第一篇:面子文化
1.禮貌中的中西方“面子文化”差異
The Analysis of the Cultural Differences in Chinese and Western Face Theory 【關鍵詞】 禮貌;面子;文化差異;交際;【英文關鍵詞】 Politeness;Face;Cultural differences;Communication 摘要】 禮貌是一種社會現(xiàn)象,為各社會群體所共有,但它又是一種個性化的交際策略,隨著不同語言群體的不同文化背景而有所不同。面子論,作為禮貌原則中的重要理論,在中西方情境中存在著許多差異。本文主要從文化等方面來探究其中西方面子的差異及其成因。
【英文摘要】 As a social phenomenon,politeness is universal.In different Chinese and western cultural contexts,the ways of face perception and expression are also different and the root causes behind the cross-cultural divergences lie in many aspects,especially in culture.2.面子:中西文化差異探討
An Exploration of Face in Chinese and Western Cultures 面子理論;積極面子;消極面子;言語行為;
【英文關鍵詞】 Face Theory;positive face;negative face;speech acts;
【摘要】 Brown和Levinson的面子理論是用于論述和解釋禮貌現(xiàn)象的一種頗具影響力的理論。但該理論是建立在西方文化基礎上的,因此,對于其跨文化普遍性問題,中外許多學者提出了不少質疑。在中西方文化中,“面子”具有不同的文化特征。探討和對比不同文化背景下的言語行為中體現(xiàn)出的面子差異有助于消除人們在交往中的障礙,從而有效促進跨文化交際。
【英文摘要】 Brown & Levinson s Face Theory,as an influential theory in expounding the phenomenon of politeness,is founded on the basis of Western cultures.Therefore,its intercultural universality has been questioned by many scholars at home and abroad.The conception of “face” has different cultural features in Chinese and Western cultures.The exploration of these features embedded in speech acts of different cultural backgrounds helps to clear away the communicative obstacles in people s communication and facilitates t...【參考文獻】
[1] 黃永紅.對言語行為“道歉”的跨文化研究[J].解放軍外國語學院學報, 2001,(05).[1] Blum-kulka,Olshtain.Requests and Apolo-gies:A Cross-cultural Study of Speech-act Realization Patterns(CSARP).Applied Linguistics, 1984, 5 :196~213.[2] Brown,R,A.Gilman.The pronouns of power and solidarity.Giglioli,P.(ed.).Language and Social con-text.Harmondsworth: Penguin, 1972,.[3] Brown,P,&S.Levinson.Politeness:Some Univer-sals in Language Usage.Cambridge University Press, 1987,.[4] Hall,E.T.Beyond Culture.New York: Doubleday&Company, 1976,.[5] Mao,L.M.R.Beyond politeness theory:“?Face?revisited and renewed”.Journal ofPragmatics.1994, V21.[6] Scollon,R.,&S.W.Scollon.Intercultural Commu-nication.Blackwell, 1995,.[7] Trosberg,A.Apology Strategies in Natives/non-natives.Journal ofPragmatics.1987, 11 :147~167.3.中西“面子”差異探析
Analysis of differences between Chinese “Mian Zi” and western “Face theory” 【關鍵詞】 面子論;面子;中西方文化;個人主義;集體主義;
【英文關鍵詞】 face theory;face;Chinese and western cultures;individualism;collectivism;
【摘要】 繼Grice的合作原則之后,Brown和Levinson提出了“面子理論”(Face Management View),它是用于論述和解釋禮貌現(xiàn)象的一個頗具影響力的理論。作為禮貌理論之一的面子論在中西方情境中存在著許多差異。探究其差異之成因,涉及到歷史文化等多方面。
【英文摘要】 Following Grice s Cooperative Principle,Brown and Levison put forward the Face Management View.It is the influential theory used to deeply illustrate the politeness phenomenon.Due to the differences between Chinese and western cultures,“Mian Zi” and “Face” have respective implicatures.Therefore,we have to consider the historical and cultural factors in order to research into the reasons of their implicatures.【參考文獻】
[1] 蕭麗艷.“面子”在中國“禮”文化和西方文化中的對比[J].井岡山師范學院學報, 2004,(01).[2] 周桔.中西方面子觀差異及成因初探[J].江蘇廣播電視大學學報, 2003,(04).[1] Ron Scollon,Suzanne Wong Scollon.Intercultural Communi-cation:A Discourse Approach[M].Foreign Language Teach-ing and Research Press, 2004,(2).[2] Brown,G,Levinson,S.Some universals of language usage:politeness phenomena[M].Combridge University Press, 1978,.4.中西文化中的“面子”問題
“Face” in Chinese and Western Culture
【關鍵詞】 面子論;正面面子;負面面子;
【英文關鍵詞】 the face theory;positive face;negative face;
【摘要】 面子是每個社會成員想為自己爭取的公開的自我形象。在中西兩種文化當中存在著“面子觀念”上的差異,從而導致使用禮貌策略上的不同選擇。
【英文摘要】 “Face”is the public self-image every member of a society wants to gain for himself.There are differences in the concept of “face” between Chinese and Western cultures which lead to the different choices of politeness strategies.【參考文獻】
[1] 顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學與研究, 1992,(04).[2] 李軍,宋燕妮.面子理論在漢文化中的考察[J].修辭學習, 2004,(02).5.淺析中西方面子觀的差異
A Brief Discussion on the Difference of Face Perception in Western and Chinese Culture 【關鍵詞】 面子觀;禮貌;差異;
【英文關鍵詞】 face perception;politeness;difference;
【摘要】 禮貌是人類文明的一種標志,是所有文明社會的特征。中西方文化的不同導致了人們對于禮貌認識的不同。作為禮貌理論之一的面子觀在中西方不同的文化背景下存在著差異。中西方面子觀的不同體現(xiàn)了不同的社會關系和思維模式。作為中國人,從西方面子觀中取長補短、求同存異是十分必要的。
【英文摘要】 Politeness is a symbol of human civilization and the feature of all the civilized society.The difference between western and Chinese culture leads to the different realization on politeness.As one theory of politeness principle,face perception is different under the different culture?s affection of China and the western countries.The difference of face perception between the western countries and China shows different social relations and mode of thinking.As a Chinese,it is necessary to seek common points a...【參考文獻】
[1] 周文博.中西禮貌原則對比分析[J].黑龍江教育學院學報, 2007,(10).[2] 陸欣.中西方面子觀之差異研究[J].繼續(xù)教育研究, 2009,(05).[3] 王敏.“面子”現(xiàn)象的跨文化分析[J].文教資料, 2008,(29).[1] Hu HC.The Chinese concepts of face.American Anthropologist, 1944, 46(1):45-64.[2] Goffman Erving.On Face-work : an Analysis of Ritual Elements in Social Interaction.Psychiatry, 1955, 18(3):213-231.
