欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      從《喜宴》談中西文化差異

      時間:2019-05-15 04:39:32下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《從《喜宴》談中西文化差異》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《從《喜宴》談中西文化差異》。

      第一篇:從《喜宴》談中西文化差異

      從《喜宴》談中西文化差異

      中國傳統(tǒng)文化相對保守,西方文化則具有多元開放的特征。《喜宴》中高家父母所希望看到的中國傳統(tǒng)婚姻體現(xiàn)出了中國文化,在中國傳統(tǒng)觀念中,兒子長大后就應(yīng)該成家立業(yè)、娶親生子,父母也好早日抱上孫子。然而《喜宴》中李安并沒有讓二老如愿。片中主角高偉同33歲,多次相親失敗,不是因為自己性格或事業(yè)上的不成功而是因為他是個徹頭徹尾的同性戀者,他在美國有自己的同性戀戀人塞門,卻一直苦于擔(dān)心父母不能接受一直未告訴父母。這種狀況和中國傳統(tǒng)文化絕對是水火不能相容的,所以偉同暫時選擇了隱瞞。

      中國經(jīng)歷漫長的封建農(nóng)業(yè)社會,自給自足,與外界交流少,再加上封建禮教對人民正常生活的束縛,長期以來中國人民是接受不了同性戀這一較新的事物的。所以現(xiàn)實生活中,中國人大多對同性戀者持懷疑、鄙視的態(tài)度,再加上中國一直沒有出現(xiàn)過保護(hù)同性戀者合法權(quán)益的相關(guān)法律,同性戀者的合法權(quán)益一直得不到有力保障。片中人物高偉同生活在美國紐約,他憑著自身努力在美國做起房地產(chǎn)生意,而且擁有自己的私人房產(chǎn),可以說他在事業(yè)上還是很成功的。其中美國這個開放的大環(huán)境對于他的成功提供了有利的外部條件。試想,如果他在國內(nèi)從事自己的事業(yè),因為他是個同性戀者,在生活中他可能會受到各種歧視和非禮遇,在合法權(quán)益收到侵犯時也不能得到有效的法律保護(hù),顯然身為一個同性戀者,即使很有能力,但在一個保守的環(huán)境中是很難取得事業(yè)上的成功的。

      我們都知道美國是個移民國家,美國就是個不同民族和種族構(gòu)成的大熔爐。美利堅民族是各種不同的民族構(gòu)成的混合民族。各個民族最初來自世界各地,他們從到達(dá)北美大陸始還始終保留著自己的傳統(tǒng)觀念和處事方式。各種民族間的交流使得美國文化豐富多彩、兼容并蓄,所以美國人在對待新事物上就顯得要開放、主動。盡管他們也不是所有人都接受同性戀者,但總體上他們能尊重這些同性戀者的選擇,他們推崇個人有選擇自己生活的權(quán)利,而且同性戀者在美國的合法權(quán)益某種程度上還能得到保護(hù),所以,同性戀這種現(xiàn)象在美國人看來就沒有那么奇怪了。

      中國人推崇注重孝道的家庭倫理觀,西方人推崇尊重個人選擇的家庭倫理觀?!?/p>

      注重孝道是中國傳統(tǒng)家庭倫理的重要組成部分?!安恍⒂腥?,無后為大”,父親始終盼望著高偉同能娶妻生子使自己早日抱上孫子,于是影片中出現(xiàn)了,父親雖然因重病在醫(yī)院養(yǎng)傷卻仍念叨著要高偉同娶妻生子的場景。為了幫助父親實現(xiàn)愿望,為了完成自己傳宗接代的任務(wù),高偉同聽取了同性戀伴侶塞門的建議,決定和租住自己房子的上海女孩郭威威結(jié)婚。雖然這是個不太好的方法,但為了取悅父母,高偉同還是選擇了這樣做。雖然生活在美國這樣一個開放自由的環(huán)境中但偉同仍保有中國傳統(tǒng)文化的影響,努力盡孝。在傳統(tǒng)的中國家庭中,輩分等級制度森嚴(yán),長輩在家庭中占據(jù)最重要的地位,家人的一切行為都要求尊重長輩的意見。隨意最后偉同選擇了尊重父母的意愿。

      相比之下,西方文化則更加強調(diào)尊重個人選擇。西方人宣揚天賦人權(quán),主張人人生而平等以及人權(quán)神圣不可侵犯。所以他們在個人選擇方面選擇了尊重個人選擇的自由。正因為如此,片中的塞門才能夠毫無顧慮和偉同呆在一起。他不用擔(dān)心父母對家族傳宗接代的要求,不用擔(dān)心其他人對自己同性生活的歧視與非禮,不用擔(dān)心自己的合法權(quán)益在收到侵犯時得不到法律保護(hù)。正是這些原因使得塞門不用和偉同一樣擔(dān)心受到各種關(guān)于同性戀生活的阻撓。

      中庸之道是處理文化沖突的最好工具。

      傳統(tǒng)的中國的文化是不能接受同性戀的,在這里,傳統(tǒng)的中國文化就和西方較為開放的能接受同性戀的文化產(chǎn)生了正面沖突。其實這種矛盾并不是完全不能調(diào)和,最好的解決辦法就是中國的“中庸之道”。影片末尾,送別父母時,偉同、塞門、郭威威三人百感交集地?fù)肀г谝黄?,這是個特殊的鏡頭。三人的和諧以及父母最后的滿意表態(tài)無疑給整個片子畫上了完美的句號。同時我們也能從中得出——中庸之道是解決不同文化沖突的最好工具。中庸思想,即折中、調(diào)和不同的思想與意識,使人們的行為、做事不走極端,尋求和諧寬容。對于文化的差異和沖突,最好的解決方法可能就是“和而不同”,只有接納了與自己不同的思想,才能和諧共處。這五人相互包容、相互思考,最終達(dá)到了和諧,也為本片拉下完美的帷幕。

      個人主義和集體主義的區(qū)別也在本片中顯示的很明顯。

      在個人導(dǎo)向的社會里,每個人都有強烈的自我意識,一切都已個人為中心,主張個人行動自由,人與人相互依賴程度低,個人對集體有較少的感情依附,相信自己而不相信集體。集體主義導(dǎo)向則強調(diào)群體的和諧,個人與集體聯(lián)系緊密,人與人之間相互依賴程度高,個人往往從道德思想角度處理其與集體的關(guān)系。人們相信集體,愿為集體的成長發(fā)展出力。中國是典型的集體主義導(dǎo)向國家,片中偉同匆匆忙忙趕路時碰到了自己一個中國熟人,偉同雖然急于趕路卻仍耐著性子聽那人喋喋不休地講述自己最近的遭遇。最后那個人還拉著偉同讓他以后給他打電話接著聊。如此長的寒暄如此好的耐心,恐怕只有中國人才做得出來。西方國家則是典型的個人導(dǎo)向國家。人與人之間近乎冷淡,在大街上碰面也僅僅是寒暄一兩句吧,中國人這樣長的寒暄,恐怕他們是怎么也做不出來的。

