欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      間接言語行為的順應(yīng)性解釋(優(yōu)秀范文五篇)

      時間:2019-05-14 12:19:17下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《間接言語行為的順應(yīng)性解釋》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《間接言語行為的順應(yīng)性解釋》。

      第一篇:間接言語行為的順應(yīng)性解釋

      摘要:在奧斯丁言語行為理論的基礎(chǔ)上,塞爾于1975年提出了間接言語行為理論,即一個言外之力的實施間接地通過另一個間接言語行為的實施來實現(xiàn)。后來語言學(xué)家們從合作原則、禮貌原則、面子問題等各個不同的角度對這一理論進行了闡釋。在前人研究成果的基礎(chǔ)上,運用維索倫爾提出的順應(yīng)理論,從以下幾方面對間接言語行為進行闡釋:間接言語行為的選擇是對語言現(xiàn)實的順應(yīng);間接言語行為的選擇是對社會規(guī)約的順應(yīng);間接言語行為的選擇是對心理動機的順應(yīng)。

      關(guān)鍵詞:間接言語行為;順應(yīng);語言現(xiàn)實;社會規(guī)約;心理動機

      一、間接言語行為理論的順應(yīng)性解釋

      語言選擇產(chǎn)生于客觀世界、社交世界、心理世界等語境因素以及交際目的的順應(yīng)。語言順應(yīng)發(fā)生在語言組織的各個層面。由此,順應(yīng)理論勾勒出語言組織的各個層次,指出了語言順應(yīng)的方方面面,從而為我們對語言現(xiàn)象作深入的研究提供了全新的理論框架。陳新仁認為(2001:388)“語言順應(yīng)理論是在綜合會話含意理論、禮貌原則、面子理論、言語行為理論等的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。一方面,它探討了發(fā)生在話語組織的各個層次的語言順應(yīng)特征,揭示了語言順應(yīng)發(fā)生的機制;另一方面,它提供了一個探討任何語用現(xiàn)象的理論框架”。而間接言語行為就是在交際過程中交際者有意進行的策略選擇。

      盡管在世界上所有的自然語言中,間接言語行為不同程度地普遍存在,但并非所有語言的間接性都用同一種方式表達出來。然而所有語言對間接性策略的選擇至少在三方面做出了順應(yīng),即:語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和心理動機。正如于國棟所說(2004: 85):第一,語言現(xiàn)實是交際者進行順應(yīng)的一個因素,因為這是交際者進行語言選擇的源泉。第二,社會規(guī)約是交際者進行順應(yīng)的另外一個因素,因交際者是社會化的個體,所以他們的行為必然要與社會期望保持一致。第三,心理動機是交際者進行順應(yīng)的另外一個因素,因為交際者通常是帶有一定交際目的而進入交際過程的,而且這個交際目的往往會影響甚至控制交際者對于語言形式和焦急策略的選擇。

      (一)語言現(xiàn)實

      因為語言現(xiàn)實是交際者進行語言選擇的源泉,間接言語行為又是典型的語言選擇,因此選擇間接言語行為順應(yīng)了語言現(xiàn)實,并可導(dǎo)致直接言語所達不到的效果,如幽默、譏諷等,以成功達到交際目的。例如:

      第一,Customer: I would like a book, please.Bookseller: Something light?

      Customer: That doesn't matter.I have a car with me.書店售貨員的本意是問顧客是否需要一些消遣性讀物(Something light),但顧客利用 light 一詞的多義性特征(不重)與售貨員開了個玩笑(That doesn't matter.I have a car with me.),言下之意為“重點沒關(guān)系,反正我開了車的”。

      第二,有一個職員本應(yīng)在八點到達辦公室但直到九點才到,老板非常生氣,因此出現(xiàn)了下面 這段對話:

      “Look at me”, said the employee, holding up a bandaged arm, “I fell out of a second-story window”.The boss asked angrily: “Did that take an hour?”

      職員本以為老板會原諒他,因為他從二樓摔下去,于是到醫(yī)院去打石膏,所以才會遲到,沒想到老板故意從其字面意思解釋,仍然不滿意他的遲到。

      第三,Ask for More.這是一則More牌香煙廣告。廣告中使用了雙關(guān)語,把“More”這種牌子與“more”(多的)意思聯(lián)系起來。

      第四,The label of achievement.Black Label commands more respect.這是一則威士忌酒的廣告。Label 既是“標(biāo)志”的意思,又是酒的牌子,強調(diào)了label 酒與成功相連。如此生動別致的廣告語讓消費者不僅一下就記住商品的名字而且使其產(chǎn)生購買欲望。

      (二)社會規(guī)約

      除了傳遞各種消息,語言還可用來維持或改變某種社會關(guān)系,因此交際者在交際過程中進行各種各樣的選擇以使交際能順利進行。間接言語行為就是為實現(xiàn)這一交際目的而進行的策略選擇,是對社會規(guī)約的一種順應(yīng)。

      “社會規(guī)約主要指規(guī)范交際者言語行為的社會原則和準(zhǔn)則,如:權(quán)利、地位和社交角色等在交際中的規(guī)約性”(周四媛,2002: 61)。于國棟也說(2004:83):“對于社會規(guī)約的違背所導(dǎo)致的后果往往是無法修復(fù)和彌補的,即使進行了修復(fù)和彌補,也不可能收到令人滿意的效果。所以交際者對社會規(guī)約的重視程度往往比較高”。例如:

      第五,Policeman: What's your name, boy? Doctor: Dr Poussaint.I'm a physician.Policeman: What's your first name, boy? Doctor: Alvin.這個例子所描述的是黑人醫(yī)生Dr Poussaint在美國南部的一個小鎮(zhèn)上被一個白人警察詢問的情景。因為美國的主流文化是白人文化,種族歧視在一定的范圍內(nèi)還存在,因此白人警察故意忽略了醫(yī)生對physician的強調(diào),從其社會地位的含義看是 “有身份的、受人尊敬的人”,而兩次使用帶有貶義的詞語boy稱呼醫(yī)生。此例中的“boy”一詞的意義,除了指[+HUMAN,+MALE,-ADULT]基本特征外,白人警察用“boy”一詞明顯體現(xiàn)著其毫不掩飾的對黑人的歧視。而黑人醫(yī)生在得不到相應(yīng)的禮遇時不得不被動地順應(yīng)社會的主流文化——白人文化。

      (三)心理動機

      “說話人選擇語言的過程正是順應(yīng)自己的和聽話人的心理世界的一個動態(tài)過程”(何自然,2002:22-23)。使用間接言語行為,既可以維護自己的面子,又可以維護別人的面子,順應(yīng)了說話人、聽話人的心理動機。