第二篇:警惕“面子文化”的負面效應
警惕“面子文化”的負面效應
作者:王昊魁楊敏《光明日報》(2017年06月06日 15版)
將扶貧領域的惠農(nóng)資金優(yōu)親厚友;講排場、比闊氣,無視黨規(guī)黨紀,大辦婚喪喜慶;超標準公務接待,造成嚴重鋪張浪費??從文化的視角透視這些不正之風和腐敗現(xiàn)象,都離不開“面子文化”的影子,都有“面子文化”在作祟。
有專家認為,面子是指個人行為或價值從社會得到認同,并獲得社會交換而產(chǎn)生的自我滿足心理??梢哉f,中國人的面子情結源遠流長,它深刻滲透到國人的思想和行為習慣,成為解釋諸多社會現(xiàn)象的出發(fā)點。“面子文化”本無所謂好壞,但如果把面子當成換取金錢、謀求不當利益的工具,就為不正之風和腐敗行為埋下了隱患。
奉行“面子文化”,破壞政治生態(tài)和社會風氣
這是重慶市城口縣人大原黨組書記、主任于少東為其子大操大辦婚禮時的場景:數(shù)十輛豪車組成的迎親隊伍,五星級酒店100多桌盛宴,大型搖臂設備和數(shù)臺攝像機多角度實時拍攝,高達40萬元的婚禮花費。連酒店服務生都為之驚嘆:好大的排場。
大排場的背后,是大肆收受禮金:婚禮上于少東收受禮金200多萬元,其中,收受黨政機關人員和企業(yè)老板禮金共計58萬余元。事后,于少東在接受調查時說:“黨政干部和企業(yè)老板主要是看我的面子來的,如果我不是城口縣人大常委會主任,他們肯定不會來。”
為兒子辦婚禮,乃人之常情。黨員干部只要按照相關規(guī)定,不鋪張浪費,不邀請管理服務對象參加或收受其禮金,也無可非議。但有的黨員干部漠視黨規(guī)黨紀,沒有緊繃廉潔自律之弦,過于追求“面子”,奉行“面子文化”,敗壞了政治生態(tài)和社會風氣。
“喜歡講排場、擺闊氣,造成嚴重鋪張浪費”“平時參加企業(yè)的公益事業(yè)、慈善事業(yè)和各種救災活動,我錯誤地認為這是給企業(yè)家個人捧場、給他們面子,讓企業(yè)老板還要感謝我、贊揚我。這是多么幼稚、多么可笑”。福建省南安市委原書記駱國清在悔過書中寫道。
鋪開場面,講究情景和氣勢。有的領導干部到基層調研不輕車簡從,習慣前呼后擁;有的熱衷于造聲勢,喜歡在“電視上留影,廣播上留聲,報紙上留名”,但開展工作往往虎頭蛇尾;有的好大喜功,中央巡視就發(fā)現(xiàn),有的干部沉迷于政績沖動,重顯績、輕實干,甚至弄虛作假。
講究情面,看似“名正言順”,實則有說不清道不明的曖昧和利益交換。四川省農(nóng)業(yè)廳原巡視員胡相全,利用職務上的便利,為他人在企業(yè)發(fā)展、職務調整等方面謀取利益并收受財物,通過親屬入股經(jīng)商辦企業(yè),多次收受下屬單位和個人、企業(yè)負責人等所送禮金,涉案總金額折合人民幣1067萬元。
對于和企業(yè)老板經(jīng)濟交往問題,胡相全在悔過書中寫道:“有我過去幫助打下的基礎,他們會給我面子?!?/p>
北京大學廉政建設研究中心副主任莊德水表示,從廣義上說,“面子文化”是一種炫耀性腐敗的具體表現(xiàn),個別黨員干部借助炫耀性腐敗達到個人政治目的和利益獲取。究其原因,“面子文化”的實質是權力關系的異化,通過排場、闊氣、場面等顯示自己的實力,為獲得更大的權力制造聲勢。
紀律和規(guī)矩意識淡薄,丟掉了為人民服務的宗旨
專家表示,有的單位民主生活會“認認真真走形式、轟轟烈烈走過場”;有的同志在開展批評階段鋪墊太多,磨不開情面,“隔靴搔癢”;有的單位一把手批評其他班子成員一般比較尖銳,但班子成員批評一把手則普遍存有顧慮,怕穿“小鞋”,等等,無一不是“面子文化”在作祟。
“奉行‘面子文化’容易產(chǎn)生圈子文化,為了面子維護小圈子的利益,對小圈子的違紀行為不敢或者不愿進行批評;容易滋生潛規(guī)則,把紀律置于腦后,喪失原則,對于規(guī)矩不能認真執(zhí)行;容易產(chǎn)生利益輸送和利益交換行為,一定程度上為腐敗的發(fā)生提供文化土壤?!敝袊鐣茖W院馬克思主義研究院研究員辛向陽說。
奉行“面子文化”,拉幫結派、搞小圈子,表現(xiàn)為任人唯親、損公肥私,滋生政治野心,嚴重損害黨的團結統(tǒng)一,破壞黨內政治生態(tài)。
在分析少數(shù)黨員干部奉行“面子文化”的原因時,辛向陽表示,中國有幾千年的封建社會歷史,傳統(tǒng)文化有一些糟粕因素,如人身依附、幫派思想、關系文化、江湖義氣等,造成“面子文化”在一定范圍內存在;規(guī)矩和紀律意識淡薄,因缺乏紀律和規(guī)矩意識,就會在工作中和生活中把面子放在重要地位,用面子代替遵紀守法。
“無視黨的紀律、把自己凌駕于組織之上”“雖然平時也組織政治學習,但往往是擺擺樣子、走走過場”,福建省南安市委原書記駱國清在悔過書中寫道。
北京科技大學廉政研究中心主任宋偉認為,一方面,改革開放以來,隨著社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,社會上出現(xiàn)了“講排場”“要面子”的不正之風,這種風氣潛移默化對少數(shù)黨員干部產(chǎn)生影響;另一方面,是個別黨員干部沒有樹立正確的價值取向,丟掉了為人民服務的根本宗旨,把手中的權力當作換取“面子”,甚至是金錢的工具,從而走向了違紀甚至違法的深淵。
消除負面效應,以優(yōu)良的黨風政風帶動社風民風
黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央把嚴肅黨內政治生活、凈化黨內政治生態(tài)擺在更加突出的位置來抓,以上率下改進作風,立明規(guī)矩、破潛規(guī)則,倡導清清爽爽的同志關系、干干凈凈的政治生態(tài),大力糾正“四風”,堅定不移懲治腐敗,完善黨內法規(guī)制度,黨內政治生活和政治生態(tài)明顯好轉。
大力整治不正之風,鏟除腐敗污染源,加大通報曝光力度,發(fā)揮警示震懾作用。比如,江西針對巡視發(fā)現(xiàn)的在高檔住宅小區(qū)搞“一桌餐”問題進行專項治理;天津強力整治圈子文化和好人主義,深刻剖析根源、危害,認真開展整改和專項整治,促進政治生態(tài)向好向善。
莊德水說,消除“面子文化”的負面效應,要創(chuàng)新干部選拔任用機制,建立規(guī)范的干部政績評價機制,讓踏實肯干的老實人吃香,讓弄虛作假者失去市場,阻斷炫耀性腐敗者上升的路徑。領導干部要樹立正確的價值觀,強化為民服務的宗旨。同時,進一步涵養(yǎng)風清氣正的政治生態(tài),鼓勵更多黨員干部敢干事、能干事,保持改革熱情和政治追求。