      長期導(dǎo)向與短期導(dǎo)向在這部影片中也表露地很明顯。中國文化有強烈的長期導(dǎo)向,留戀傳統(tǒng)文化。美國文化則側(cè)重短期導(dǎo)向,為了眼前利益可以拋棄傳統(tǒng)文化。影片中,當(dāng)偉同知道父母要來紐約時立馬把父母郵寄來的中國山水畫以及父親的字畫掛起來,顯示出了自己對中國傳統(tǒng)文化的尊重。同時當(dāng)他們五人在一家中餐廳用餐時,意外發(fā)現(xiàn)這家餐廳的老板曾今是自己家的司機(jī)。老板認(rèn)出自己的老上司時沒有顧及自己現(xiàn)在的大老板身份,仍一口一個“師長”一口一個“少爺”的叫個不停,這顯示出中國人對歷史的尊重以及對長期導(dǎo)向的堅持。然而影片中塞門卻幾乎沒有和親人聯(lián)系過,這和偉同、威威與其父母的關(guān)系形成鮮明的對比。

      同時權(quán)力距離也在本片中體現(xiàn)的很明顯。中國文化的權(quán)力距離比較大,一般認(rèn)為社會等級是自然存在的,是生活中不可缺少的客觀實在。所以中國的孩子對父親就有與生俱來的恐懼感。在母親面前可以說可以做的事,在父親面前就做不出來了。然而美國文化的權(quán)力距離小,其文化中的組織結(jié)構(gòu)就相對扁平,父母與孩子的關(guān)系更像是朋友。這就與中國的狀況形成鮮明對比。

      在中國,人們一般加入少數(shù)幾個團(tuán)體,并且一般對這些團(tuán)隊有很強的責(zé)任感和承諾,同時中國人往往與群體內(nèi)部成員有深入的交往。西方人則可能同時加入很多團(tuán)體,但與團(tuán)隊內(nèi)部成員卻保持著松散的聯(lián)系。同時中國人有嚴(yán)格的內(nèi)外區(qū)分,對內(nèi)對外態(tài)度大相徑庭。只有很親近的人才有可能成為群體內(nèi)部的人才能被當(dāng)作“自己人”。中餐廳老板碰到自己的老上司時熱情招待了他們,并主動提出為偉同重辦酒宴,他之所以如此熱情,是因為他已經(jīng)把師長一家看成“自己人”。高家父母雖然對塞門很尊敬,但說話時還是對他“遮遮掩掩”,這是把它當(dāng)作外人的突出表現(xiàn)。

      中國人一向不茍言笑,喜歡將心底的真實想法藏起來,不會喜形于色,更不會怒形于色。而西方人則喜歡把自己的感受表現(xiàn)出來。片中賽門總是把喜怒寫在臉上。當(dāng)偉同父母來紐約時,他表現(xiàn)得異常熱情,而當(dāng)他得知威威懷孕的消息時,立刻在飯桌上暴跳如雷,當(dāng)著偉同父母的面與偉同爭吵。相反偉同的父親總是不動聲色,即使得知偉同是同性戀、威威有了偉同的孩子也不形于色。表現(xiàn)出中國人情緒中的極致。

      《喜宴》是一部講述中西文化差異以及相互包容的片子,由于中西文化的差異,其中出現(xiàn)很多喜劇元素,時常令人忍俊不禁,但我們不能將其簡單地看作一步喜劇片,我們應(yīng)透過更深層次去挖掘中西文化差異層面的東西。

      參考文獻(xiàn):《跨文化管理》、《中西文化比較》、《李安的世界》

      第二篇:從故事中看中西文化差異

      事 中 看 中 西 文 化 差 異

      一、課 程 目的 【知識目標(biāo)】:讓學(xué)生了解中西方不同的文化背景,不同的思考方式?!灸芰δ繕?biāo)】: 1.通過故事分析,培養(yǎng)學(xué)生觀察事物,分析歸納問題的能力。

      2.通過學(xué)習(xí)本課程,了解中西文化之間的一些差距,引導(dǎo)學(xué)生在今后的學(xué)習(xí)中

      用英文的思考方式去學(xué)習(xí)英語。

      3.通過場景表演,培養(yǎng)學(xué)生大膽運用英語,大膽表達(dá)自我的能力。

      【德育目標(biāo)】:培養(yǎng)學(xué)生保護(hù)環(huán)境,科學(xué)飲食。

      二、課前準(zhǔn)備

      多媒體幻燈片

      三、方式方法

      1.通過英語課講小故事,提出問題,吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)學(xué)生探求英語文化背景知識的興趣和動機(jī),為突破難點提供良好的誘因。

      2.教師利用多媒體的直觀性,用豐富色彩的文字和圖案,有趣的內(nèi)容,引起學(xué)生的全力注意,并通過提問和他們自己表演來強化他們的感性認(rèn)識,從而加深理解和記憶。

      3.要求學(xué)生上臺表演,使學(xué)生能達(dá)到教材提出的新要求,四、課程內(nèi)容

      (一)從

      事 中 看 中 西 文 化 差 異

      1、飲食

      故事一:望文生意

      洋人:“你們中國人的確是一個勤奮的民族。” 中國人:“怎見得?”

      洋人:“每當(dāng)我早晨經(jīng)過街道,常??梢钥吹铰放缘恼信茖懼?早點?兩 個大字,提醒過路上班的人,不要遲到?!?/p>

      故事二:

      一美國人幾年前隨一個香港旅游團(tuán)去泰國旅游。香港游客大把將錢花在了買燕窩上。這令美國人很不解:為什么中國人對鳥的口水這么感興趣。

      故事三:吃水餃

      在紐約的一家中國餐館,一位外國朋友吃水餃用的方式是“中餐西吃”,按西餐的習(xí)慣,先喝湯;他把那一大碗青菜豆腐蛋花湯先喝完,然后開始操起他的刀叉;先用刀將每一只餃子切開,使肉餡和餃子皮分開,然后吃一口餃子皮,再吃一口餡……慢慢咀嚼、品嘗,吃得津津有味,還不時向我(中國人)投來微微的一笑。我見狀,走近問:“好吃嗎?”他用生硬的中國話答:“如果再能配上一點果子醬和奶油,那會更加OK。”

      故事四:外國人看麻球

      有個好吃的洋人,從中國帶了幾個麻球回國去,逢人便說:“你們看中國的麻球,真稀奇!沒有洞,豆沙是怎么放進(jìn)去的?再說,你們看,這芝麻,一顆顆地貼,需要多少時間??!”