      心理世界包括交際者的個性、情感、信念、愿望、動機或意愿(Verschueren,1999: 88)。交際中心理動機最主要的方面是認知和情感因素,交際過程中說話人進行選擇的過程是一個動態(tài)的過程,在此過程中說話人同時順應(yīng)他自己及聽話人的心理世界。例如:

      第六,A: What would you like for your birthday? B: My camera's broken.在上面的例句里,B 其實想要一部相機作為生日禮物,但她并未直接說出來,而選擇了間接言語行為My camera's broken,因為一方面如果A 聽出她的言外之意,那么就會送她一部相機作為生日禮物,她的目的也就達到了;另一方面,如果A 不明白或假裝不明白她的意思,B和A都不會覺得沒面子,因此,B的選擇順應(yīng)了雙方的心理動機。再如:

      第七,Churchill: Well, we may have some sport for you yet, eh? Did you enjoy tha t,captain? Henry: It was a rare privilege, Mr.Prime Minister.Churchill: Any time.Any time at all.Henry: Too much honor, sir.Once was plenty.這是Herman Wouk 《戰(zhàn)爭風(fēng)云》里對于英國首相丘吉爾在沒有空中掩護和海上護航的情況下,乘船前來紐芬蘭的阿根夏灣與美國總統(tǒng)羅斯福商討聯(lián)合抗德事宜,之后與美國聯(lián)絡(luò)官Victor Henry同乘“威爾士王子”號返回冰島時的一段對話。Henry明白首相的用意,但考慮到求同準(zhǔn)則,在語言表達上盡量附和首相,“It was a rare privilege”當(dāng)首相回答他隨時都可以得到時,Henry說道“Too much honor, sir.Once was plenty.” “Too much honor, sir.”就委婉表達自己不該“享受”這種“殊榮”,但怕過于含蓄引起誤解,又補充一句:“Once was plenty.”進一步委婉表示他不愿再次冒生命危險進行這類“旅行”,也不愿再次領(lǐng)受這種“特殊待遇”。Henry既沒有威脅到首相的面子又表明了自己的態(tài)度,因此達到成功交際的目的。

      二、結(jié)語

      交際者無論在口頭或書面語中都至少有一個或以上的目的。Verschueren(1999: 55)指出,語言使用就是不停的進行語言選擇,為了達到交際目的,交際者必須在語言的各個層面進行選擇。無疑,間接言語行為是交際者為了順應(yīng)語言現(xiàn)實、社會規(guī)約及心理動機所進行的選擇。

      參考文獻:

      [1]陳新仁.試論語用解釋的詮釋條件[J].現(xiàn)代外語, 2001,(04).[2]何自然,于國棟.語用學(xué)的理解—Vershueren的新作評價[J].現(xiàn)代外語,1999,(04).[3]何自然、冉永平.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,2002.[4]謝少萬.順應(yīng)理論與外語教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2003,(04).[5]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].當(dāng)代語言學(xué),2004,(01).[6]周四媛.話題轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究[J].常德師范學(xué)院學(xué)報,2002,(02).[7]Levinson, Stephen C.Pragmatics.[M] New York: Cambridge University Press.1983.[8]Searle, R.John.“Indirect Speech Acts”[A], in Peter Cole and Jerry L.Morgan(eds.):Syntax and Semantics.[C] New York: Academic Press.1975.[9]Thomas Jenny.Meaning in Interaction: an Introduction to Pragmatics.[M] London: Longman.1995.[10]Verschueren, Jef.Understanding Pragmatics.[M] London: Arnold.1999.

      第二篇:間接言語在日常生活中的應(yīng)用

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 以學(xué)生為中心的英語詞匯教學(xué)的研究 電影《當(dāng)幸福來敲門》中蘊涵的美國文化解讀 3 《支那崽》的后殖民主義解讀 4 《虹》的生態(tài)女性主義解讀 探討宗教在世界戰(zhàn)爭史中所扮演的角色 6 從《絕望的主婦》看美國的家庭觀 7 基督教及《圣經(jīng)》對西方文化的影響 高中英語聽、說、讀教學(xué)活動中寫作融入模式的初探 9 商務(wù)英語翻譯中的隱喻研究 查爾斯?狄更斯《霧都孤兒》的成長主題 11 商務(wù)英語書面語語言特色的語用分析 12 如何增強小學(xué)生英語課堂教學(xué)的趣味性 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 書面語言輸入與輸出對英語詞匯習(xí)得的影響 《還鄉(xiāng)》中的生態(tài)女性主義解讀

      至美的追求—美學(xué)視角下泰戈爾的《吉檀迦利》 中西方文化差異對國際商務(wù)談判的影響及對策分析 中華民族主義的新表現(xiàn):“中國威脅論”——構(gòu)建民族認同的一種手段 模糊語在國際商務(wù)談判中的語用功能研究 法律英語詞匯的特點及其翻譯

      高中英語寫作前口語活動設(shè)計與實施建議 中美文化差異對外貿(mào)談判的影響 談英語電影片名的翻譯

      英語動結(jié)式V+PP的語義整合研究

      英漢日常禮貌用語在跨文化交際中的語用差異 中美立法語言的模糊性研究

      從《小婦人》看男性缺失時十九世紀(jì)美國女性的成長

      意識流與女性主體意識建構(gòu):以詹姆斯?科爾曼的《莫說她很怪》為例 論中學(xué)英語互動教學(xué)

      初中英語課堂教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查

      從功能翻譯理論分析化妝品商標(biāo)翻譯

      解讀海明威小說《老人與?!分械纳鷳B(tài)意識 中英文化差異與翻譯策略 中西廣告語中隱喻比較研究

      換位思考在商務(wù)信函中壞消息的運用及建議 廣告語及商標(biāo)翻譯

      如何在高中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維能力 目的論與英文電影片名的翻譯

      淺析習(xí)語翻譯中的中西文化差異及其應(yīng)對策略 《寵兒》女主人公賽斯人物形象分析

      淺析哥特意象在愛倫坡小說《麗姬婭》中的體現(xiàn) 42 A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 功能對等理論在新聞英語翻譯中的應(yīng)用 從英漢動物成語比較中英文化差異

      淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因 淺析當(dāng)代美國跨種族領(lǐng)養(yǎng)的現(xiàn)狀

      A Linguistic Analysis of Barack Obama’s Inauguration Speech 《永別了,武器》的存在主義解讀 從跨文化角度對商標(biāo)名稱的研究