宋偉表示,黨員干部必須牢固樹立“四個意識”,嚴格遵守黨規(guī)黨紀,增強黨性修養(yǎng)。同時,加大對黨員干部的理想信念教育和社會公眾的廉潔誠信教育,從黨風政風到社風民風都樹立起正確的價值觀。
消除“面子文化”帶來的負面效應,以更加優(yōu)良的黨風政風帶動社風民風。辛向陽說,要同封建殘余文化作斗爭。大力倡導和弘揚忠誠老實、光明坦蕩、公道正派、實事求是、艱苦奮斗、清正廉潔等共產(chǎn)黨人的價值觀。這一價值觀既體現(xiàn)了社會主義核心價值觀的一般要求,又體現(xiàn)了共產(chǎn)黨人先進性和純潔性的特殊要求。共產(chǎn)黨人價值觀正確地解決了公和私、義和利、是和非、正和邪、苦和樂的矛盾,使個人有限的生命價值能夠融入為黨的事業(yè)而奮斗的宏偉進程中。
第三篇:透過歷史看中國的面子文化
透過歷史看中國的面子文化
2013年04月25日17:39 來源:中國網(wǎng)
曾有這樣一位黨員干部,當他得知上級領導要來視察,便將當?shù)乩习傩肇毧喽热盏那榫芭牧虽浵衿屔霞夘I導偷偷看。上級領導問為什么?這位干部嘆了口氣說:“我搞了這盤錄像,大家議論紛紛,說我給共產(chǎn)黨抹黑?!鄙霞夘I導很生氣,說這是哪兒的話。這位干部拍攝真實反映當?shù)乩习傩肇毨顩r的錄像,按說與他的“面子”也很不光彩。你這干部怎么當?shù)难?一些熱衷于搞什么“形象工程”、“面子工程”的人碰到這種情況,莫說會千方百計掩蓋真實情況,說不定還會制造出假象來欺下瞞上。然而,這位干部卻勇于把真實情況告訴上級領導,并沒有考慮對自己“面子”的影響。應該說,這位干部處理“面子”問題的做法,值得肯定。
毋庸諱言,國人是很講“面子”的。所謂“面子”,不外乎個人的社會地位、聲望、成就與品格。其實愛“面子”也并非什么見不得人的事。給別人留下好的印象,在別人面前有尊嚴,是人普遍、自然的心理需求。每個人都希望得到別人的肯定,沒有人希望人家說他不好。所以,作為萬物之靈的人,總是想告訴別人我是能干的,我是慷慨的,我是知禮的,我是善良的,我是忠實的,我是有價值的,我是懂品位的,期望得到別人的認可和贊同。此乃人之常情。人通過珍惜這樣的“面子”,修身養(yǎng)性、矯正品行、建功立業(yè),對社會、自身都只有好處沒有害處。尤其當“面子”與尊嚴、骨氣、人格系在一起的時候,這“面子”還非講不可,就像當年朱自清寧可貧病而死,也決不領取美援的面粉一樣。
但有些事可以講“面子”,有些事就不能講。平時大家在一起工作、學習,你追我趕、拼搏創(chuàng)優(yōu),落后了覺得沒“面子”,此乃有上進心的表現(xiàn)。但在評功評獎時,就要發(fā)揚一點風格,不能為了講“面子”而爭功鬧獎。人非草木,孰能無情,誰都有親朋好友,當親朋好友遇到困難時,關心照顧一下,“給點面子”幫些忙,無可厚非。但如果有損社會和他人利益,就不該為給“面子”而強以為之?,F(xiàn)如今有些人認為,穿名牌才有“面子”,喝洋酒才有“面子”,開靚車才有“面子”,抽高級煙才有“面子”;坐奔馳、坐奧迪比坐桑塔納有“面子”;住山水別墅比住都市樓房有“面子”,住都市樓房比住大雜院有“面子”;不動用工資袋比動用工資袋有“面子”;打高爾夫球比在餐館打工有“面子”;公款消費比自掏腰包有“面子”;沒有工作沒“面子”;工作不好沒“面子”;掙錢不多沒“面子”;婚禮冷清沒“面子”;孩子不爭氣沒“面子”;不當官沒“面子”;官當不大沒“面子”。
這些看法就很不正確。正是在這些錯誤觀念下,國人為怕丟“面子”活受罪的有之,為怕丟“面子”吞下苦果的有之,為怕丟“面子”強詞奪理的有之,為怕丟“面子”打腫臉充胖子的有之,為怕丟“面子”弄虛作假、瞞天過海的有之。有的人辦不到的事也信誓旦旦、大包大攬,“臉不變色心不跳”,寧肯巧取豪奪也絕不“跌份”。有的為了表現(xiàn)自己“能耐”,竟貪污公款給同事、朋友“廉價購物”。太愛“面子”,凡事都講“面子”,不分青紅皂白,不講原則是非,這樣愛“面子”,就只有害處沒有好處了。
不過很可惜,千百年來,國人是該愛的愛,不該愛的也愛,不管什么情況都死要“面子”。所以魯迅先生早就說過:“面子是中國精神的綱領?!彼凇墩f“面子”》一文中,把國人太愛“面子”的特點刻畫得淋漓盡致。他說:“相傳前清時候,洋人到總理衙門去要求利益,一通威嚇,嚇得大官們滿口答應,但臨走時,卻被從邊門送出去。不給他走正門,就是沒給他面子;他既然沒有了面子,自然就是中國有面子,也就是占了上風。輸了銀子,卻贏了面子,對中國人來說,也并不算壞?!边€說:“說面子是中國人的命根子,似乎并不為過。對女人來說,因為男人摸了自己的手,而砍掉之;因為男人動了自己的身子,而消滅之,在古時候,這樣的事,并不鮮見。對男人來說,為了活得體面些,而不惜犧牲掉自己真正‘命根子’的人,也大有人在?!?人太愛“面子”,便虛榮起來,亦愛掩飾了。魯迅筆下的阿Q就是這般。他用豬皮抹抹嘴唇,油光光的,裝富有以掩貧寒;好說先前的闊,以祖宗的榮光,掩飾現(xiàn)在的卑賤。人太愛“面子”,通常會像小說《變色龍》里的人物那樣去“變色”,這實不足取
太過愛“面子”在中國歷代官場尤為凸顯。一個人做了官,寧死也要保住面子,有的被殺頭時還想著穿戴官袍,以保住“面子”。農(nóng)民起義領袖陳勝,隨著權力和地位的上升,自覺不自覺地講起“面子”,一次竟因為窮鄉(xiāng)親來找他,覺得丟了自己“面子”,居然把人殺掉。朱元璋當了皇上,過去和他一起討飯的窮鄉(xiāng)親投奔他,他認為有失體面,叫人推出去斬了。乾隆時山東巡撫國泰貪縱大案,如果深挖,可能涉及全省官員,于是乾隆給查辦的欽差大臣一道密諭,假惺惺說什么不忍再興大獄,實際顧慮的是“朕之顏面”,要“面子”不顧吏治,乾隆一朝結果腐敗愈演愈烈。慈禧過壽為“面子”好看大講排場,揮霍海軍經(jīng)費重修頤和園,以致削弱了抵御外侮的力量。這些世人早已耳熟能詳?shù)氖吕?,足以證明歷史上官場講面子的程度有多深,危害有多大。
時至今日,一些為官者仍舊為“面子”所累。他們中,有者行必坐高級轎車,住必居氣派豪宅,穿必名牌服裝,吃必高檔飯館,辦公室必豪華裝修,把個官場的“面子”做到了極致。有者下基層前呼后擁,外出送往迎來,否則就不氣派。有者為上司增加“面子”, 吹捧、附和、取悅,乃至請客送禮,以求上司對他的回報,在別人面前抬高他的“面子”。有者對屢犯錯誤或犯了嚴重錯誤的同志,一味遷就“面子”,批評不疼不癢,不觸及實質,表面上給留“面子”,實際上在害人。不是有許多領導干部就因為缺少這種批評,最終走上了犯罪的道路嗎?有者挨了批評,丟了“面子”,不知“羞”而后勇,通過努力,糾正錯誤,挽回“面子”,反而耿耿于懷,尋機報復,甚至雇兇殺人,以泄私憤,在錯誤的道路上越走越遠。有者講親情、友情“面子”,為一些老同學、老戰(zhàn)友、老上級或親朋好友提干、入黨、立功等打電話、遞條子,甚至做出“出格”之事,這種“面子”給多了,自己最終丟盡了“面子”。有者好大喜功,沽名釣譽,弄些應景之作、虛假政績給自己充“面子”,他自己獲得了所謂“面子”,卻給黨抹了黑丟了臉。有者為了面子,以權謀私,貪污受賄的行徑也干得出來。