      其實中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異。這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。

      中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。這種價值理念的差別形成了中餐的以食表意、以物傳情的特點;西餐的注重實用與營養(yǎng)性的基本特征。

      中國人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗是以植物性食料(熱食、熟食)為主,主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食;西方人的飲食習(xí)俗是以動物性食料為主食,輔食是生菜(如:蔬菜、水果等)。中國人的傳統(tǒng)飲食習(xí)慣是“聚食制”;而西方是“分餐制”。中國人吃飯用筷子;西方人用刀叉。

      中國人眼里的山珍海味(delicacy of the Chinese cuisine),包括燕窩(bird?s nest),魚翅(shark?s fin),鮑魚(abalone),熊掌(bear?s palm)等等。其實大部分中國人也并不清楚為什么這些都是好東西,或是它們的營養(yǎng)成分到底在哪里。對它們的追捧恐怕也只停留在老祖宗傳下的觀念。而外國人覺的這些是奇奇怪怪的食物

      動物的內(nèi)臟 雞心,雞肺,豬腸,豬肚,好像沒有什么動物的內(nèi)臟是我們中國人不吃的。咱們中國人自己在一起吃得香,而老外就是覺得動物的內(nèi)臟很惡心,只能丟棄,不能用來作東西吃。而事實上動物的內(nèi)臟除了增加你體內(nèi)的膽固醇含量,沒有其它什么營養(yǎng)價值。中國人喜歡用”吃哪兒補哪兒”來為吃動物內(nèi)臟辯護(hù)

      眾多特色中國食品中,令老外最不能接受的還是桌子上擺著的這哪里是在享用美食,這分明是讓他們徹底懺悔他們對動物所施的虐刑。所以,請老外吃飯,別點那些能讓他們聯(lián)想到動物生前形態(tài)的菜,那只能讓他們胃口全無。還有,別讓他們看到小蝦米。那無數(shù)的小眼睛在他們看來太恐怖了。

      2、夸贊:

      故事五:處處都漂亮

      一次外國友人參加一對年輕華僑的婚禮時,很有禮貌地贊美新娘very beautiful,一旁的新郎非常高興代新娘說了聲:“哪里!哪里!”不料到,外國人摸摸腦袋,用生硬的中國話回應(yīng)說:“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結(jié)果引起全場哄堂大笑。

      第六幕:

      一位學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)向教師們介紹新來的美國老師 Ladies and gentlemen, I?m delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss Brown.She is a very good teacher from the USA.對這番話,美國女教師卻一臉難堪的樣子。

      ★為什么同樣是贊美,卻有兩種完全相反的反應(yīng)呢?

      文化差異:

      中國人介紹來賓,喜歡用客套,褒揚的話語言辭。但美國人認(rèn)為,初次結(jié)識,相互介紹,不必評頭論足。凡是主觀性的評論,盡管是美言,也會給人唐突、強加的感覺。對以上那番話,美國女教師感到難堪的是pretty和good兩個詞。在那種場合,介紹應(yīng)該突出被介紹人的身份、學(xué)歷、職務(wù)等,而不應(yīng)該是外貌和抽象的評論。相比之下,如果把pretty和good改成實際教育背景和經(jīng)歷,這樣的介紹句比較客觀,令人容易接受。

      比較下面改變措辭的介紹:

      Ladies and gentlemen, I‘m delighted to introduce to you a new teacher from the USA., Miss Ann Brown.She is a doctor of American Literature with experience of teaching English as a Foreign Language.特別忠告:介紹客人要介紹客觀事實,不要主觀評論。要注重身份,不要著眼外貌。

      而在婚禮上,如果有人贊美新娘漂亮,中國的新人雖然非常高興,但嘴上卻會很謙遜的說“你過獎了”,“哪里,哪里”等。而西方人卻會很高興大方的接受贊美,并道謝“Thank you!”西方人就是不了解這 “哪里!哪里!”是自謙,才只好說處處都漂亮。

      3、關(guān)心

      一位美國同事感冒了,中國同事表示關(guān)心

      Chinese: You look pale.What's the matter? American: I'm feeling sick.A cold, maybe.Chinese: Go and see the doctor.Drink more water.Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful.Would you like to try? Put on more clothes.Have a good rest.American: You are not my mother, are you?

      文化差異:

      美國人比較看中個人的獨立性。受人照顧往往被視為弱者。給對方出主意或提建議時,不能使對方認(rèn)為自己小看他的能力。美國人對上面第一句話的反應(yīng)通常是“Take care of yourself.I hope you‘ll be better soon.”不必教人怎么做。中國人則以出主意提建議表示關(guān)心,而且以兄弟姐妹或父母親人的口吻,或以過來人的口氣,這對美國人行不通。

      特別忠告:對病人表示關(guān)心,不必盡提建議。

      如:1)I'm sorry to hear that you've got a bad cold.2)I hope you'll be all right very soon.3)Take extra care of yourself.4、邀請:

      一位美國教師在中國任教,中國同事總是對她說:“有空來坐坐”??墒牵肽赀^去了,美國同事從來沒有上過門。中國同事又對她說:“我真的歡迎你來家里坐坐。如果沒空的話,隨時打電話來聊聊也行。”一年下來,美國同事既沒有來電話,也沒有來訪。奇怪的事,這位美國人常為沒人邀請她而苦惱。

      文化差異:

      中國親朋好友合同事之間的串門很隨便,邀請別人來訪無需喂對方確定時間,自己去探訪別人無需鄭重其事征得同意。美國人則沒有串門的習(xí)慣。一年內(nèi)遇到大節(jié)日,親朋好友才到家里聚一聚。平時如果有事上門,實現(xiàn)要有時間確切的預(yù)約。沒有得到對方的應(yīng)允,隨時隨地隨便上門時不禮貌的行為。因此,美國同事對“有空來坐坐”這句話只當(dāng)作虛禮客套,不當(dāng)作正式邀請。無事打電話閑聊也是美國人視為打亂別人私人時間和活動安排的毛燥行為。若想邀請美國人上門,應(yīng)當(dāng)誠意的與對方商定一個互相都方便的時間。