      An Analysis of the Ambivalent Character of Frederick Winterbourne in Daisy Miller A Research on the Translation of the Chinese Dish Names On Carl’s Personality in Titanic

      美國個人主義與中國集體主義的比較 中西神話中的創(chuàng)世神話 企業(yè)網(wǎng)絡(luò)營銷策略分析

      科技英語翻譯中的詞性轉(zhuǎn)換研究

      埃德加?愛倫?坡短篇小說的語言特色分析

      Three Discriminations to Little Black American Girls in The Bluest Eye An Analysis of Scarlett’s Character DOTA游戲英雄名稱漢譯策略

      《追風(fēng)箏的人》中哈桑自我犧牲精神的研究 高中英語反思式教學(xué)研究 英漢思維模式差異的對比研究 論商業(yè)廣告中的翻譯對等原則 從《美國的悲劇》解析美國夢

      對《璃瑯三部曲》中愛爾蘭人的人性分析 詞匯銜接手段在新聞英語中的應(yīng)用 體育新聞英語文體特點分析

      哥特式風(fēng)格特征在《遠大前程》中的詮釋 An Analysis of Racism in Of Mice and Men

      對非英語專業(yè)大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)能力的調(diào)查 改寫理論視角下看葛浩文《狼圖騰》的英譯

      從順應(yīng)論角度看勞倫斯小說中關(guān)于心理動機的語碼轉(zhuǎn)換 英漢詞匯的文化內(nèi)涵之對比研究

      從文化翻譯學(xué)行為論看漢語國俗語的英譯過程——對林語堂和《吾國吾民》的個案考察 勞倫斯與安妮寶貝小說中的女性形象 論英漢機器翻譯中被動語態(tài)翻譯的缺點 會話含義的語用初探

      What to Love and Hate ----on “The Adventures of Huckleberry Finn” 從民族文化心理差異角度看功能對等論在商標(biāo)翻譯中的運用

      淺析英語廣播新聞的語言特色

      互文性理論指導(dǎo)下的公示語漢英翻譯

      Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit 86 《夜鶯與玫瑰》中的唯美主義

      功能對等角度下《最后一片葉子》的翻譯策略 88 功能目的論視角下的仿擬翻譯的應(yīng)用分析

      從《到燈塔去》解讀弗吉尼亞伍爾夫的女權(quán)主義思想 90 淺談跨文化視角下的英漢習(xí)語互譯 91 英漢超音段音位的對比分析

      The Multiple-Personality in the Hero of Dr.Jekyll and Mr.Hyde 93 《喪鐘為誰而鳴》的生態(tài)女性主義解讀

      東西方飲食文化差異之餐具比較——筷子和刀叉 95 試析《最藍的眼睛》中佩科拉悲劇之源 96 論《呼嘯山莊》中希斯克利夫的心路歷程 97 從Salsa舞解析墨西哥人的性格

      英漢恭維語與恭維回應(yīng)的跨文化分析 99 外貿(mào)英語句子分隔的研究及其翻譯 100 《兒子與情人》戀母情結(jié)分析 101 《霧都孤兒》中的正邪兒童形象

      麥克?莫波格《柑橘與檸檬啊》的敘事藝術(shù) 103 從生態(tài)女性主義的角度解讀《喜福會》 104 淺析苔絲悲劇命運的形成原因 105 非言語交際對演講的影響

      視角轉(zhuǎn)換理論在英文電影字幕中漢譯的應(yīng)用 107 中國俠士精神與西方騎士精神比較研究

      談《傲慢與偏見》中伊麗莎白的女性主體意識

      黑色孤島上的灰色母親—從黑人女性主義角度解讀《寵兒》中的母女關(guān)系 110 中英禮貌用語的對比研究

      順從還是叛逆——解讀《湯姆叔叔的小屋》中的基督教義精神 112 淺談羅密歐與朱麗葉的愛情悲劇

      《紅字》-現(xiàn)實主義與浪漫主義的混合體

      從《推銷員之死》看消費主義時代美國夢的破滅

      試論《永別了,武器》中的悲觀宿命論(開題報告+論文)116 斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》中的宗教影響 117 論《了不起的蓋茨比》中爵士樂時代的新潮女郎 118 從許淵沖的“三美”原則論李白詩歌的翻譯 119 淺析托妮?莫里森《恩惠》中的母愛 120 論英語俚語的漢譯

      英式英語和美式英語中的詞匯差異

      商務(wù)談判口譯的語用失誤的成因及負面影響對學(xué)習(xí)的啟示 123 論凱瑟琳﹒曼斯菲爾德作品中的彼得﹒潘情結(jié) 124 譯者主體性對翻譯風(fēng)格的影響分析 125 古詩詞英譯關(guān)于夸張的翻譯策略研究 126 探析《憤怒的葡萄》中人性的力量

      A Study of Cohesion in English Trade Correspondences 128 論口譯的原則與技巧

      On Virginia Woolf’s Feminism in A Room of One’s Own 130 從《太陽照常升起》分析美國一戰(zhàn)后的消費道德觀 131 中西方數(shù)字“九”的文化對比分析與翻譯 132 淺析女性主義在薇拉﹒凱瑟作品中的表現(xiàn) 133 約翰?多恩詩中女性歧視現(xiàn)象分析

      Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 135 “籠中鳥兒們”的反抗--從《瑣事》中解讀女性意識的覺醒 136 高級英語課堂中教師角色研究

      淺析《弗蘭肯斯坦》中怪物“善”與“惡”的轉(zhuǎn)變 138 奧巴馬演講辭的話語分析

      從《在路上》分析“垮掉的一代”的文化內(nèi)涵

      論亨利?詹姆斯的世態(tài)小說的特征—以《黛西?米勒》和《貴婦畫像》為例 141 An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing 142 論新聞翻譯中譯者的主體性

      海明威“冰山理論”在《白象似的群山》中的運用 144 委婉語探究:起源、構(gòu)成、交際功能

      從歸化與異化角度淺析《毛澤東選集》英譯本中文化負載詞的翻譯 146 漢語外來詞翻譯的文化解析

      論《百舌鳥之死》中的百舌鳥象征 148 論《魯濱遜漂流記》中的殖民主義 149 論小學(xué)英語教學(xué)中的語法教學(xué)

      中西文化心理差異分析—以飲食習(xí)俗為視角 151 淺談中國英語與中式英語之差異

      152 追逐夢想的人——淺析《刀鋒》中拉里的性格多樣性 153 《到燈塔去》中的“雙性和諧”研究

      154 高中英語聽、說、讀教學(xué)活動中寫作融入模式的初探 155 英語學(xué)習(xí)能力與風(fēng)格的性別差異研究 156 論“and”的用法和翻譯