記得老革命家陳云同志樹立家風,以普通勞動者自居,以普通機關干部要求自己,居舊屋、穿舊衣、用舊物,不搞特殊化,不知道這算不算有失體面;德國前總理施羅德租住小戶型居室,開破舊私家車算不算有失體面;偉人恩格斯敢當著別人說,“我主要是靠了馬克思才獲得榮譽”,不知道這算不算有失體面;李立三給部隊官兵作報告,直言自己奉行的“左”傾冒險主義曾給中國革命帶來巨大損失,希望大家引以為戒,不知道這算不算有失體面。其實,為官者真正的“面子”、最大的“面子”、最光彩的“面子”不在物質條件,不在官階大小,不在自我評價,而在于百姓是否認可、信服、尊重、擁護。為了民族富強、人民幸福而淡泊名利、勤奮工作、無私奉獻、剛正不阿、一身正氣的人,在人們心中才最有“面子”,才真有“面子”,有好看的“面子”。那些當官圖享受、到處擺譜,甚至利欲熏心謀取不義之財者,那些視個人面子唯大、不惜有損黨和政府“面子”、大搞虛假者,雖生活優(yōu)裕,威風八面,家藏萬貫,仕途順暢,看似風光體面,但遭受人們唾罵、發(fā)指,恰恰最沒“面子”,最丟“面子”,“面子”最難看。黨員干部應該擎起這樣一面旗幟,那就是:自尊心健康,“面子”觀正確,是非分明,為官而不被面子累,不死講面子、濫要面子、亂給面子,戒掩飾、去虛榮,講真話實話,做真事實事。只有這樣,才能贏得真正、最大、最光榮的“面子”。這個道理,希望我們的黨員干部都能懂得。
(周永杉 吳衡 本文原載于《前線》雜志)
第四篇:中國的面子文化對幼兒的影響
中國的面子文化對幼兒教育的影響
摘要:中國是個崇尚面子的國度,愛面子是中國人的通病,某種程度上講,愛面子是自尊的表現(xiàn),但是“面子”擴大化的事跡很多,比如攀比之風愈演愈烈、“死要面子活受罪”成了民族傳統(tǒng),為了面子違背一些做人做事的原則的現(xiàn)象比比皆是,在家庭中還表現(xiàn)為家長權威高于幼兒。本文將就這幾個方面對面子文化對幼兒的影響進行闡述,并針對幼兒自身的一些特點,幼兒愛面子的表現(xiàn)以及如何正確面對貧困地區(qū)的幼兒,如何維護他們的尊嚴進行了探討。關鍵詞:攀比
家長權威 幼兒 貧困
一、相互攀比
中國愛面子的一個典型表現(xiàn)就是喜歡相互攀比,比家庭的經(jīng)濟實力,比家庭的夫妻關系鄰里關系,比子女是不是很出息等。幼兒生活在攀比氣息很濃的環(huán)境中,很容易受其影響,在幼兒的某些表現(xiàn)中也能看出攀比在家庭中的程度。1.比家庭的經(jīng)濟實力
很多夫妻,尤其是女性,很容易在家里向老公抱怨家里的房子小,誰家的房子大,誰家里又買了多么大的房子;說誰家里有新車,自己騎著單車上班很寒磣,如此云云。
試想,幼兒生活在這樣的環(huán)境中,耳濡目染也會沾染上攀比的風習,也會太過追求物質享受,從而形成拜金主義、享樂主義價值觀。
如此,父母要注意自己在家里的言行,首先要先從觀念上更正自己對人生的追求,對幸福的理解和解讀,才能對幼兒有積極有利的影響。例如和別的家庭比圖書的閱讀量;比家庭聚會的頻次,比家庭和諧的氛圍;比帶孩子參觀游玩的地方,比孩子眼界的開闊等等能夠真正對幼兒有好處的方面。
另外,還有一種普遍存在的現(xiàn)象,即父母寧可自己受苦,也要讓幼兒吃好穿好,擔心孩子穿戴寒磣會被同齡人看不起,孩子會丟面子。實際上,這種觀點存在一定的合理性,在父母老師和同伴之間,都不乏以貌取人的人,父母的這種擔憂是有一定的現(xiàn)實依據(jù)的。但是,這是一種錯誤的價值觀,且孩子不易認識到家里的艱苦,不懂得體諒父母。要引導幼兒認識到真正的臉面是什么,是自己能夠干凈整潔,不論穿戴什么,只要干凈整潔、精神大方就能顯示出自己的優(yōu)越,而不一定非要穿戴名牌才能彰顯自己的高貴。2.攀比子女
①拿自己孩子的缺點同其他孩子的優(yōu)點比,或兄弟姐妹之間橫向比較。
這種比較容易使孩子缺乏自信,產(chǎn)生自卑;嚴重者會產(chǎn)生反抗心理,甚至會對比自己優(yōu)秀的孩子產(chǎn)生敵意。
父母應學會比較孩子的昨天和今天,對孩子進行縱向比較,及時發(fā)現(xiàn)孩子的進步并及時給予表揚和肯定,讓孩子習慣于進步。②只注重孩子的成績,比誰家的孩子“更有出息”。
父母這種比較,只會讓孩子形成只有成績才是最重要的觀念,將學習成績好視為成功的第一要義,忽視心理發(fā)展和人格形成。
父母要有一個正確的人才觀,從觀念上改變“只有學習成績好才是好學生”的想法,用正確的標準評判孩子。
③擇取院校時
一方面是為了讓孩子接受更好的教育,另一方面卻又是在比自己的經(jīng)濟實力,比孩子的學習實力,似乎選擇一個好的院校自己就有多大的能耐,自己有多大的面子。
實際上在父母千方百計為孩子擇取一個好的院校時,孩子會看在心里,如果父母選用了不正當?shù)氖侄?,孩子會學會為達目的不擇手段的處世之道;再者,如果通過某種渠道進入了貴族幼兒園,幼兒的各種方面都與其它幼兒存在差距,如果不給予正確適時的引導,幼兒心里會形成自卑,不利于他的長遠發(fā)展。
有一句話說的好,如果改變不了大環(huán)境,就著手改變自己,父母要認識到什么對幼兒的發(fā)展來說才是最有利的,那就是生活在能使自己快樂成長,沒有壓力,沒有以貌取人,能夠釋放自己性情的地方。所以要選擇真正適合孩子成長的托幼園所,為他的成長提供良好的環(huán)境。3.幼兒之間也會攀比
幼兒之間的攀比,折射的是成人世界的處世觀,反映的是中國的文化傳統(tǒng)已經(jīng)深入到了每一個中國人的骨髓。
①比一比誰的玩具多,誰的玩具高檔。
②你有什么,我也要有什么。即使家里經(jīng)濟條件不允許,我也要。
幼兒的這種觀點一方面是來自于成人世界的攀比,另一方面也會受到兒童廣告的影響。一些廣告用幼兒做廣告,并大放厥詞“我有,你有嗎?”⑴這樣的媒體語言環(huán)境不利于幼兒正確價值觀的形成。
③比一比誰的父母更愛自己,比比老師更喜歡誰。這反映了幼兒本身對愛的強烈需求,需要得到滿足。
二、死不認賬
