,不僅是室內(nèi),還包括一些室外的建筑結(jié)構(gòu)布局、空間組合、商務(wù)類(lèi)住宅的設(shè)計(jì)等等。
所以在選擇學(xué)校的時(shí)候要特別注意這些,這可能與學(xué)校對(duì)作品的偏好和未來(lái)的發(fā)展都有關(guān)聯(lián)。
1對(duì)申請(qǐng)者的專(zhuān)業(yè)背景要求
室內(nèi)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)并不局限于招本科為室內(nèi)設(shè)計(jì)的學(xué)生,凡是具有環(huán)境設(shè)計(jì)、藝術(shù)設(shè)計(jì)工業(yè)設(shè)計(jì)或是廣告創(chuàng)意等方面的基礎(chǔ),或者學(xué)習(xí)過(guò)藝術(shù)設(shè)計(jì)基礎(chǔ)課程的學(xué)生都可以申請(qǐng)這類(lèi)專(zhuān)業(yè)。學(xué)校看中的是實(shí)際的專(zhuān)業(yè)能力,即作品的質(zhì)量。
通常,申請(qǐng)者需遞交10-20份作品,作品最好是精心制作、組織一下,盡量早期做準(zhǔn)備,有的學(xué)校要你寄自己的原始的創(chuàng)作作品,所以簡(jiǎn)單一點(diǎn)也無(wú)防,但為了能申請(qǐng)到好學(xué)校還是要一份看起來(lái)比較華麗的作品集(Portfolio),而且要為每一個(gè)作品加注釋說(shuō)明性文字,最好用彩色打印有視角度,除非你的作品很有水準(zhǔn)可以用黑白的,對(duì)于實(shí)際的設(shè)計(jì)圖紙不要使用PS編輯。ACG建議除了紙質(zhì)的作品集以外,還有CD還有幻燈片和當(dāng)然優(yōu)秀設(shè)計(jì)人員還有自己作品主要的鏈接方式。大部分學(xué)校要求CD盤(pán)片中不帶任何驅(qū)動(dòng)程序,而網(wǎng)頁(yè)鏈接可以作為紙質(zhì)或CD作品集中提到的內(nèi)容。
對(duì)于分?jǐn)?shù)的要求,室內(nèi)設(shè)計(jì)通常要求GPA 3.0,如果GPA達(dá)不到3.0最好不低于2.5;英語(yǔ)要求,TOEFL 550(IBT 72)、IELTS5.5以上,GRE 1100左右,有些院校不需要GRE,如:New York School of Interior Design、Suffolk University、Pratt Institute、Miami University、Utah State University、University of Illinois,但如果想申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金,最好提供G的成績(jī),有的學(xué)校明確告訴你想申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金必須提供G的成績(jī),舉例說(shuō)明:如Ohio State University大學(xué)的Department of Industrial, Interior, and Visual Communication Design,這個(gè)學(xué)校就明確要求如果你想申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金就必須提供G的成績(jī),但藝術(shù)院校大部分不用提供,而且這樣的學(xué)校獎(jiǎng)學(xué)金也不多。
2注意事項(xiàng)
Ⅰ.注意學(xué)制長(zhǎng)短:Interior Design在有些學(xué)校里沒(méi)有PHD課程,換句話(huà)說(shuō)就是MFA(Master of Fine Arts)可能相當(dāng)于PHD的學(xué)習(xí)一樣,要學(xué)習(xí)4年,要100多萬(wàn)人民幣,對(duì)于一些申請(qǐng)者而言時(shí)間太長(zhǎng)了,而且資金上負(fù)擔(dān)也繁重,所以在申請(qǐng)前要注意看清這一點(diǎn)。
Ⅱ.作品集的制作:學(xué)校對(duì)于作品集的具體格式或內(nèi)容都有明確規(guī)范,如:New York School of Interior Design,Iowa State University,Ohio State University(35mmslides: no more than twenty slides of)、pratt(12~15slides)、UC-B(印刷型)、ASU(8.5“ x 11”)、NC State U(8-1/2“ by 11”)、等等,不能忽視學(xué)校要求,而且最好把作品集表現(xiàn)的內(nèi)容形成系列用一條主線(xiàn)貫穿。
Ⅲ.獎(jiǎng)學(xué)金:室內(nèi)設(shè)計(jì)不容易拿獎(jiǎng),只能從graduate admission那里挖,需要高GPA最好是大于3.4,G高于1200T90以上,或有一些教學(xué)經(jīng)歷,并且實(shí)習(xí)工作經(jīng)歷專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),設(shè)計(jì)作品有表現(xiàn)風(fēng)格。隨著美國(guó)留學(xué)的全線(xiàn)放開(kāi),國(guó)內(nèi)留學(xué)申請(qǐng)的趨勢(shì)如日中天。專(zhuān)業(yè)選擇是否得當(dāng),決定著巨額投資是否物有所值。在這種情況下,與其千軍萬(wàn)馬擠獨(dú)木橋,申請(qǐng)那些熱門(mén)專(zhuān)業(yè),不如另辟蹊徑。