      157 On the Unique Narrating Methods and Writing Skills in Brideshead Revisited 158 從文化差異角度談國際商務(wù)談判中的語言技巧 159 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源 160 跨文化交際背景下英語禁忌語探析 161 法律英語詞匯特點及其翻譯 162 談某些顏色詞的翻譯

      163 中學(xué)英語課堂中教師的糾錯策略 164 從談判風(fēng)格看中美文化差異 165 論<<禁食與歡宴>>中烏瑪?shù)挠X醒 166 論《圍城》中的語碼轉(zhuǎn)換 167 高級英語課堂中教師角色研究 168 《呼嘯山莊》的敘事策略

      169 解讀《純真年代》中的愛倫的悲劇原因 170 從中西文化差異的角度淺析商宴之道

      171 The Pursuit of Freedom and Love in E.M.Forster’s A Room with a View 172 從接受美學(xué)視角看旅游廣告的翻譯 173 旅游翻譯中的跨文化語用失誤 174 宗教禁欲下的愛情-論霍桑的宗教觀與道德觀在《紅字》中的體現(xiàn) 175 從合作原則的違反看小品“賣拐”中的幽默

      176 當(dāng)愛遇見不愛——淺析《馬可百萬》中的三對情愛關(guān)系 177 《麥田里的守望者》中主人公的性格分析

      178 The Comparison of Diet Culture between China and America 179 漢英“眼”概念隱喻的對比研究

      180 An Analysis of American Dream--A Case Study of The Great Gatsby 181 Symbolism in The Catcher in the Rye 182 從思維方式看中英科普文章的差異 183 從順應(yīng)論的角度談英文電影片名的漢譯

      184 Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 185 廣告翻譯中的功能對等

      186 《紅字》中珠兒與《雷雨》中周萍之比較

      187 論簡奧斯丁在《傲慢與偏見》中的女性意識和婚姻觀 188 “去十九號房”中的自由觀

      189 On House’s Model for Translation Quality Assessment——A Case Study of Li Mi’s Chen Qing Biao 190 探析《紅字》中齊靈渥斯的惡中之善

      191 論婦女解放歷程在《紫色》中的體現(xiàn)——以主人公西麗為例 192 目的論指導(dǎo)下的英文影視名稱的翻譯 193 初中英語口語教學(xué)的課堂活動設(shè)計 194 xx大學(xué)影視英語教學(xué)調(diào)查

      195 “龍”和“Dragon”的語義與文化內(nèi)涵比較 196 《加里波利的墳?zāi)埂返姆粗S與對話 197 初中英語詞匯教學(xué)

      198 On the Diversity and Unity of Contemporary American Feminism 199 中國茶文化與西方咖啡文化的對比分析

      第三篇:抬杠言語行為的語用分析

      抬杠言語行為的語用分析

      摘要:抬杠多見于日常對話或相聲小品等文藝作品中。本文對抬杠進行了界定和分類,結(jié)合語用學(xué)相關(guān)理論,分析抬杠言語行為的語用策略,解釋抬杠其會話功能及語用價值。并從關(guān)聯(lián)理論的視角,對抬杠言語行為的推理過程進行闡釋。關(guān)鍵詞:抬杠言語行為語用策略關(guān)聯(lián)理論

      一、抬杠的界定

      抬杠行為具有明顯的施為性,抬杠是一種言語行為。但要界定抬杠是怎樣一種言語行為,我們應(yīng)首先考慮抬杠行為的起源、包含要素以及與抬杠相關(guān)的幾個概念。1.1抬杠的起源

      從抬杠的來源看,中國大陸的北方,很早就有一種習(xí)俗,那就是抬杠會——在每年農(nóng)歷正月十五日元宵節(jié)這一天,由身強力壯的人抬著竹杠,上面有轎子,一個伶牙俐齒的小丑坐在里面。他們抬著竹杠和轎子在人群里穿梭,圍觀的人則和那個小丑隨機式地比賽斗嘴,甚至用自認花巧的話來對罵,以博眾人一笑。這種抬杠會,在滿族進入中原后,成了中國人通常所說的“抬杠”的起源。據(jù)此來源看,“抬杠”從源起時就是一種有意為之的言語行為。1.2抬杠言語行為包含的要素

      科特(1983)從分析言語環(huán)境入手,認為要確定一種言語行為,必須考慮到七個要素:說話者、聽話者、他們之間的接觸、所用的是否為同一套語言代碼、背景、話題和信息形式。根據(jù)言語活動目

      標(biāo)的指向性可以確定言語的中心功能。對抬杠的要素進行分析能夠揭示抬杠言語行為的實質(zhì)。

      抬杠言語行為包括四個方面的要素:

      ①存在引發(fā)抬杠言語行為發(fā)生的背景:事件/話題等;

      ②實施抬杠行為的人具有否定性或?qū)剐詰B(tài)度:對事件/話題等持否定、不滿、揶揄等態(tài)度;

      ③抬杠的實現(xiàn)手段:非常規(guī)理性的爭辯話語;

      ④抬杠者實施這一行為的目的:試圖對特定的言行或?qū)ο筮M行諷刺、反駁等。

      1.3本文對抬杠的定義

      “抬杠”字典義為爭辯或用杠抬運靈柩,本文我們所討論的抬杠應(yīng)該是爭辯意。考慮抬杠包含的要素,筆者將抬杠界定為:“說話者為表達否定、不滿、揶揄等態(tài)度,對特定對象或言行進行非理性的爭辯?!?/p>

      二、抬杠的語用策略

      言內(nèi)行為與言外行為之間的偏離產(chǎn)生語用意義,產(chǎn)生了間接話語意義。這是實施間接語言策略的理論出發(fā)點。抬杠言語行為的實施,需要一定的間接語言策略。本文通過分析受限語料,發(fā)現(xiàn)并總結(jié)了抬杠言語行為的間接語用策略。2.1語用策略與相關(guān)準(zhǔn)則 2.1.1岔開策略

      岔開就是故意違背相關(guān)準(zhǔn)則,扯開去說些與本題無關(guān)的話,因某

      種原因不愿說的話便可暗中換為別的話題,偷換概念最終蒙混過關(guān)。對話中,抬杠者經(jīng)常用岔開的方法與說話人爭辯,達到抬扛的效果。

      (1)乙:相聲是論段兒。甲:論段兒? 乙:哎。

      甲:那好你給我來個中段。乙:啊? 甲:不要頭尾。乙:噢,你這買魚來啦?