      5、笑一笑: 中國太奇妙了

      有位美國朋友訪問了中國后,對翻譯說:“你們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;而‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。總之,勝利永遠(yuǎn)屬于你們?!?/p>

      文化差異:中文中動詞的使動,主動,被動用法都不明顯,都得在特定的 語境中才好理解。而英語就有明顯的不同,主要靠助動詞be,do來體現(xiàn)

      廁所文化:

      一個外賓想上廁所,便對翻譯說:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下嗎?)而翻譯卻把somewhere誤解為“某處”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中國你哪兒都可以去。)外賓不禁愕然。

      文化差異:

      中國上廁所有很多說法:方便,洗手,出恭。在英美國家:

      1.Public lavatory意為“公廁”,在公共場所,廁所門上都標(biāo)有Gent’s(男廁),或Ladies’(女廁),有時也標(biāo)有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(廁所在哪兒?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)2.toilet是最常用的一個詞。可指“公廁”,也可指“私廁”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)3.lavatory是個客氣的詞,但不如toilet常用 4.bathroom是書面語。5.loo是一個口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?)6.powder room是美語,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表現(xiàn)了美國人的幽默。

      7.wash room, washing room, westroom常用于美國英語。

      8.W.C.是water closet的縮寫,常用于英國英語,表示“有抽水沒有設(shè)備的廁所”,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài)。

      9.John是俚語。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟廁所。)10.go and see one’s aunt是俚語,常用于英國英語,表示“上廁所”“去大便”。

      (二)、請同學(xué)用英語來情景表演:

      1、兩個新同學(xué)初次見面打招呼,互相介紹

      2、你介紹你的新朋友給你的老朋友認(rèn)識。

      第三篇:中西文化差異

      中西飲食文化差異

      一、飲食結(jié)構(gòu)

      中國人的傳統(tǒng)飲食習(xí)俗是以植物性食料為主。主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食。形成這一習(xí)俗的主要原因是中原地區(qū)以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為主要的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式。

      以熱食、熟食為主,也是中國人飲食習(xí)俗的一大特點。這和中國文明開化較早和烹調(diào)技術(shù)的發(fā)達(dá)有關(guān)。

      西方國家秉承著游牧民族、航海民族的文化血統(tǒng),以漁獵、養(yǎng)殖為生,傳統(tǒng)飲食習(xí)俗以動物性食料為主。以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之 于動物。高熱量、高脂肪類的飲食結(jié)構(gòu)適應(yīng)于高緯度的地理和氣候。生熟結(jié)合,蔬菜很多時候以前菜沙拉方式出現(xiàn)。

      二、飲食觀念與準(zhǔn)則

      由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人對于飲食重科學(xué),講營養(yǎng),所以近代的西方飲食以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則。即或在西方首屈一指的飲食大國———法國,其飲食文化雖然在很多方面與我們近似,但一接觸到營養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。

      中國五味調(diào)和的烹調(diào)術(shù)旨在追求美味,加工過程中的熱油炸和長時間的文火攻,都會使菜肴的營養(yǎng)成分被破壞。法國烹調(diào)雖亦追求美味,但同時總不忘“營養(yǎng)”這一大前提。尤其是20世紀(jì)60年代出現(xiàn)的現(xiàn)代烹調(diào)思潮,特別強調(diào)養(yǎng)生,所以說西方飲食之重營養(yǎng)是帶有普遍性的。

      盡管我們講究食療、食補、食養(yǎng),重視以飲食來養(yǎng)生強身,但我們的烹調(diào)術(shù)卻以追求美味為第一性要求,致使許多營養(yǎng)成分損失于加工過程中。

      我們從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”。人們內(nèi)心之于“色、香、味”,而沒有提及營養(yǎng)組合,從來都是“味”字“掛帥”的。(待續(xù))

      餐飲產(chǎn)品由于地域特征、氣侯環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會出現(xiàn)在原料、口味、烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。正是因為這些差異,餐飲產(chǎn)品具有了強烈的地域性。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。

      餐飲論壇這里簡要從下面三個方面談?wù)勚形鞣斤嬍澄幕牟町悺?/p>

      一、兩種不同的飲食觀念

      餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方(對比注重“味”的中國飲食,西方是一種理性飲食觀念。不論食物的色、香、味、形如何,而營養(yǎng)一定要得到保證,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質(zhì)等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因為有營養(yǎng)。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪華高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有一種味道,無藝術(shù)可言。作為菜肴,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的,一盤“法式羊排”,一邊放土豆泥,旁倚羊排,另一邊配煮青豆,加幾片番茄便成。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干、調(diào)和,各是各的味,簡單明了。

      餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!ER中國飲食之所以有其獨特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。中國烹飪講究的調(diào)和之美,是中國烹飪藝術(shù)的精要之處。菜點的形和色是外在的東西,而味卻是內(nèi)在的東西,重內(nèi)在而不刻意修飾外表,重菜肴的味而不過分展露菜肴的形和色,這正是中國美性飲食觀的最重要的表現(xiàn)。餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!

      二、中西飲食對象的差異

      西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國的菜肴是“吃味”的,所以中國烹調(diào)在用料上也顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇。西方人在介紹自己國家的飲食特點時,覺得比中國更重視營養(yǎng)的合理搭配,有較為發(fā)達(dá)的食品工業(yè),如罐頭、快餐等,雖口味千篇一律,但節(jié)省時間,且營養(yǎng)良好,故他們國家的人身體普遍比中國人健壯:高個、長腿、寬大的肩、發(fā)達(dá)的肌肉;而中國人則顯得身材瘦小、肩窄腿短、色黃質(zhì)弱。有人根據(jù)中西方飲食對象的明顯差異這一特點,把中國人稱為植物性格,西方人稱為動物性格。

      三、飲食方式的不同

      中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對民族性格也有影響。在中國,任何一個宴席,不管是什么目的,都只會有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國古典哲學(xué)中“和”這個范疇對后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。

      餐飲論壇是餐飲創(chuàng)業(yè)者交流的地方!西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實際上那是作為陪襯。宴會的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會和西式宴會交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動自由,這種方式便于個人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對個性、對自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調(diào)。

      所以,歸根結(jié)底還是感性與理性之間的差異。但是,這種差異似乎在隨著科學(xué)的發(fā)展而變的模糊。越來越多的中國人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的衛(wèi)生與營養(yǎng)了。尤其是在經(jīng)歷了非典以后。還有,人們因為越來越繁忙的工作,覺得中餐做起來太麻煩,不如來個漢堡方便等。這樣一來在飲食上差異也就不太分明了。