中國有句古話說的好“死要面子活受罪”,這是對中國很多家庭、單位、企業(yè)的真實寫照。表現(xiàn)在中國的家庭中,主要有以下幾點:
1.老子說了算,即使錯了也要遵循我的意見。
幼兒會形成一種錯誤的價值觀:以自我為中心,不聽取他人的意見。2.打罵訓斥孩子后發(fā)現(xiàn)錯了,放不下臉面道歉。
美國幼兒園給家長的備忘錄里用幼兒的口吻寫道:別認為向我道歉是很沒有尊嚴的事,一個誠實的道歉會讓我和你更接近,更尊重你,感覺更溫暖。⑵而中國家長很多難以做到這一點,如果真的拉不下臉來,可以用行動來表達。不要認為小孩子小,什么都不會計較,也不要有“自己的孩子說說還不行了”的觀念,要明白孩子也是一個獨立的個體,也有自尊,也有自我評判的標準。3.空頭許諾
很多家長應允了帶孩子出去玩,結果不能成行,在孩子評理的時候到處找托詞,不給孩子解釋,甚至對孩子不耐煩,這樣容易使孩子形成不守信用的壞習慣或者形成一種爸爸(媽媽)不愛我的心理,因為他不明白你的工作會隨時出現(xiàn)變動,這時候父母要給孩子道歉,并保證抽出另一個時間給予補償,但絕不能再食言,要確定時間,或者干脆請假帶孩子出去玩,滿足孩子小小的心愿。千萬不要以孩子小為托詞而亂開空頭支票,要知道孩子正是形成價值觀的時期,要以身作則,助其成長。
三、家長權威
很多家長將孩子視為自己的私有財產(chǎn),自然而然的讓孩子服從自己的家長權威,甚至按照自己的意愿設計孩子的未來,或讓孩子完成自己未達成的心愿,卻不太關注孩子的想法。有時家長權威僅是一些家長要在孩子面前保持尊嚴的,維持所謂的顏面的策略。1.不允許孩子申辯,只讓孩子聽取你的訓斥。
孩子會形成不尊重他人說話的習慣,甚至會慢慢的變得不知道怎么跟他人交流解釋;在家庭里會漸漸的出現(xiàn)逆反行為。
家長要懂得在適當?shù)臅r候等一等,在想要發(fā)火的時候先讓自己靜下來,站在孩子的角度想一想孩子行為的原因,允許孩子先為自己的行為辯解。
2.在孩子面前掩飾自己的錯誤,讓孩子認為自己什么都對。
這是一種極端錯誤的行為和心理,可能會對孩子形成兩方面的影響:第一,孩子也會去追求完美主義,眼里容不得一點沙;第二,當孩子發(fā)現(xiàn)父母并非永遠正確的時候,對他將是一個很沉重的打擊,⑶會變得不再相信父母,甚至不再相信任何人。3.不承認孩子的能力,不對孩子吐露心聲。
很多家長面對孩子關切的話語總是:你還小,你不懂;別煩我,一邊呆著去。沒有認識到孩子也是屬于家庭的一份子,他們也有能力幫你解除煩惱。有些事情是可以和孩子一起商量的。
美國父母與孩子溝通的21條原則中提出,可以跟孩子說說你心中的煩惱,這樣他們就會明白,遇到麻煩的不只他們。⑷所以,對孩子吐露心聲,并不能說明你無能,反而會讓孩子知道自己很重要,也會認識到世事無常,我們要適時地調整自己的心態(tài),而且我們還可以在遇到困難的時候尋求他人的幫助。
四、面子與原則問題
父母在工作中,在與人交往的過程中,往往會為了自己的面子或者他人的面子而做違心的或者違背原則的事。如果幼兒知道的話,會對幼兒的價值觀是一個沖擊。要在保證向幼兒傳輸正確價值觀的取向上,正確處理原則與面子問題。1.父母在工作上為了給領導或下屬留面子而選擇“揚善于公堂,規(guī)過于暗室”,甚至會陰奉陽違,成人世界的處事原則不能給予純真的兒童,或者說,如果想要改變中國太崇尚面子的陋習,應該從孩子做起。
要指導幼兒敢于講真話,大膽的當面說出不同意見,敢于挑戰(zhàn)權威。鼓勵幼兒能夠待人真誠,不做兩面派人物。2.有的父母有些過于維權
在公交車上或者某些公共場合,因為別人的不經(jīng)意沖撞而破口大罵,美其名曰是為了維權,不能丟了面子,全然不顧及自己的形象,以及可能會對幼兒產(chǎn)生的影響。有的家長甚至會對幼兒說出“他打你,你為什么不打他”這樣的話。
父母不想讓自己和孩子吃虧,覺得這樣是在維權,殊不知這樣做的結果是讓孩子覺得只有暴力才能解決問題;父母應該告訴孩子正確的維權的方式,如協(xié)商、理論、用幽默化解矛盾等等非暴力的方式。3.對孩子的言行從是否有損臉面上來衡量對錯
有的父母對孩子的言行,有利于臉面維持或提升的,多會得到長輩的贊揚和褒獎,有損于家族臉面的,會得到父母長輩的斥責甚至打罵。
這種對待對錯的方式很不利于親子之間的溝通與交流,很多孩子都有自我辨別行為對錯的能力,如果他自己能夠分辨出自己的行為可能會帶來的后果,他就只會報喜不報憂,自己覺得丟臉的事決然不會說,很小的事他可能會把他當成很大的事來看待,無法排解,長此以往會形成心理陰影,不利于他的成長。
這就要求父母要及時發(fā)現(xiàn)孩子的不良情緒,適時地給予指導,不能對孩子的過錯行為過于關注。
五、幼兒也有自己的面子,即自尊心
愛面子是一種健康而正常的心態(tài),它意味著孩子有自尊和自我意識。⑸而成人往往不會關注孩子的心理需求,甚至以取笑孩子為樂。1.在別人面前指出孩子的錯誤。
成人世界里的“揚善于公堂,規(guī)過于暗室”在幼兒這里似乎形成了一個倒轉,甚至有些家長吝嗇于表揚,只指出孩子的錯誤。這種做法一方面強化了孩子的錯誤行為,另一方面損傷了孩子的自尊心。2.容不得孩子犯錯誤,孩子一犯錯就緊張異常,對孩子苦口婆心的教導
家長要認識到犯錯是孩子成長的一個必經(jīng)階段,要允許孩子在錯誤中成長,接納孩子的本來面目。⑹美國幼兒園給家長的備忘錄里提到“別讓我覺得犯了錯就是犯了罪,它會削弱我對人生的希望?!雹诉@是孩子們的心聲。3.皮革馬利翁效應
根據(jù)皮革馬利翁效應,如果家長給予孩子的都是正面積極的評價,如夸獎孩子聰明善良懂禮貌,孩子就會向良性發(fā)展;反之,如果家長總是批評孩子,奉行“不打不成器”、“棍棒底下出孝子”的教子原則,孩子可能會有兩種結果:出于面子,我要反抗,向消極的方向發(fā)展,就會過一種家長一直在強化的消極的人生;第二種,臉皮厚,你說你的我做我的,我要向更好的方向發(fā)展。⑻
所以,家長要給予孩子積極的強化,正面鼓勵孩子成長。4.常罵孩子笨,什么也不會,孩子會很傷自尊。
實際上,孩子什么都不會是父母包辦代替的結果,怪不得孩子,只要父母能夠放開手腳讓孩子自己做,自己去體驗會有很好的效果的,孩子會增加自信。
六、貧困地區(qū)的兒童也需要面子,請給他們保留自尊
當兒童接受捐款捐物的照片公布于眾的時候,當人們大張旗鼓的將貧困地區(qū)生活的真實寫照血淚書寫時,當人們用憐憫甚至悲戚的眼神看待貧困地區(qū)的幼兒的時候,有沒有人會想過,貧困地區(qū)的幼兒“被悲傷”化了,誰規(guī)定貧困地區(qū)的人們必須是苦行僧的狀態(tài),難道貧困就沒有幸福了嗎?