      這個例子中,甲作為抬扛的一方,偷換了“段兒”這個概念,故意用形容魚部位的“段兒”去替換相聲的計量單位“段兒”,從而混淆視聽,達到了與乙抬扛的目的。2.2語用策略與質(zhì)量準(zhǔn)則 2.2.1反問策略

      反問就是故意違背質(zhì)量準(zhǔn)則,沒有疑問而提問,以表示一種言外之意,對所述內(nèi)容有強烈的感情和主觀評價。抬杠的人,往往利用反問,達到反駁對方、肯定自己的目的。

      (2)有一個小孩到藥鋪里去買藥,一進門,撇開嗓子說:“老板,買藥。”老板說:“人小,嗓子不小。”“知了小,聲大哩!”“知了有舌頭唄!”“簸箕有舌頭,它咋不響?”

      這里買藥的小孩,并不是提出疑問,他是利用先肯定后發(fā)問,來

      否定老板的判斷,反駁老板從而肯定自己的不同觀點。比如,老板說知了有舌頭,所以聲音大,小孩馬上提出簸箕也有“舌頭”,但簸箕不響,這說明老板設(shè)定的聲音大所應(yīng)具備的條件是不可靠的,這時發(fā)問讓老板所說的話自相矛盾,從而否定了老板的觀點,表明并非有舌頭就能發(fā)聲。2.2.2同語策略

      同語就是故意違背數(shù)量準(zhǔn)則,話題和述題的重復(fù),提供多余的信息,甚至是廢話,以表示言外之意,突出強調(diào)某種情感。抬杠者往往也利用這種方式,故意通過贅述和提供多余信息,來表達否定性情感,與說話人抬杠。

      (3)乙:這么說吧,你心里啊,有點兒不痛快。甲:我怎么不痛快??? 乙:有點兒啊,不高興。甲:我為什么不高興呢? 乙:就有點兒別扭。甲:我跟誰別扭呢? 乙:你跟我別扭!

      例(3)中甲將乙所說的話進行重復(fù),不斷發(fā)問不做直接回答。作為抬杠者甲意在言外,甲裝作沒有生氣,但是卻只是重復(fù)乙所說的話,實際上是讓乙理解自己的言外之意,就是故意與乙抬杠,表達不滿情緒。2.2.3夸張策略

      夸張就是故意違背質(zhì)量準(zhǔn)則,夸大或縮小事物的本來面目,以顯示言外之意。抬杠者經(jīng)常利用夸張的手段,針對特定的對象和事件進行夸大或縮小的描述,從而達到抬杠的目的。

      (4)有鋦鍋匠說自己技藝很高,所帶的砧子大小什么東西都能打。于是有人說打個繡花針吧,鋦鍋匠說太小打不了;又說打個犁轅吧,鋦鍋匠又說太大打不了。

      這個例子中,鋦鍋匠說什么東西都能打是自夸的話,抬扛者針對他能打造器物這件事進行抬杠,提出打造繡花針和梨轅兩個器物,顯然是縮小和夸大了鋦鍋匠能力范圍,所以鋦鍋匠自然打不了??浯笈c縮小鋦鍋匠的能力范圍,使得鋦鍋匠說自己什么東西都能打造的“言”與打不了具體兩個器物的“行”相悖,抬扛的目的就達到了。

      2.2.4降用策略

      降用就是故意違背質(zhì)量準(zhǔn)則,用語義所指對象比較莊重,正式的詞用于瑣細一般的事物上,大詞小用,以顯示一種言外之意。(5)交警:“您好,這里禁止停車,您違反了交通法規(guī)?!?車主:“街道是人民的,我是人民吧?我在自己的街上隨便停車你管得著?”

      例(5)中車主作為抬杠者,將“人民”一詞大詞小用,強加因果。因為街道是人民的,車主也是“人民”,所以人民的街道人民做主,言外之意是交警的處罰并不生效。2.2.5反語策略

      反語就是說反話,故意違背質(zhì)量準(zhǔn)則,把好的說成壞的,把壞的說成好的,來顯示一種言外之意。抬杠者說反語,表達否定性的態(tài)度,實現(xiàn)抬杠的目的。

      (6)甲:“你看我,這件外套穿著多好看,人看上去苗條不少?!?乙:“可不是,好看極了,大水桶的腰都變成小水桶了?!?例(6)中乙作為抬杠者,表面上是贊成甲的說法,即衣服好看顯瘦,但實際上說的是反語,大水桶腰與小水桶腰本質(zhì)上都是形容衣服并沒有神奇的修飾效果,甲的實際情況就是肥胖。乙一方面否定了對衣服的極好評價,另一方面諷刺甲并不瘦。2.2.6易色策略

      易色就是故意違背質(zhì)量準(zhǔn)則,褒詞貶用,貶詞褒用,以顯示一種言外信息,即幽默和諷刺的意味。(7)甲:“六級考得怎么樣???” 乙:“題很難啊,考得不太好?!?/p>

      甲:“那是,你就不如我吧,腦袋靈活著點,這次題難,可是咱能過?。 ?/p>

      乙:“那是,我可比不上你抄襲作弊的豐功偉績啊。”

      例(7)中乙是抬杠者,甲認為考試作弊取得優(yōu)異成績是頭腦靈活的表現(xiàn),乙用抬杠的方式進行了反駁。豐功偉績本是褒義詞,用在這里來形容作弊行為,是褒詞貶用,目的在于諷刺甲。乙沒有直接指出甲作弊是不正確的行為,有違道德和考試要求,而是選擇用抬杠的方式,諷刺甲的言行,表達批判態(tài)度。

      2.3對比策略

      對比就是將兩個或兩個以上的事物進行比較時,得出二者相近或相異的特點。抬扛者往往舉出與說話人話題中相異的事物,按照說話人的方式,進行邏輯對比,得出相異的特點,從而進行反駁。

      (8)某人膚色很白,在談?wù)摯巳藶楹文w色白時,甲說:“他整天坐屋里,風(fēng)不吹、雨不淋、日不曬,能不白嗎?”乙馬上反駁說:“我不信,那煤炭不知在地底下埋了多少朝、多少代了,挖出來看看還是烏黑的。”

      例(8)中甲以坐在屋里不受風(fēng)吹雨淋為理由,說明某人皮膚白的原因。抬扛者乙馬上以煤炭對比,指出同樣是沒有風(fēng)吹雨淋,但是煤炭就不白,從而對甲的觀點進行了反駁。2.4超論域