      中西方禮儀文化差異

      2010-07-05 14:14:15 來自: 曼文(用心點亮身邊的每一片黑暗)

      禮儀、是人與人之間交流的規(guī)則,是一種語言,也是一種工具。由于形成禮儀的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。中國是四大文明古國之一,中華民族是唯一傳承千年的文明和民族。中國的禮儀,始于夏商周,盛于唐宋,經(jīng)過不斷地發(fā)展變化,逐漸形成體系。西方社會,是幾大古代文明的繼承者,曾一直和東方的中國遙相呼應(yīng)。經(jīng)過中世紀(jì)的黑暗,最終迎來了文藝復(fù)興,并孕育了資本主義和現(xiàn)代文明,產(chǎn)生了現(xiàn)代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。

      隨著我國改革開放的步伐日益加快,跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來的影響也是不容忽視,在中西禮儀沒有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。

      一、交際語言的差異

      日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?”“上哪呢?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感??蓪ξ鞣饺藖碚f,這種打招呼的方式會令對方感到突然、尷尬,甚至不快,因為西方人會把這種問話理解成為一種“盤問”,感到對方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”或按時間來分,說聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國人見面會說:“今天天氣不錯??!”

      稱謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對所有的女性長輩都可以稱“阿姨”。這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關(guān)系,否則就會被認(rèn)為不懂禮貌。

      中西語言中有多種不同的告別語。如在和病人告別時,中國人常說“多喝點開水”、“多穿點衣服”、“早點休息”之類的話,表示對病人的關(guān)懷。但西方人絕不會說“多喝水”之類的話,因為這樣說會被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如他們會說“多保重”或“希望你早日康復(fù)”等等。

      二、餐飲禮儀的差異

      中國人有句話叫“民以食為天”,由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對營養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,是一種科學(xué)的飲食觀念。西方人多注重食物的營養(yǎng)而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。

      在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時,都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時不能發(fā)出很難聽的聲音。

      中西方宴請禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請客人時,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對女士的尊重。另外,西方人用餐時要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時為了表示對對方的尊重,喝酒的時候都是一杯一杯的喝。

      三、服飾禮儀的差異

      西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。西方國家,尤其是在美國,平時人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。

      當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺。正式場合男女著裝已與西方并無二異。在平時的市井生活中,倒會看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。

      禮儀是一種文化,是文化就有縱向的傳承和橫向的借鑒與融合。隨著世界全球化不斷加快步伐,經(jīng)濟(jì)、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌進(jìn)中國,中國傳統(tǒng)禮儀也不斷受到西方禮儀文化的沖擊。如何保護(hù)中華民族傳統(tǒng)禮儀,并去其糟粕,與西方禮儀進(jìn)行合理有效的融合,成為人們不斷思考和探討的話題。越來越多的人認(rèn)識到中西禮儀文化必將會互相滲透,不斷發(fā)展。

      就拿餐飲方面舉例。現(xiàn)在中國飲食市場上洋快餐和西餐占了很大的比重,越來越多的人開始嘗試和接受這些外來食品。麥當(dāng)勞幾乎代表了一種文化時尚,成為美國文化在餐飲領(lǐng)域的標(biāo)志。與此同時,法國的貴族文化,英國的紳士文化也隨著飲食而涌入中國。隨著中西飲食文化的交流,不僅帶來了蛋糕、面包、雞尾酒等西式菜點,也帶來了西方一些先進(jìn)的制作工藝和飲食方法。這些都為古老的中國飲食文化注入了新的活力。當(dāng)然我國悠久而燦爛的飲食文化在海外的影響也越來越大,幾乎在世界各地都出現(xiàn)了大量的中國餐館,中國菜日益受到各國人民的歡迎與喜愛。比如北京烤鴨儼然已經(jīng)成為外國人心中的地道美味。

      但是在中西禮儀文化的融合過程中,中國人未免盲目熱衷于西方,不自覺中陷入兩個誤區(qū):其一,是拿西方的禮儀取代我們中華民族的傳統(tǒng)禮儀。禮儀是一個民族最具代表性的東西。比如在青年中,舉行外國式婚禮、過西方節(jié)日等等,都是不容忽視的傾向。對西洋禮儀只是作為民俗知識了解一下無可厚非,如果趨之若騖,就失去了民族的自尊,本民族的傳統(tǒng)禮儀也會被淹沒。其二,是把禮儀教育的重點集中在操作層面,比如鞠躬要彎多少度,握手要停幾秒鐘等等。這些問題不是不可以講,但如果只做表面文章,禮儀就成了空洞的形式主義。

      不可否認(rèn),當(dāng)今國際通行的禮儀基本上是西方禮儀。這種現(xiàn)象的原因并不僅僅是西方的實力強大,深層的原因在于西方人價值觀的統(tǒng)一,在于西方人對自身文化的高度認(rèn)同和深刻覺悟。這一切與基督教的社會基礎(chǔ)密切相關(guān),因為禮儀是宗教的重要活動方式,由于對宗教的虔誠信仰,西方人從小就接受這種禮儀的教育與熏陶,使得禮儀能夠自然地表現(xiàn)在人的行為之中。精神與物質(zhì)、政治與文化的高度契合,使得人們獲得高度的自信與優(yōu)越感,正是西方人的自信與優(yōu)越感賦予了西方文化強大的感染力,使其禮儀文化被視為世界標(biāo)準(zhǔn)。對照我們現(xiàn)在的中國社會狀況,我們與西方的差距是明顯的。

      中西方禮儀文化的融合,在我們今日中國,更多的還是借鑒西方。但無論是借鑒西方的禮儀,或者是我們是自創(chuàng)一套自己的禮儀系統(tǒng),這在形式上都不難。難的是我們也能有一個完整的價值體系,有對自身文化的高度認(rèn)同和深刻覺悟。我們借鑒西方禮儀,不僅僅是要借鑒它的形式,更應(yīng)當(dāng)借鑒其內(nèi)在靈魂,只有這樣我們才能建立起自己的自信和優(yōu)越感,才能確立我們的感染力。民族的復(fù)興不僅是實力的復(fù)興,更是一種文化的復(fù)興。只有別人也認(rèn)同我們的文化,才能真正使我們的禮儀行于世界。