面對媒體和好心人的“救助”,幼兒需要的是尊嚴和正確價值觀的指引,請給他們一片潔凈的天空,不要再大肆地干擾他們的生活。
“面子文化”根植于每個中國人的心中,它成了中國傳統(tǒng)文化的一個重要分支,如何正確面對面子文化,實際上也就是面對傳統(tǒng)文化的態(tài)度:取其精華去其糟粕。
幼兒從小就要面子,是自尊的一種表現(xiàn),如何在其成長的過程中引導其不將自尊發(fā)展為“死要面子活受罪”就成了家庭教育的一項重要內容,而這,也需要家長能夠按照本文所述對自己的行為進行反思,至少要做到在孩子面前能夠將“死要面子”變成自尊化,遵守原則化;將物質攀比精神化;去掉一些家長權威,放權給幼兒,讓他們敢說敢想敢做,會說會想會做,增加幼兒的自信心。讓幼兒能夠真正在“自尊自愛自強”的感召下成長。
參考文獻:
⑴兒童廣告中的負面影響及規(guī)避策略 ⑵美國幼兒園給家長的備忘錄 ⑶美國幼兒園給家長的備忘錄 ⑷美國父母與孩子溝通的21條原則 ⑸被比較、被取笑,孩子還很生氣 ⑹美國父母與孩子溝通的21條原則 ⑺美國幼兒園給家長的備忘錄 ⑻被比較,被取笑,孩子會很生氣
第五篇:面子理論
語用學中的禮貌原則和面子理論在跨文化交際中的應用 張燕--維普資
談中西禮貌原則
On Chinese and Western Politeness Principles
淺談中西方“禮貌原則”對比研究
論文 關鍵詞:中西方
禮貌原則
差異
對比
論文摘要:不同文化類型中的“禮貌原則”存在著差異,這些差異在禮貌用語中有充分的體現(xiàn)。禮貌是對比語言學中語用對比研究一個不可忽略的問題,在迥異的中西方文化中更是如此。中西方兩種文化的禮貌原則有著較大的差異,了解這種差異對我們的現(xiàn)實生活具有指導意義。
一、中西方“禮貌原則”的理論研究
1.西方文化中的禮貌概念
西方“禮貌”理論中較有影響的理論框架當屬Brown&Levison的“面子論”及Leeeb的“禮貌原則”。兩種理論對禮貌的內涵及外延作了較為系統(tǒng)深刻的研究,對不同文化領域的禮貌研究都有一定影響和借鑒意義。Borwn&Levison的“面子”概念建立在Gofman的定義基礎上。根據(jù)Gofman的理論,面子對每一個人來說是最神圣的、不可侵犯的,對每一個交際者來說是最基本的、不容忽視的J。但Brown&Levison的面子概念更為具體,他們認為所有理性的社會成員都具有面子。他們根據(jù)個人需要把面子分為兩類:消極面子(negativeface),即個人擁有行動自由、不受干涉的權利;積極面子(Positiveface),即個人的正面形象或“個性”包括希望這種自我形象受到贊許的愿望。面子有雙層性,而且構成面子的雙方面是相互矛盾的。在交往時,一方面我們需要與對方有所關聯(lián),或者關注對方,并且要向對方表示出我們的關注。面子的“關聯(lián)”方面就是積極面子,Levison把它稱之為積極禮貌(Positivepoliteness)?!胺e極面子”所常用的語篇方略是:恭聽對方談話,對其表示興趣,表示與列方有共同之處,相互以名字稱呼等。如:“Agree,Ihaveal~waysbelievedthat,too.”另一方面,我們要維護一定的獨立性,并且向對方表示我們也尊重他們的獨立需求。面子的“獨立”方面就是消極面子,Levison把它稱之為消極禮貌(negativepoliteness)。實施消極面子的方略主要有:最低限度地推測別人的需求和興趣,不把自己的意見強加于人,給別人以充分選擇的余地。比如向別人建議時,可能會說“I?denjoygoingoutforcofee,butIimagineyouareverybusy.”實施消極面子的所用方略的關鍵是不強加于人,使對方享有充分的自由和獨立。在現(xiàn)實生活中,交際行為大都是威脅面子的,有時威脅積極面子,比如對別人的觀點看法表示反對,抱怨或指責他人工作干得不好,有時說不敬的話或忌諱語電是對積極面子的威脅,這是因為說話者不顧及他人的社會價值。有時一些行為會威脅消極面子,比如命令、請求等,如果對方按照命令或請求去做,就等于他自己的行為自由受到了阻礙,受到了別人的強加。為了避免或減少對面子的威脅,并使正常交際進行下去,說話者要為自己和對方的面子作出一定的努力,這就是禮貌。
2. 中國 文化中的禮貌概念
許多中國學者對禮貌現(xiàn)象也進行了研究,并提出自己的觀點與理論。顧日國先生在《禮貌、語用與文化》一文中認為中國傳統(tǒng)意義上的“禮貌”包含四個基本概念:尊敬、謙虛、熱情、文雅(respecftulness,modesty,attitudinal,warmth and refinement)。尊敬是個人積極肯定別人的面子、社會地位;謙虛可以被看做是貶低自己的另外一種說法;熱情是個人對別人表現(xiàn)出友好、關心;文雅是選用雅語,禁用穢語。何兆熊認為與B&L的面子相比,“尊敬”概念相當于尊重列方的積極面子;“謙虛”概念廣義上來講在不同文化里都蘊涵有此含義,但如把它解釋為“貶低自己”則只有在中國文化里獨具;“熱情”概念在Brown&Levison看來侵犯了他人的自由,并威脅他人的消極面子,但在 現(xiàn)代 漢語里卻并不被認為是威脅面子;“文雅”概念代表的是禮貌的規(guī)范性,盡管禮貌具有普遍性,但他們并沒有提到“文雅”這一概念。在這四個基本概念的基礎上,再結合Leech的禮貌原則,顧先生提出了適合于現(xiàn)代漢語的幾條準則:貶己尊人準則,稱呼準則,文雅準則,得體準則,慷慨準則,求同準則和德、言、行準則。
二、中西方禮貌原則的宏觀比較
禮貌是“典型人”(ModelPerson)為滿足面子需求所采取的各種理性行為,這種典型人所具有的面子是每一個社會成員意欲為自己掙得的那種在公眾中的個人形象。它分為不希望別人強加于自己,自己的行為不受別人的干涉、阻礙,而后者則是指希望得到別人的贊同、喜愛。英語 文化似乎更加偏重于個人主義、獨立、隱私,不希望別人過多地干預自己的生活,而這種文化氛圍使英國人或美國人更加在意自己的消極面子。在中國,我們則強調集體主義、合作精神。在某種程度上為了實現(xiàn)合作或團結,稱贊對方屢試不爽。因此積極面子在中國文化中更為盛行。Grice提出了“合作原則”,較好地解釋了語義與語力之間的關系。但Leech認為,這種做法無法說清在現(xiàn)實生活中人們?yōu)楹我谡Z言表達中采用間接方式。于是他提出“禮貌原則”(Polite.heSSPrinciple)來拯救“合作原則”。
(1)策略準則(TactMaxim):盡量減少他人付出的代價、盡量增大對他人的益處;
(2)慷慨準則(GenerosityMxaim):盡量減少對自己的益處、盡量增大對他人的益處;
(3)贊揚準則(ApprobationMxaim):盡量縮小對他人的批評、盡量增加對他人的贊揚;
(4)謙虛準則(ModestyMaxim):盡量縮小對自己的標榜、盡量夸大對自己的批評;
(5)贊同準則(AgreementMaxim):盡量縮小對他人的不同意見、盡量夸大與他人的相同意見;
(6)同情準則(SympathyMaxim):盡量縮小對他人的厭惡、盡量擴大對他人的同情
誠然,Leech的禮貌原則之精神是建立在以 英語 文化為主的西方文化之上的,忽視了東方禮貌文化的特殊性。的確,中國 是禮儀之邦,中國人也十分注重禮貌,但伴隨禮貌,中國人特講究“客氣”一番,或貶低自我褒贊他人。西方人,尤以英國人為代表,似乎無暇“客氣”。所以中國的禮貌源遠流長,頗具有中國特色。顧日國曾經(jīng)撰文歸納了五個中國式的禮貌原則:
(1)“自卑而尊人”與貶己尊人準則;
(2)“上下有義,貴賤有分,長幼有等”與稱呼準則;
(3)“彬彬有禮”與文雅準則;
(4)“臉”、“面子”與求同準則;
(5)“有德者必有言”與德、言行準則。
三、中西方禮貌的文化差異
1.中西方禮貌內涵的差異