      詞語的所指總是從屬于特定范圍的,這個范圍就是它的論域。論域同參照體和視點等相關(guān)。同一論域的詞語就構(gòu)成了一個語義場。某些抬杠者,針對說話人所涉及的問題,有意為難反駁,回答內(nèi)容超出問題涉及的論域。

      (9)甲問乙:“中午吃什么?” 乙回答說:“隨便?!?/p>

      甲說:“那好吧,那就吃板凳吧?!?/p>

      這個例子中,乙說吃什么隨便,甲便抬杠說吃板凳吧。很明顯,話題“午飯”涉及的論域應(yīng)該是吃的食物,板凳顯然不是“食物”

      這個論域的,但是“板凳”符合“隨便”所指任何東西這個論域。甲不滿意乙的回答,明知道板凳不是食物,故意說吃板凳,這就達到了抬杠的目的。

      三、關(guān)聯(lián)理論視角下的抬杠

      實際交際過程頗為復(fù)雜,由于語境、認知差異以及會話參與者的目的等因素,有時聽話人不一定或不一定愿意生成最佳關(guān)聯(lián)性的話語,這就造成聽話人和說話人之間潛在的沖突。我們所談的抬杠,其本質(zhì)在于一個“辯”字,由此可見交際沖突理應(yīng)普遍存在于抬杠言語行為之中,不過我們發(fā)現(xiàn)抬杠的沖突程度不強,它體現(xiàn)為聽話者故意回避最佳關(guān)聯(lián),目的是為表達否定態(tài)度或幽默效果,與說話人反其道而行之,也就是我們常說的“理不歪,笑不來”。(10)警察開導(dǎo)小偷說:“你偷東西時就沒有為你年老的母親想想嗎?”

      小偷說:“我想過了,就是找不到適合她的東西?!?/p>

      例(10)中,警察開導(dǎo)教育小偷,目的是使其意識到偷盜行為的錯誤性,讓小偷改正錯誤。警察讓小偷想想自己的母親,是讓小偷想到母親的養(yǎng)育之恩和教導(dǎo),認識到自己偷盜犯罪即辜負母親的期望,又不能陪伴母親而行孝道。最佳關(guān)聯(lián)應(yīng)該是“想到母親——慚愧后悔——認識錯誤”。但是小偷故意回避警察的明示,抬杠說自己偷盜時想到母親了,想到給母親也偷些什么,不過沒有適合母親用的東西。小偷有意造成交際矛盾,達到否定警察教育的目的。(11)一位女士去水庫洗澡,當(dāng)她脫掉衣服要下水時,水庫管理

      員跑來說:“小姐。這里不準(zhǔn)洗澡和游泳?!迸可鷼獾膯枺骸盀槭裁床辉谖颐撘路罢f?”管理員說:“這里并不禁止人脫衣服啊!” 例(11)中,水庫管理員阻止女士野浴,女士很生氣地質(zhì)問她為什么不在自己脫衣服前阻止自己,她的意思是管理員阻止得不及時,造成了她的尷尬處境。最佳關(guān)聯(lián)和合理理解是“脫衣服前——阻止野浴——及時”,但是管理員不滿女士的氣憤,抬杠說水庫不禁止人脫衣服,沒有將脫衣服和洗澡理解成兩個相關(guān)的事件,說明自己的職責(zé)只是阻止別人野浴,而不是阻止別人脫衣服。對女士的氣憤進行反駁,表示女士的尷尬不是自己的過錯。

      綜上,我們可以發(fā)現(xiàn),抬杠者總是回避最佳關(guān)聯(lián),沒有與說話者獲得共同認知,達到互明。抬杠者的認知與說話者意圖相差越遠,則表達否定、不滿和幽默的效果就越好。

      四、結(jié)語

      抬杠的實施需要一定的策略,這些策略往往是對語用常規(guī)的積極突破。聽話人也就是抬杠者根據(jù)相關(guān)聯(lián)系進行推理,他的言語往往不是最佳關(guān)聯(lián)的話語,而是有意為之的曲解。抬杠的最大特點就在于一個“辯”字,但是,與爭吵或吵架相比,抬杠的激烈程度已大為減弱,不會帶有尖刻的攻擊性言語,通常是較真不是激烈沖突。人們抬杠就是表達情緒,抬杠是一種言語行為,是兼具爭辯技巧和幽默藝術(shù)的一種語言形式,生動活潑頗富生命力。參考文獻:

      [1]王加華,趙春陽.村落語境、民眾情感與地域認同——山東省

      萊蕪市南下冶村抬杠習(xí)俗探討[j].民俗研究,2010,(2).[2]袁毓林.簡論語用常規(guī)的修辭偏離[j].河南師范大學(xué)學(xué)報,1986,(2.3)(合刊).[3]武瑗華.透過反駁話語看言語交際的對抗性[j].外語學(xué)刊,2008,(4).[4]熊立勝.以毒攻毒以謬制謬——對謬反駁及其語言表達[j].現(xiàn)代交際,1996,(3).[5]江結(jié)寶.詈罵的構(gòu)成與分類[j].安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2000,(1).[6]劉森林.語用策略與言語行為[j].外語教學(xué),2003,(5).[7]劉曲洋.相聲包袱的語用解讀[j].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,(6).[8]廖巧云.關(guān)聯(lián)理論對合作原則的發(fā)展[j].四川外語學(xué)院學(xué)報,2003,(11).[9]王玉曉.喜劇小品中刻意曲解的語用研究[j].安陽工學(xué)院學(xué)報,2009,(5).[10]何自然,張淑玲.非真實性話語作為語用策略的順應(yīng)性研究[j].上海外國語大學(xué)學(xué)報,2004,(6).