      人無禮則不立,事無禮則不成,國無禮則不寧。一個禮儀缺乏的社會,往往是不成熟的社會。而一個禮儀標(biāo)準(zhǔn)不太統(tǒng)一甚至互相矛盾的社會,往往是一個不和諧的社會。禮儀,是整個社會文明的基礎(chǔ),是社會文明最直接最全面的表現(xiàn)方式。創(chuàng)建和諧社會,必須先從禮儀開始。中國今天面臨前所未有的挑戰(zhàn),無論是物質(zhì),精神,文化各個方面,都急迫的需要一套完整而合理的價值觀進(jìn)行統(tǒng)一。而禮儀文化無疑是這種統(tǒng)一的“先行軍”,只有認(rèn)清中西禮儀文化的差異,將二者合理有效的融合,方能建立適合中國當(dāng)代社會的禮儀文化體系,達(dá)到和諧社會的理想。

      中西方文化差異二三事

      飲食觀念

      歐洲人都說世界上有三大美食,每一個版本里都有中國和法國的,只有關(guān)于第三家卻說法不一,有說是意大利的,也有說是土耳其、突尼斯或摩洛哥等國的。盡管相持不下,但大家都有個共識,飲食常能反映出不同民族的生活習(xí)慣和文化思維等方面的差異。

      一次在中餐館舉行宴會,飯店菜上得很慢,不知不覺中過去了近兩個小時,但菜似乎才上了一半。臨座的一位女士是第一次參加中餐宴會,忍不住問我,你們中國人請客都上這么多菜嗎?我說,在中國還要多,通常是10道以上。她很驚訝,連說中國的宴會實在太豐富了,難怪中國的美食很有名。但過了一會兒,她又問我,有個現(xiàn)象很奇怪:中國人吃飯每次都上那么多菜,可為什么都長得那么瘦。而法國入每次菜很少,但為什么都比中國人胖呢? 我一時語塞,但又覺得她問得多少有點道理,因為那天同桌的幾個中國人都顯得比較瘦弱,而幾個法國人個個人高馬大。想了想,和她講了自己的一點想法:中國是個好客的民族,只有上了一桌子菜才覺得沒怠慢客人。另外中國人有時候更注重形式,所以在中國的烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而歐洲人似乎更實際一些,在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國,但講究的是其營養(yǎng)的搭配和保護(hù)。這是中、法飲食觀念的重要差異,多少也反映出了中法文化性格的不同。

      對色彩的認(rèn)識

      每個人都有自己喜歡的顏色,一個國家和民族也一樣,對不同顏色的喜好從整體上可以反映出一個民族或者國家的審美情趣與好惡傾向。

      有一次碰到歐盟委員會的一對教授夫婦,談起上海APEC會議上各國領(lǐng)導(dǎo)人穿的中華民族服裝,他們都說非常好看,但有一點不太明白,為什么亞洲領(lǐng)導(dǎo)人大多穿紅色,而西方領(lǐng)導(dǎo)人則多選擇了藍(lán)色。我說顏色都是領(lǐng)導(dǎo)人自己選定的。大概亞洲國家有著相同的文化背景,紅色在中國文化里,也可能在整個亞洲文化中都代表著幸運、財富和吉祥如意,所以亞洲領(lǐng)導(dǎo)人都不約而同地選擇了紅色。我反問他們,藍(lán)色在西方文化里代表什么?他們說西方人認(rèn)為,藍(lán)色代表冷靜和沉著。想了想,我又補充說東西方文化差異實在是太大了,比如說龍在中國是民族的象征,而在比利時的蒙斯市則有一個打龍節(jié),龍被視作惡魔,被傳說中的保護(hù)神圣·米歇爾殺掉了,因此特意搞打龍節(jié)來慶賀除災(zāi)弊感謝米歇爾。教授夫婦也非常認(rèn)同東西方文化差異的巨大,并認(rèn)可文化需要交流。思維方式

      中西方的文化差異還表現(xiàn)在諸多方面,但簡單加以概括其實并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具象的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實用,而中國人則多少更偏重一些精神感受。比如把法語單詞和中文文字加以比較,這一點就很明顯。中國文字造詞多注重形象,而法文里更多地注重考慮的是實用價值。像中文里的名片,法文里直譯就是訪問用的卡片,而航空母艦在法文里叫載飛機(jī)的軍艦等等,都是從實際用途出發(fā)來造詞的。而像壓照片用的玻璃板,我們也是從其使用價值角度來造的詞,但法國人就更加直觀了,直譯就是“放在照片上面的”。

      反映到繪畫上更是如此。大家都知道中國畫的大開大闔、潑墨寫意和歐洲油畫講究的人體比例和光學(xué)原理等完全是屬于兩個風(fēng)馬牛不相及的技術(shù)范疇,似乎很難有共同語言。歐洲人有時不太能夠理解我們過于抽象的藝術(shù)表現(xiàn)手法,我們有時也會認(rèn)為歐洲人的藝術(shù)技巧過于寫實本分,缺乏靈氣??炊嗔藲W洲繪畫史上被奉為經(jīng)典的宗教題材畫作,中國人有時在感嘆其技法寫實細(xì)膩的同時,也會感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說明天使在飛,就非得給那些可愛的小精靈們加上一雙翅膀。而我們的祖先不也畫了幾千年了嗎,在那些美麗的仙女旁邊加上幾朵白云,她們不就飛起來了嗎?多有意境,多有想象空間啊。

      這就是文化的差異。但是,差異帶來的并不總是分歧,它恰恰給文化藝術(shù)大師們留下了廣闊的創(chuàng)作空間,如能從中找到一個準(zhǔn)確的結(jié)合點,那不僅會給兩個民族,而且也會給整個世界帶來一種更具包涵意義的和諧與美麗,比如趙無極的畫作就體現(xiàn)出了文化交融的無盡魅力。

      第四篇:從電影喜宴看中西文化差異

      從《喜宴》談中西文化的碰撞

      隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,跨國界、跨民族和跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會交往機(jī)會也越來越多,文化沖突也不可避免的凸顯出來。大批的文學(xué)作品和電影也開始越來越多的關(guān)注這種文化沖突?!断惭纭肥怯衫畎矊?dǎo)演的一部電影,集中體現(xiàn)了東方文化和西方文化的碰撞。