從傳統(tǒng)意義上說,中國社會是以差序格局為主要取向的社會結構,“禮”的基本精神是天地人倫的上尊下卑。不論王公貴族、平民百姓,都必須以“禮”為標準,把自己的行為限制在“禮”所允許的范圍之內。可以說“禮”是維系“上尊下卑”等級秩序和親疏關系的根本。從這個意義上講,中國社會中,作為“禮”的衍生物——禮貌原則,與西方的禮貌原則有著本質上的區(qū)別。中國社會的禮貌原則如同“禮”的基本精神一樣,強調“別”,在很大程度上是等級差別的標志。
2.禮貌準則選擇側重上的差異
在Leech的禮貌原則中,策略準則是最重要的,是人們交際時最經(jīng)常采用的準則,它構成了英語語言文化禮貌原則的核心。在西方社會,個人利益、個****力、隱私等都被當做是神圣不可侵犯的,所以,人們之間,哪怕上級對下級,父母對子女,教師對學生實施“指示性”言語(諸如請示、命令、警告、建議、勸告等)行為時,人們必須遵循策略準則以減少對別人消極面子的威脅,或盡量減少語氣的強迫性。
然而,中國的傳統(tǒng)來看,人們的行為是受社會期望所制約的。有些人有權力,或適合向別人提出命令、要求、建議、勸告、提醒、威脅、警告等等;而有些人只能處在無條件地接受或完成這些行為的地位。正所謂上下有義、貴賤有分、長幼有序。譬如,通常只有長者對幼者,上級對下級,教師對學生,父母對子女,老板對雇員實施“指示性”言語。反之則不妥,被當成不禮貌的表現(xiàn)。
3.中西方表達禮貌的方式上的差異
(1)恭維與應答。恭維語是一職多能的社會言語行為,即在日常生活交往的不同社會環(huán)境中可以完成不同的功能。根據(jù)國內外學者的調查,英語恭維語除表示欣賞外,其主要的功能是協(xié)同交往雙方關系的“一致性”,交際者采用積極禮貌的方略。而漢語恭維語的功能主要集中在:使對方感覺良好;欣賞;利用他人。
(2)邀請與接受。中國人通常采用螺線型思維模式,話語整體結構包括多次話輪轉換,經(jīng)過談話雙方多次協(xié)商之后,才能完成一個交易。這種情況在邀請與接受邀請的禮貌會話中體現(xiàn)得尤為明顯。邀請人往往三番五次地邀約,以示真心實意,這體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)禮貌的熱情準則。而受邀請人推三托四,邀請人一再堅持。一方面,受邀請人要一再試探對方是否真心,是否只是禮節(jié)性的邀請,而非真實邀請。過早接受邀請則會有失于禮節(jié);另一方面,只有一再堅持,才能體現(xiàn)自己的誠意,因此邀請方和受邀請方經(jīng)常要經(jīng)過屢次協(xié)商才達成一致。
中國社會正在發(fā)生著大變革,隨著對外交流的進一步擴大,中西方禮貌文化差異漸漸受到人們的重視。禮貌是一面鏡子,反映了語言與社會、文化的關系。如何有效地運用禮貌原則達到成功的言語交際和溝通,取決于對東西方文化差異的認識。只有了解和理解了這些文化因素的差異,并且具有成功地與其他文化成員交流的真誠愿望,才能最大限度地克服這種差異制造的交流障礙,進而剔除本民族文化中的糟粕,吸收外來文化的精華,促進文化重組。SympathyMaxim):盡量縮小對他人的厭惡、盡量擴大對他人的同情。
論跨文化交際中的語用失誤與語用移情能力的培養(yǎng)
【論文關鍵詞】語用失誤
語用移情
跨文化交際
【論文摘要】語用失誤有語言語用失誤和社交語用失誤兩種表現(xiàn)形式。注重語言本身,而忽略了不同語言文化差異是造成語用失誤的主要原因。因此,在跨文化交際中要成功消除語用失誤所造成的障礙.必須了解目的語語言文化,調整自己的思維定勢,做到語用移情。文章分析了跨文化交際語用失誤的種類和原因,并且對在外語教學中如何培養(yǎng)學生語用能力和語用移情的習慣提出了一些切實可行的看法和建議。
一、引言
對于跨文化交際中的語用失誤,國內許多知名學者如何自然,何兆熊以及其他許多學者都做了很多研究,并且發(fā)表了許多相關文章,取得了可喜的成果。這些研究有的側重廣告翻譯、社會用語、旅游英語等不同交際領域的語用失誤,如郝欽海(2000),張新紅(2000),陸建平(20O1),趙湘(2006)等;有些側重研究稱呼語、褒獎行為等具體的言語行為中的語用失誤,如李悅娥(1998),劉小珊(0o1)等。然而他們的研究對于語用失誤的原因分析過多,而對于如何解決語用失誤的辦法研究不夠。本文結合非本族語者使用英語的實際情況,分析了語用失誤的種類及其根源,并指出培養(yǎng)語用移情能力是解決跨文化交際語用失誤的重要途徑,同時對如何培養(yǎng)學生的語用移情能力提出了一些切實可行的辦法。
二、語用失誤
1983年Thomas在他的論文“Pragmaitcfailureincross culturaleommunicali?中提出了“語用失誤”的概念,引起了國內眾多學者的注意和興趣。Thomas認為所謂語用失誤是指人們在言語交際中沒有達到完滿交際效果的差錯?!罢Z用失誤”這一概念的提出為跨文化研究提供了新的視角。我們可以說,某人說了一句不符合語法規(guī)則的話,并稱其為“語法錯誤”,因為語法是規(guī)定好了的規(guī)則(至少是為了語言教學的目的已經(jīng)規(guī)定好了的)??墒?,我們卻不能說某句話的語用之力是“錯誤的”。我們只能說這句話沒有達到說話人想要達到的目的。Thomas把語用失誤分為語言語用失誤和社交語用失誤兩種具體表現(xiàn)形式:
(一)語言語用失誤
語言語用失誤指學習者正確地運用了言語行為,卻使用了錯誤的語言手段,即在語言形式的使用上出現(xiàn)了偏差??谡Z言語用失誤的所指對象,是與語言結構相關的各種規(guī)則。言語交際中,說話人明白所有這些規(guī)則,并在他的具體言語行為中正確地(即沒有語法等形式錯誤)表現(xiàn)出來。然而,說話人雖然能夠正確地使用這些規(guī)則,卻不能得體地使用它們。語言語用失誤籠統(tǒng)地指說話人對語言規(guī)則(確切地說是靜態(tài)的語法形式規(guī)則)用得不得體。
例如:(1)一位國外中年男士與中國年輕女教師對話:Man:Oh.youlooksopretty.Woman:(witharedface)…Don?tbejoknig.I?m ugly.在國外對女性的外貌方面進行恭維是很普遍的現(xiàn)象。女性穿了新衣服,發(fā)型有了變化似乎都必須受到及時恭維,不管年齡、社會地位、職業(yè)如何。L5這位中國女士得體的回答應該是Thankyou.而不是根據(jù)中國的習慣覺得不好意思,謙虛~番。
(2)一位男性美國客人到一家飯店用餐,他點了蜜汁雞脯,并對女招待說:Wouldyoupleaseservetheehiekenundroessed?(請你上雞時,別先澆汁,好嗎?)女招待是一位剛高中畢業(yè)的年輕姑娘,不知客人的要求是上菜時不要把汁事先澆在雞脯上,他要自己來澆。她只知道undressed是“不穿衣服”的意思,于是大驚失色:No,Ican?t.Yuo areinChina,sir.(不,不行。這是在中國,先生。)
(3)一位導游人員陪同外賓游覽了一天,外賓說:Tiumk you.導游人員忙回答說:Notatal1.It?smyduyt.導游人員本意是說:這是我應該做的。但他這樣說卻會讓外賓理解為:他本來不想做,但這是他的職責,所以不得不做。適當?shù)幕卮鹗荌?m adtobe ofhelp或It?8apleasure表示“我很樂意(為您效勞)”之類的客套話。
(二)社交語用失誤
社交語用失誤指學習者未能按照情景的要求,運用言外行為,在意義的得體性方面出現(xiàn)了偏差。社交語用失誤在所指上與非語言結構規(guī)則有關,主要指說話人使用的非語言結構規(guī)則(確切地說是交際規(guī)則),無法保證交際的得體和成功,因此,社交語用失誤與交際及其效果關系甚密。社交語用失誤屬于交際規(guī)則用得不合適。例如:
(1)A:lamverybusythesedays.
B:It}linkyoushouldnotbetootired.Youshouldtakeeareofyourself.