      第四篇:言語行為上的性別差異初探

      言語行為上的性別差異初探

      從上個世紀(jì)60年代起,社會語言學(xué)開始蓬勃發(fā)展,性別的社會差異與語言使用的相互關(guān)系問題成為許多語言學(xué)家研究的重要課題之一。本文將從語言形式結(jié)構(gòu)和話語風(fēng)格兩方面入手,就語言使用中的性別差異問題做一概括性評述,從而揭示這一現(xiàn)象產(chǎn)生的社會、文化和心理根源。1.在語言形式上表現(xiàn)出來的性別差異

      可以說在印歐語系中的語言比較強調(diào)男性。據(jù)Thorne和Nancy Henley 在Difference and Dominance1975 一書中所說,英語中男女在表達上的差異是由兩性勞動分工所造成的。從古代狩獵的原始社會直至當(dāng)今以社會經(jīng)濟地位為中心的現(xiàn)代社會,一般來說,男女地位不同,男子主宰一切,而女子限于治理家務(wù)。當(dāng)然,這就相應(yīng)地影響了男女的性格,從而造成了男女在言語表達上用詞、風(fēng)格、習(xí)慣用語諸方面的差異。再者,男女由于生理的特點,在聲音,特別是在聲調(diào)的高低上,差異也是相當(dāng)明顯的。1.1 在句法、詞匯上的差異

      在句法方面,最大的差異表現(xiàn)在疑問句的使用上。女性多使用反意疑問句。如果夫婦購物時,丈夫會指著一種商品說:This is better.這個好點。妻子卻說:This is better isn’t it﹖這個好點,對吧?或 This is better don’t you think so﹖這個好點,你說呢?這或許從一個側(cè)面反映出女性話語禮貌客氣、委婉含蓄的特點。女性語言這種特殊文體的另一種表現(xiàn)形式為:女性在表達個人觀點或意見時喜歡加上一些表示語氣欠肯定、含意不確切的修飾成份。如:I’m no expert but?(我不是行家,但是 ??);I may be wrong but?(我可能不對,但是????);男性卻多用陳述問句(即陳述句后面加上問號所構(gòu)成的問

      句),或省略的特殊疑問句(即只用疑問代詞或疑問副詞所構(gòu)成的問句)。在詞匯方面,女性多用形容詞、副詞和其他一些表達感情的修飾語,以顯示她們特有的心理和情感。和男人相比,她們偏愛某些表示“欣賞”、“贊美”和仰慕的形容詞,如看到華麗動人的衣服就用adorable,見到美味饞人的巧克力就用divine,見到美味佳肴就用gorgeous。以精確選詞來描繪各種色彩更是女性的一絕。如面對紫紅色的圍墻,女子不禁會說This wall is mauve.類似的還有azure天藍色,beige米色的,aquamarine蘭綠色的,lavender淡紫色的。Oh dear I dropped my ticket somewhere.Now that’s what I call at errific idea.Well that’s lovely.婦女們愛用這些詞和句子,反映出她們愛美,極易觸景生情的特點。

      另外,婦女講話還經(jīng)常使用一些起強勢作用的詞語,如:so just never quite incredible terribly;It was just beautiful.The goods there was so cheap.究其原因,也許是由于她們過去社會地位比較低,只好用這些詞語來引起聽話人的注意。

      男子富于上進,所以喜歡追求新奇、破格的表現(xiàn)手法,多用新詞語、戲虐語、詛咒語、俗語;而女子較保守,因此一般用詞比較謹慎、貼切。女子講話還注重優(yōu)雅而含蓄,如:某婦人抱怨丈夫把花生放入冰箱易走味時說:Oh, dear, you’ve put the peanut in the refrigerator.若主婦干了此事,丈夫會說Shit, you’ve put the peanut in the refrigerator.女性用dear表示安慰,暗含抱怨,男性用shit表示不滿,略帶粗野。

      在禁忌語和委婉語的使用上也充分體現(xiàn)出男女在言語上的差異。英語中,雖沒有像非洲部族和美洲印第安人的那種禁忌語,但維多利亞王朝時代委婉語曾一度盛行,達到了登峰造極的地步。那時,就是女子也不準(zhǔn)在別的女子面前使用有關(guān)身體部分的詞語,因此只能委婉地用limb和bosom分別指代leg和breast,否則就無疑降低了說話人的品格。1.2在語義方面的差異及社會偏見

      語言反映著語言使用者的文化、思想意識。某個詞的正面含意和反面含意的選擇可以反映語言使用者是否有社會偏見。由于存在著社會偏見,即使男女從事相同的事業(yè),人們也往往用不同的句法結(jié)構(gòu)和詞匯來描述他們。如:(1)A businessman is aggressive.A business woman is pushy.(2)He is a man of the world. She has been around.

      (3)He is a sterntask-master. She is impossible to work for.

      很多詞的詞義經(jīng)歷了由褒義到貶義的變化。歷史上曾用來表示男女,而沒有褒貶之分的一對詞后來表女性卻逐漸變成貶義詞了,甚至與原來的詞義完全不同了。一些講英語家的人們習(xí)慣地認為professor教授,doctor醫(yī)生lawyer律師等是男性;而teacher中、小學(xué)教師,nurse護士,secretary秘書等是女性。這種習(xí)慣除了與歷史和現(xiàn)實情況有關(guān),也可以說是一種社會偏見。

      此外,用男性的詞來概稱男女兩性。如:“All men are created equal.”所有的人生而平等。是美國標(biāo)榜為充滿自由、平等、博愛精神的“人權(quán)宣言”中的一句名言??墒?,句中用來泛指所有的人(包括男女在內(nèi))的詞竟是指男人的men!這顯然是把女性融化在男性之中,無視女性的存在。類似這樣的性別歧視詞語在英語中比比皆是。如:mankind人類,manmade人造的,chairman主席,freshman大學(xué)一年級學(xué)生,mailman郵遞員等。用男性代詞he his 來泛指男女兩性,更是英語的一大特點。如:He laughs best who laughs last.誰笑到最后,誰笑得最好。Everybody should do his duty.人人都應(yīng)該盡職。We hope the reader will use his judgement.我們希望讀者運用自己的判斷。

      第五篇:對間接言語行位的疑問句的中日對比

      對間接言語行位的疑問句的中日對比

      中文

      人們通過日常會話,進行著言語行為。進行言語行為的一般方法,是使用與某種言語行為相對應(yīng)的句法形式。例如,進行陳述行為時使用陳述句,進行詢問行為時使用疑問句,表達感受時多用感嘆句。但是實際上,某一種言語行為并非只能通過一種句式才能得到實施,相反,一種句式也并不總是用于行使某一種功能。這就是間接言語行為研究的范疇。

      關(guān)于間接言語行為的研究,一直以來人們多關(guān)注于曖昧表現(xiàn)和婉曲表現(xiàn),本文試圖從句式的角度出發(fā),對中日兩國疑問句進行對比研究。

      所謂疑問句一般指說話人向聽者發(fā)出某種疑問,并從聽者獲得某種信息的句子。但是,在日常生活的交際中,疑問句常常不單單只是發(fā)出疑問,還經(jīng)常作為間接的言語行為表達陳述、請求、勸誘、表述等發(fā)話意圖。并且,中日兩國的疑問句都具有這個特征,即利用疑問句的形式來表達非疑問的發(fā)話功能。

      因此,本文以漢日語中的這些不表達“疑問”的疑問句為研究對象,根據(jù)間接言語行為的理論,首先將這些疑問句按照言語行為進行分類,然后對它們的表現(xiàn)形式和話語功能進行了對比分析。