      片中男主角高偉同在紐約定居十年,和男朋友賽門同居,臺灣的父母親不斷催促他結(jié)婚,為了解決此事,賽門提議,讓偉同跟房客顧威威假結(jié)婚,沒想到偉同的父母竟然決定親自到美國參加婚禮。偉同本來只打算簡單辦個公證結(jié)婚來打發(fā)父母,但父母對他這樣草率的行為感到相當(dāng)不滿,在偶然的巧合下,才決定在高父以前的部下所開的餐廳補辦婚宴?;檠缃Y(jié)束后,由于酒后亂性,偉同與威威發(fā)生關(guān)系,威威懷孕,賽門與偉同發(fā)生爭執(zhí),高父中風(fēng)送醫(yī),偉同才將自己是同性戀的事實告訴母親,這一場假結(jié)婚因此曝。雖然四人將這件事隱瞞著高父,但高父私下找賽門談話,賽門才明白原來高父早已發(fā)現(xiàn)偉同與自己的關(guān)系,也認(rèn)同了兩人的交往。最后威威決定生下孩子,賽門也同意當(dāng)孩子的干爹,整部片算是圓滿落幕。在電影《喜宴》里,復(fù)雜的電影情節(jié)反映了中西方各自的文化特征。

      一、情緒的表達(dá)

      中國人在生氣、難過時,常常不藉由言語,而是選擇其他非語言的方式,來傳達(dá)真正的心意,對親密的人尤是如此。劇中第二天早餐時,當(dāng)高父聽到偉同下午要公證結(jié)婚時,沉默不語,并不表示反對意見,反而說:“孩子已經(jīng)長大,隨他們自己辦?!北闫鹕黼x開餐桌。盡管高父嘴上說反話,但由他的面部表情,身體動作可看出他在生氣。公證結(jié)婚全程中,從高父高母臉上表情可知他們并不高興,然而一直到儀式結(jié)束,高母才以“哭泣”來表 現(xiàn)心中的難過,高父則仍舊一句話也不說。反觀美國人,在情緒的表達(dá)上,就相對直接。當(dāng)賽門得知威威懷孕,當(dāng)場大聲與偉同爭吵,也不顧高父高母在場。美國人在生氣不滿時,往往會大聲說出來,對親密的人更是如此。在賽門與偉同和威威三人爭執(zhí)時,略懂英文的高父其實已經(jīng)得知兒子是同性戀的事實,但他卻選擇不說破。從偉同多年來隱瞞父母的行為,可知身為傳統(tǒng)中國人的高父高母,是無法接受同性戀的,然而高父卻將這莫大的沖擊,硬生生吞下腹中,以“沉默”作為響應(yīng),一切只為了抱孫子。寧可把悲傷壓抑在心中不發(fā)泄出來,這在美國人是絕不可能發(fā)生的。

      二、送禮

      美國人一般很少送禮,只在圣誕節(jié)、生日、紀(jì)念日等節(jié)日才送禮,平時拜訪是不用送禮的,而中國人卻連親屬和朋友之間的日常拜訪也要禮。所以當(dāng)賽門送禮物給高父高母時,他們感到詫異,認(rèn)為應(yīng)該他們送禮給賽門這個主人才對。而賽門之所以送禮給兩老,是站在身為兒媳婦的立場,盡管這個身份是不可公開的,但略懂中國禮數(shù)的他,還是準(zhǔn)備了禮物以表心意。于禮物的種類,美國人傾向于偏重實用性,因此賽門送血壓計給高父,給高母保養(yǎng)面霜,然而中國人送禮往往會注意到其象征意義,所以高父高母收到禮物后臉色大變,認(rèn)為賽門很失禮,擺明著說他們已經(jīng)老了。再看電影最后,高父告訴賽門他早已知道偉同與賽門的關(guān)系,并送紅包給賽門,賽門明白紅包象征的意義,即使高父不說,也知道高父已經(jīng)承認(rèn)他這個兒媳婦了。

      三、飲食方式差異 中西方飲食文化的另一個差異是體現(xiàn)在飲食方式上?!断惭纭分校瑐ネ母改负头驄D同賽門一起進(jìn)餐時,飯桌上就充分體現(xiàn)了這種差異。除了賽門是西方人以外,另外的四個人均是中國人,他們一同品嘗桌上幾道菜,而賽門則是用一個盤子把自己喜歡的菜各盛一點,然后再進(jìn)食。這體現(xiàn)了東西方飲食方式上的不同。

      四、婚姻目的的差異在

      中國的婚姻重家庭而輕愛情,婚姻是整個家族而不僅僅是個人的事情,婚姻的目的在于延續(xù)香火,傳承子嗣。老人因為沒有看到孫子而不肯咽氣的場景表明 對于中國的父母來說傳宗接代遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了生命的價值,中國年輕人結(jié)婚的目的和壓力在此段對話明顯的顯示出來。西方人認(rèn)為婚姻純屬個人私事,任何人不能干涉。西方人的婚姻是個人的權(quán)利和愛情的結(jié)果,而中國人的婚姻大多數(shù)是為了完成家庭的一種義務(wù)?!断惭纭分袀ネ募俳Y(jié)婚就是為了傳承香火和為高家添丁。而他選擇同性戀的生活實質(zhì)上就是遵循了西方自由戀愛和愛情至上的觀念,僅僅是滿足身心需要,而沒有對于后代的顧慮,而這種差異也最終導(dǎo)致了電影中的一幕幕的沖突。

      五、對同性戀的不同態(tài)度

      在《喜宴》里,從高母知道了兒子是同性戀,有一個同性戀戀人的震驚,以及設(shè)法隱瞞著高父這一事實中我們就已經(jīng)了解到中西方對同性戀的完全相反的態(tài)度。而高父因得知兒子同性戀真相而犯病住院可見同性戀在美國已經(jīng)被人們接受,然而在中國確實無法容忍的。

      六、婚禮儀式差異

      雖然隨著中西文化的交流,現(xiàn)在中國式的婚禮已經(jīng)融入了西方元素,但是傳統(tǒng)的中國式婚禮與西方教堂式的婚禮仍有著很大差異。中國人比較保守,喜歡熱鬧,這在傳統(tǒng)的婚禮中得到體現(xiàn)。在《喜宴》中,偉同和威威的“婚禮”是按照中國的風(fēng)俗,新娘新郎向父母叩首行禮,以示對長輩的尊敬。新娘喝婆婆喂的蓮子湯,并且要有一個幼小的男童“跳床”,寓意早生貴子。雖然在婚禮中,也出現(xiàn)了新娘仍手捧花和新郎新娘同倒香檳酒等的鏡頭,但整個婚禮的氣氛異常熱鬧,有著濃濃的中國氣味?;槎Y整體基調(diào)還是中國傳統(tǒng)的婚禮模式,體現(xiàn)了中式婚禮中大操大辦的風(fēng)俗。西方人的思想則比較開放,對于婚禮的要求也比較低,牧師證婚,新人進(jìn)行宣誓并交換戒指,《喜宴》中的偉同和威威的西式婚禮就是很簡單,在市政府大廳里彼此宣誓交換戒指就結(jié)束了婚禮的儀式。而儀式的簡單讓其父母吃驚,他們希望按照中國習(xí)俗舉辦一場隆重的婚禮,沒想到事與愿違。因而剛開始時高父高母都很不高興,認(rèn)為沒法對別人交待,高母甚至于大哭。