A本意是出于關心,但B會以為對方在說他缺乏照顧自己的能力而覺得不快。
(2)在放學回家的路上,有個學生看到一位上了年紀的美國太太艱難、吃力地爬坡時便對她說:“Lethiehelpyou,Mrs.Smiht,youareold.”Smith太太聽了臉上露出不高興的表情。為什么Smiht太太會感到不快,甚至有被冒犯的感覺呢?這是由于不同的民族文化背景造成的。中國人有尊老愛幼的民族傳統(tǒng),常用老來表示對別人的尊敬。我們常常聽到“老王”、“老李”之類的稱呼。而英美文化中常常把“老”與“年老無用、無力”的意義聯(lián)系起來,以至于造成誤會。
(3)一位中國人在英國大街上攔住一輛出租車說:“CUSehie,woludyoupleasesendmetohterailwaystation.”這位司機覺得很奇怪。因為你坐車是要付錢的,司機為你服務這是他必須而且樂意做的,這時候你說得這么客氣反而讓人覺得你是沒錢付車費而求人家。
三文化介入與語用失誤
上述兩種語用失誤,其關鍵在于文化的介入而造成交際語言的不得體。這種交流的背后是一種文化的接觸和碰撞由于語言使用者受到母語規(guī)范習俗和價值觀念的制約和影響。生硬套用母語的一些表達方法,便容易導致交際的失敗,即語用失誤。美國語言學家Edwardsapir指出:“語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼續(xù)下來的各種做法與信念,這些做法與信念的總和決定了我們生活的性質。”成功的跨文化交際不僅需要外語學習者具備良好的語言能力,而且也需要了解中西方文化之間的差異,增強其對目的語文化的領悟力和敏感性,提高社會文化能力,避免因文化差異而帶來的跨文化語用失誤。
中國人和外國人交往時,由于忽視語言在實際場合的運用,忽視東西文化差異,經(jīng)常發(fā)生交際失誤:一位在中國工作的美國教師到學校圖書館外文閱覽室去看書,路上遇到一個學生也去圖書館。這位學生熱情地向前打招呼:Where are you going?這位外教覺得很奇怪:你明明看著我往圖書館去,為什么還要這樣問?同時心里也有一絲不快,心想我去干什么關你什么事。
為什么會出現(xiàn)這樣的語用失誤呢?這個中國學生雖然能夠正確地說英語(即沒有語音語法錯誤),卻不能得體地運用它們。中國人見面打招呼常說“吃飯了嗎?”“你去哪?”而美國人則說Howaeryou?同時由于民族文化背景不同,英美人士對于Where are you goign?在心里的反應是whv do you ask?甚至可能是h?8onne of your business.認為是在干涉別人的私事,以至造成“交際短路”。這個例子說明了在跨文化交際中語言得體性的重要性和外語教學中注重文化導入的必要性。
講英語的人對漢語中的敬辭和謙辭很難理解。在英語中,同自己的上級說話寫信時也許需要用比較尊敬的語氣,但不需要用什么特殊的詞語。而中國人不習慣用平常的話語直截了當、不加修飾地與年長的人、客人或有地位的人說話。試看下面一份請?zhí)骸癢ill you Dleasehon or hieby coining to my humblehome for asimple meal this Sunday evening?We will eb very pleasedf you call collie at 6 O?clock.”(茲定于星期13下午6時在寒舍舉行便宴,敬請光臨。)這是典型的漢語式的英語,沒有注意語用移情,讓自己的表達方式符合英語的語言文化和表達習慣。如果把這個請?zhí)某桑骸癋rank,we?dlike youyou?re your wife to come over for dinner this Frida yevening.Sixt lirtyat Ourplace.Can you lake it?”這樣的表達簡明扼要,直截了當,完全符合英語的語言文化和表達習慣。
四、語用移情及其對外語教學的啟示
“移情說”是德國的羅勃特·費肖爾在1873年發(fā)表的《視覺形成感》一文中首先明確使用的美學概念。日本語言學家?guī)熘Z(gL,no)最早把移情的概念移植到語言學領域。Ruben認為:在言語交際中,移情指的是能夠從他人的角度來看待問題。他把移情能力列為有效交際的七種要素之一。國內最早將“移情”的概念引入語用學的是何自然。他于1991年在《外語教學與研究》上發(fā)表的《言語交際中的語用移情》一文中認為,“語言習得者應該理解、感受目的語國家的文化,并設身處在對方的文化背景中進行語言的學習和運用”。
從語用學的角度看,語用移情(pragmaitcempahty)指的是言語交際雙方情感相通,能設想和理解對方用意,涉及說話人如何刻意對聽話人吐露心聲,表達語意,聽話人如何設身處地來理解說話人言談的心態(tài)和意圖。也就是說人們在言語交際中對交際雙方所處的社會歷史文化背景有一定的了解度的基礎上,為了交際的順利進行,說話人調整自己的思維定式,在心理上有意識地擺脫本民族文化對自己的束縛和影響,站在對方的語言文化立場上與之交流的一個策略。那么,如何在跨文化交際中做到語用移情呢?
(一)要克服文化遷移對跨文化交際的負面影響。戴煒棟、張紅玲指出“文化遷移是指由文化差異而引起的文化干擾,它表現(xiàn)為在跨文化交際中,或外語學習時,人們下意識地用自己的文化準則和價值觀來指導自己的言行和思想,并以此為標準來評判他人的言行和思想。文化遷移往往導致交際困難、誤解、甚至仇恨”。文化差異是語言使用中的干擾源,是產(chǎn)生語用失誤的根源,我們要克服本國文化對學習的干擾作用。學生往往把本國的民族文化內容不加審辨地套用在外語交際中去。由于兩種民族文化中諸多因素,因而套用的結果,往往會嚴重地影響理解和表達的準確性。在課堂上,教師可以分發(fā)與課文相關的資料給學生閱讀,然后可利用各種直觀手段,或組織模擬訓練,引導學生把自己既置于英語語言之中,也置于英美文化之中,反復進行練習,爭取達到脫口而出的程度。
(二)要培養(yǎng)交際中的文化意識,增強對英語文化的敏感性。各民族由于社會背景、文化傳統(tǒng)、生活習俗、社會制度等方面都有自己的特色,這些在語言上都留下了很深的烙印。在跨文化交際中做到語用移情,擺脫自身文化的影響。比如說與操英語的本族人打招呼時不要按照漢語習慣說“吃了嗎?…?到哪兒去?”而要按他們的習慣說“Hello…How are you?”或者“I love yweather,isn?tit?”提高語用能力僅靠課堂時間是遠遠不夠的,應開展豐富多彩的第二課堂活動,以加強學生實際運用的能力,如利用外籍教師的優(yōu)勢開展英語角、英語沙龍、晚會和辯論會等活動開辦形式多樣的講座,介紹英美國家的概況、文化及習俗,特別是其中與中國不同的文化習俗,還可以通過收聽調頻廣播或訪問互聯(lián)網(wǎng)站接受原汁原味的英文表達,提高語用能力和聽說技能。
(三)廣大的外語教師要注重學生語用移情能力的培養(yǎng)。在我國外語教學界有一種認識:語言教學就是語言三要素(語音、詞匯和語法)的教學。三要素都學會了,語言也就自然掌握了。以此種理論指導教學實踐,其結果往往是:學生雖能說出(或寫出)語音(拼寫)、詞匯和語法完全正確的句子,但是相當一部分不符合“文化語用規(guī)范”,導致跨文化交際的失敗。另外,課堂設置更多地以學生為中心,鼓勵多做分角色對話等練習,讓學生在使用英語的過程中把它看成是交際的工具。還有,應鼓勵學生充分利用現(xiàn)有的條件,多和英語為母語的人進行交流,多讀國外出版的刊物和報紙,多看國外著名影片。總之,教師要向學生強調學習語言中的語言能力和語用能力兩個方面,設計合適的練習,使用多媒體設備讓學生盡可能多地接觸第一手的“真實的”語言材料。
(四)在外語教材的編寫上應該重視真實語言環(huán)境的再現(xiàn)。學生語用移情能力差的原因還在于教學、教材重視語言形式而忽視語言形式的社會意義,忽視語言在實際場合的運用。許多課本都包含這類“對話”:
——What?s your name?——My name is Li Mign.
——How old are yon?——I?m eighteen.
——are you going?——I?m going the library.
學生往往對這些語言機械模仿,忽視了語言在實際場合的運用。這些對話形式固然正確,但卻忽略了講話是否得體這一重要方面。除了在醫(yī)院、移民局、警察局這類地方,很難想象會出現(xiàn)一連串這樣的問題。
(五)要改革現(xiàn)有的單一的外語測試方式,加強測試學生實際運用英語的能力,對非英語專業(yè)學生嘗試口語測試。近年來,我國對中國的外語教學,尤其是教學理念、教法、教材、測試等方面作了深入的研究。外語測試也進行了改革,如加強了外語測試中的聽力測試,聽力測試的題型更加多樣化,在測試中所占比重也進一步加大。然而,令人遺憾的是外語口語測試仍然未能有效的開展,即使針對外語專業(yè)的口語測試也缺乏有效的模式,如沒有真實的情景會話測試等。外語教育也是一門人文科學,科學是無止境的,是需要不斷質疑的。英語是外來語,我們對英語的認識,對英語教學及學習規(guī)律的認識是在不斷的發(fā)展之中。我相信隨著我國外語教學改革的進一步開展,新的有效的測試模式一定會出現(xiàn)。