      本文主要由三個部分組成。

      第一章介紹本研究的對象和動機,分析先行研究及其問題點,并對本論文的基本立場和研究目的進行闡述。

      第二章首先介紹本文的理論基礎(chǔ),即間接言語行為的理論,并根據(jù)間接言語行為的發(fā)話功能,將漢日語中不表達“疑問”的疑問句分為“判斷型”、“請求型”、“勸誘型”和“表出型”等四種功能的疑問句。之后對兩國語言中的這四類疑問句的表達方式及話語功能分別進行對比研究。第三章總結(jié)全論文并闡述今后的課題。

      總之,作為語用論的一個重要的研究領(lǐng)域,間接言語行為理論與嚴密的傳統(tǒng)語言理論不同,在實際的語言應(yīng)用中,根據(jù)語言情境的變化,發(fā)話的意圖也多種多樣。本文就是站在這種語用論的立場上,試圖對漢日語中疑問句的言外之意進行對照分析,以期得到一些有價值的結(jié)論。

      譯文

      我々は日常會話によって、言語行為を行っている。言語行為を行う一般的な方法は、文字通りに示す表現(xiàn)を使うのである。例えば、陳述の行為を陳述文に、質(zhì)問の行為を疑問文に、感情を表出する行為を感嘆文によって行う。しかし、文字通りの意味が、會話で伝達しようとしている內(nèi)容とは異なる場合もある。これは間接言語行為の研究範(fàn)囲に屬する。

      間接言語行為についての研究は、従來、曖昧表現(xiàn)、婉曲表現(xiàn)などが注目されていたが、本論文は構(gòu)文の上で疑問文を取り上げて分析してみたい。

      いわゆる疑問文とは、話し手がある質(zhì)問を提起して、聞き手にある情報を要求するものである。ところが、日常生活のコミュニケーションにおいては、疑問文は単に質(zhì)問として発話されただけではなく、間接の言語行為として、陳述や依頼や勧誘などの「表現(xiàn)意図」を達成することもできる。そして、疑問文のこのような特徴、つまり、疑問文の形式を持ちながら、質(zhì)問ではない機能を持つ文は中日両國の言語に共存している。

      それで、本稿は中國語と日本語における疑問文、主に「質(zhì)問」を表わさない疑問文を研究の対象として、間接言語行為の理論に基づいて、両國語における疑問文を分類して、各分類の疑問文の表現(xiàn)形式を?qū)澱昭芯郡工搿?/p>

      本稿は、三つの部分からなっている。

      第1章では、研究の対象と動機、先行研究とその問題點及び本研究の基本的立場と目的などを述べる。

      第2章では、まず、本論文の理論基礎(chǔ)、つまり間接言語行為理論を紹介し、それに基づいて疑問文の間接発話機能によって、「質(zhì)問」を表わさない疑問文を「斷言型」「依頼型」「勧誘型」「表出型」と「言明型」の五つに機能的に分ける。中國語と日本語における「斷言型」「依頼型」「勧誘型」「表出型」の表現(xiàn)の形式や意味などを?qū)澱栅筏胜榉治訾蛐肖Α?/p>

      第3章では、本稿のまとめ、殘された課題について述べる。

      要するに、語用論に屬している間接言語行為理論は言語學(xué)の重要な研究分野であるが、綿密な伝統(tǒng)の言語理論と違い、実際の言語の使用は、文脈によっていろいろ変わったものが多いといえよう。小論は従來の伝統(tǒng)的な意味論では取り扱ってなかったが、ほぼ度外視されて來た疑問文の間接発話行為について、語用論的な立場からその分類と対照分析を試みたものである。なにか価値のある結(jié)論を出たらと期待する。

      下載間接言語行為的順應(yīng)性解釋(優(yōu)秀范文五篇)word格式文檔
      下載間接言語行為的順應(yīng)性解釋(優(yōu)秀范文五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        批評言語行為策略語用研究

        批評言語行為策略語用研究 摘要:批評言語行為是日常交際中常見的言語行為類型。在對言語行為的研究中,對批評言語行為的探討較少。本文依據(jù)Searl的間接言語行為理論和Brown &......

        簡論非言語行為的文化差異

        簡論非言語行為的文化差異 摘 要: 人類交際行為除了言語行為外,還有非語言行為,非言語行為在人類交際中占有很大的比重。非言語行為包括言語行為之外的所有人類的交際行為,不僅......

        《間接比較》的優(yōu)秀教案設(shè)計(5篇范文)

        教學(xué)目標(biāo):1、認知目標(biāo):知道物體的輕重比較可以數(shù)值化。認識數(shù)值化的好處。2、能力目標(biāo):通過實物的操作,學(xué)習(xí)比較的方法。3、情感目標(biāo):通過親身體驗的過程,激發(fā)兒童對輕重比較的學(xué)......

        淺談醫(yī)患交際中的言語行為特征

        淺談醫(yī)患交際言語中的言語行為特征 朱麗萍 候曉靜 (泰州職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部,江蘇 225300) 【摘要】:言語行為理論是語用學(xué)的核心理論,醫(yī)患交際能力的培養(yǎng)的目的是使醫(yī)類學(xué)生在......

        關(guān)于言語行為研究的歷史、現(xiàn)狀及啟示

        摘要:言語行為是分析哲學(xué)思潮中日常語言學(xué)派的一個重要研究領(lǐng)域,強調(diào)以言行事。本文首先扼要分析奧斯汀和塞爾的經(jīng)典言語行為理論框架及研究特點,次之總結(jié)國內(nèi)外言語行為研究的......

        社會心理語言學(xué)與英語言語行為性別差異

        摘 要: 畢業(yè)論文范文言語行為性別差異是英語中一個值得探討的問題。從語音等多方面對男女言語行為的差異進行了總結(jié),并從 社會心理、社會地位和權(quán)力、個人心理、男女生理差......

        言語交際(優(yōu)秀范文5篇)

        運用語言進行交際,是人類最基本、最重要的一種生存能力和社會行為??梢哉f,人類社會的存在和發(fā)展不能沒有語言,不能沒有語言的運用,不能沒有言語交際活動。進入信息時代,語言的運......

        動態(tài)語境和言語交際行為研究論文5則范文

        摘要:語境即語言環(huán)境,是言語交際發(fā)生的情景中各種因素的總和。交際是一種言語或非言語的行為,必然發(fā)生在特定的語言環(huán)境中。本文旨在探討動態(tài)語境和交際行為的概念以及兩者的關(guān)......