      七、婚宴的氛圍的差異

      中國的婚宴總是非常熱鬧,在電影中,偉同與威威的喜宴上看到眾人喧鬧的情景,在場的美國人皆十分訝異,感到不妥,其中一個美國人說:“我以為中國人都是柔順沉默跟數(shù)學(xué)天才”,這不僅表達(dá)了美國人對中國人的刻板印象,也說明美國人對于中國人在喜宴上大聲喧嘩的行為,相當(dāng)不解和不敢恭維。美國人的婚禮時常是一隊汽車鳴笛前進(jìn),以示慶祝,然而在婚宴上,氣氛雖是相當(dāng)溫馨愉快,卻不會如中國婚宴般吵鬧,除了輕松愉快的大笑聲之外,美國人并不隨意在公開場合大聲喧鬧,中國人在宴會上的高聲喊叫,對美國人而言像是在吵架。

      《喜宴》這部電影整體上向我們展示了東西方在文化上的差異,然而電影最后一幕卻向我們透露了一個信息,這種差異并不是牢不可破的,相信隨著相互間的交流融合,東西方在很多觀念上都可以互相滲透,這些通過高父、高母最后的妥協(xié)以及影片最后偉同三人緊緊相擁的畫面就體現(xiàn)了出來??梢娤嗷ソ涣魅诤喜攀遣煌幕餐l(fā)展的最好方式。

      第五篇:中西文化差異9

      中西文化差異

      俞天然

      摘要: 用了四個典型的中西文化差異來做中西文化的比較。體現(xiàn)出隨著時代一天一天進(jìn)步,中西文化有了很大的差異。

      關(guān)鍵詞: 飲食文化差異, 服裝文化差異, 服裝文化差異, 學(xué)習(xí)差異, 宗教差異 正文: 隨著時代一天一天進(jìn)步,中西文化有了很大的差異。中西文化差異一直都是一個受到熱議的話題。我覺得最能體現(xiàn)差異的有幾個點:飲食文化.服裝差異.學(xué)習(xí)差異以及宗教差異。

      首先飲食文化的差異,簡單來說就是中餐和西餐。在用餐中,中餐往往是用筷子以及勺子,上菜一起上,一盤菜一起吃;而西餐是用刀叉,有著規(guī)定的用餐順序,一人一份并且是一盤吃完了再上另外的一盤。從飲食上就可以明顯的看出中西飲食文化的不同,中式飲食喜歡熱鬧不管是火鍋還是家常菜都是一起吃,說說笑笑;而西式飲食文化者讓人感覺是安靜優(yōu)雅的。另外主食各不一樣,中式主食是飯,而西式往往是牛排。

      其次在服裝上的差異也是顯而易見的,比如婚紗的顏色;中式婚紗通常是紅色,代表喜慶和吉祥;而西式婚紗則是白色,代表純潔。這是因為文化的差異造成的不同。另外,中式傳統(tǒng)衣服是旗袍,而西式則不同。

      客觀上說就是西式教育和應(yīng)試教育。應(yīng)試教育顧名思義應(yīng)付考試的教育,要求學(xué)生把東西死記硬背,而西式教育相對來說的比較自由,但是需要很強的思維方式。當(dāng)然這兩者都有利有弊。

      中西的宗教信仰也各不相同,基本說就是佛教和基督教。

      中西文化差異雖然很大,可是由于時代的變化,文化越來越融合,差異也越來越小。

      下載從《喜宴》談中西文化差異word格式文檔
      下載從《喜宴》談中西文化差異.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中西飲食文化差異

        中西飲食文化差異 肖雪冬 201321020375 在《現(xiàn)代漢語詞典》里,飲食的義項有兩個:一個是名詞性的,指“吃的和喝的東西”一個是動詞性的指“吃東西和喝東西”,強調(diào)動作。 在英文中......

        中西婚禮文化差異

        中西婚禮文化差異 2009年02月28日 08:38 首先,是在傳統(tǒng)結(jié)婚儀式上面。中國的傳統(tǒng)婚俗有“三書六禮”“三拜九叩”這些繁俗禮節(jié)。所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。(聘......

        從餐桌禮儀看的中西文化差異

        從餐桌禮儀看中西方文化差異 摘 要 餐桌禮儀是中西方文化中非常重要的組成部分,在漫長的歷史中,中西方都積淀形成了具有各自特色的餐桌禮儀。無論是日常的民間交往還是較為正......

        從漢語語法角度闡釋中西文化差異

        從漢語語法角度闡釋中西文化差異《環(huán)球市場信息導(dǎo)報》 2012年3月21日 作者:邵晶 【小 中 大】這些例子均說明了漢字的字體不會隨著漢字的用法而改變,是體用一源的。在英語當(dāng)中......

        從菜名翻譯中看中西飲食文化差異

        從菜名翻譯中看中西飲食文化差異 【摘 要】在全球化背景下,中國的傳統(tǒng)文化備受矚目,飲食文化是其中的重要部分。了解中式菜肴的英文名稱能夠為外國友人提供方便、同時也可以介......

        從電影《推手》略探中西飲食文化差異

        從電影《推手》看中西飲食文化差異 龍琦 摘要:飲食文化和餐桌禮儀是跨文化交際中不可或缺的一部分,作為一種非語言的交際方式,有助于形成良好的交談氛圍。本文生成的緣由來自筆......

        中西文化差異對比教案

        《中西文化差異對比研究》教學(xué)方案 主講人姓名 陳嬌 一、課程簡介 1.課程的地位和作用: 中西文化存在著巨大的差異,但是,當(dāng)前大學(xué)生由于受基礎(chǔ)教育的影響,對中西文化了解非常少......

        英語角策劃書—中西文化差異

        英語角策劃書 一:活動標(biāo)題 英語角——The culture betweenAmericanandChain二:活動背景與目的 目前,大學(xué)生英語口語水平普遍偏低,“啞巴英語“現(xiàn)象比比皆是。尤其是大一新生,剛結(jié)......