二、工業(yè)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)
美國(guó)工業(yè)設(shè)計(jì)分布于下列三種體制的大學(xué):公立、私立和自立,學(xué)生畢業(yè)后,由全國(guó)藝術(shù)、設(shè)計(jì)協(xié)會(huì)授予文學(xué)士或藝術(shù)學(xué)士學(xué)位;前期的設(shè)計(jì)教育著重于學(xué)生的藝術(shù)才能,注重學(xué)生表現(xiàn)基礎(chǔ)訓(xùn)練,但很難拓寬到對(duì)自然和行為科學(xué)的學(xué)習(xí)研究。在美國(guó)還有十幾所自立藝術(shù)學(xué)校,通常以產(chǎn)品設(shè)計(jì)美學(xué)為教學(xué)中心,注重設(shè)計(jì)思維的研究與分析。缺少模型研究、繪畫(huà)、預(yù)想圖及表現(xiàn)技能的教育,由于美國(guó)的商業(yè)化設(shè)計(jì)理念,所以重視藝術(shù)設(shè)計(jì)價(jià)值而培養(yǎng)出的學(xué)生一定會(huì)為工業(yè)所需,特別是消費(fèi)品工業(yè)和銷(xiāo)售業(yè)的需要。
1專(zhuān)業(yè)設(shè)置情況
美國(guó)大部分學(xué)校開(kāi)始把藝術(shù)和設(shè)計(jì)分開(kāi),但共同上基礎(chǔ)課,專(zhuān)業(yè)課則有各自的學(xué)術(shù)要求。而有的學(xué)校已把工業(yè)設(shè)計(jì)作為完全獨(dú)立的分支,隨著工業(yè)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)的成熟,逐漸發(fā)展起了自己的課程體系。繪畫(huà)、電腦圖形、材料、模型、模型制作及設(shè)計(jì)思維等課程與行為、社會(huì)和自然科學(xué)互相交融。有的學(xué)校為專(zhuān)門(mén)服務(wù)于某一工業(yè)而辦學(xué),如:汽車(chē)、電器、家具等;有的學(xué)校注重于實(shí)用主義的設(shè)計(jì)哲學(xué)研究;有的學(xué)校把美術(shù)與工藝設(shè)計(jì)相結(jié)合,在裝演、展覽、陳列、包裝、標(biāo)志等方面找到出路。
2學(xué)位設(shè)置情況
在美國(guó)的大部分學(xué)校設(shè)有碩士水平的工業(yè)設(shè)計(jì)教育,學(xué)制多為兩年,也有一年的,課程內(nèi)容有差別。海外學(xué)生只需證明其有相當(dāng)本科畢業(yè)的水平,就可進(jìn)入研究生學(xué)習(xí)。研究生教學(xué)主要是圍繞學(xué)生感興趣的論文題目進(jìn)行實(shí)踐指導(dǎo)。方面要在設(shè)計(jì)中彰顯藝術(shù)和美,另一方面則是要學(xué)好工程、結(jié)構(gòu)、電腦方面的知識(shí),熟練處理各種產(chǎn)品的造型與色彩、形式與外觀(guān)、結(jié)構(gòu)與功能、結(jié)構(gòu)與材料、外形與工藝、產(chǎn)品與人、產(chǎn)品與環(huán)境、市場(chǎng)的關(guān)系等等綜合能力,并將這些關(guān)系統(tǒng)一表現(xiàn)在產(chǎn)品的造型設(shè)計(jì)的基本能力。
3對(duì)申請(qǐng)者的專(zhuān)業(yè)背景要求
通常,學(xué)校會(huì)要求申請(qǐng)者遞交20-25單頁(yè)作品(雙頁(yè)就是10多份),那么這些作品最好是精心制作、組織一下,但有的學(xué)校要求的是你最原始的一些作品,比如,做成一份看起來(lái)比較華麗的作品集(Portfolio),并且為每一個(gè)作品寫(xiě)上一段說(shuō)明的文字,作品集要用彩色打印,不要用黑白,對(duì)于實(shí)際的設(shè)計(jì)圖紙不要使用PS編輯。除了紙質(zhì)的作品集以外,還有CD和自己作品主要的鏈接的方式。大部分學(xué)校要求CD微軟的最好使,而要單獨(dú)使用網(wǎng)頁(yè)鏈接。
4申請(qǐng)注意事項(xiàng)
工業(yè)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)大部分也不局限于本科為工業(yè)設(shè)計(jì),但有一些課程最好學(xué)過(guò),例如:力學(xué)、電工學(xué)、機(jī)械設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、工業(yè)美術(shù)、造型設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、工程材料、人機(jī)工程學(xué)、計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)、視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì)等。也最好有一些實(shí)踐,例如:金工、電工、電子實(shí)習(xí)。有些國(guó)內(nèi)的相近專(zhuān)業(yè)也可以申請(qǐng),例如:機(jī)械設(shè)計(jì)制造及其自動(dòng)化、材料成型及控制工程、機(jī)械工程及自動(dòng)化、機(jī)械電子工程、汽車(chē)服務(wù)工程。