第一篇:2006年 考研日語真題文本翻譯
在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
2006年全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)考日語(非專業(yè))文本翻譯
明王道網(wǎng)??佳腥照Z教研組編譯
一 基礎(chǔ)知識題目
學(xué)校的國語教育將有所變革,今年小學(xué)、明年中學(xué)、后年高中,按照這個順序來更新國語教學(xué)課程。因此,教科書也有必要考慮采用新的形式。要變革什么呢?一句話,就是要開始“講話”教育。對此,我的實際感受是:“總算等到這一天了”。為什么在此之前一直沒有改革呢?想來覺得有些不可思議。
現(xiàn)在,我在幾個地方開設(shè)了口才講座班,在NHK文化中心,有個講座是為了想從事廣告媒體的學(xué)生開設(shè)的。學(xué)生們參加講座,抱著一種試一試的心理:拿到幾本指導(dǎo)書,學(xué)一下如何講話。然而,當(dāng)我在第一節(jié)課告訴他們,我的課上既不教講話方法也不講閱讀方法時,很多學(xué)生都感到自己的期待落空了。但是,上完第一節(jié)課后,學(xué)生們的眼睛一亮,他們說:“這么重要的問題,為什么以前學(xué)校不教給我們呢,要是能早點學(xué)就好了??”
并不是我開設(shè)的課有什么特別高明之處,對我來說,只不過是在給新聞工作者講課之前,談了談自己對語言的看法,講了些應(yīng)該講的道理。學(xué)生們有這么反應(yīng),我真是受寵若驚。
對話能力就是綜合理解和思考及說服三方面的能力。而首先應(yīng)該鍛煉的是理解能力、領(lǐng)會能力,這需要腳踏實地地培養(yǎng)自身具備稱為“思維、感受”的思考能力。然后,理順?biāo)季S并翻譯成語言說服對方。同時,也要善于看清場合,體察對方,這就是對話。
現(xiàn)在,我受一家有實力的出版社的委托,正編寫一本教材,是一本講如何提高講話技巧的指南,面向的是中學(xué)生。據(jù)出版社說,這類書在日本還是第一次嘗試,因為是第一次,所以一切都是首創(chuàng)。原來如此,居然是首創(chuàng),太讓人失望了。
我們需要的不是像“體察他人”、“設(shè)身處地”、“精神飽滿、聲音洪亮”一類曖昧的指導(dǎo),而是需要以掌握語言為目的的具體的教育。
讀一下新公布的學(xué)習(xí)指導(dǎo)要領(lǐng),其中一條說:要培養(yǎng)思考能力、想象力,以豐富語言感覺為目的的具體教育。
“不過呢”,一位第一線的老師小聲嘀咕道,“歸根結(jié)底不會有什么變化,因為和高考沒有關(guān)系”。是這樣啊。高考、高考??結(jié)果還是一切只為高考啊。但是,老師們,你們知道嗎,最后的難關(guān)——公司的面試時靠“講話”,靠“口才”的啊。日本的孩子們真是太辛苦、太可憐了。
二 閱讀理解(A)
(一)我想哪一家都一樣,母親們特別愛惜、在意東西,有時還真是讓人吃一驚。比如說,拿出20年前的毛衣穿上,把30年前用過的窗簾藏在壁柜的最里邊??特別是和自己孩子有關(guān)的東西,那更是如此,明知已經(jīng)沒有什么用處,仍然收藏起來保存著。
當(dāng)然,我的母親也不例外。就在前幾天,在壁櫥最里面發(fā)現(xiàn)了一件令人吃驚的物件,讓我不禁大叫起來。當(dāng)時,我和母親相對而坐,一邊喝著茶,一邊津津有味地談?wù)撝^去的事情。當(dāng)時談到了大學(xué)時代,我那時在不停地寫著稿子,也不知道以后能不能成為作家。母親好像突然想起什么似的,說:“這么說起來,你的那些??好像卡片一樣的東西,可真不少呢。”卡片?我自己一無所知,就央求母親讓我看看。于是,母親就從壁櫥的深處拿出來了,把用包袱皮兒包著,大約500張卡片。
一看,就想起了那是什么,禁不住驚叫起來。那些卡片是我在19到20歲時,在一年半的時間里試著寫的日記,就是平時所說的“京都大學(xué)式”的卡片。背面是白色的,正面印著數(shù)條橫線,十分簡單。當(dāng)時,我就是以此開始做起個人讀書卡片來的。我每讀完一篇短篇小說,就在一張京都大學(xué)式的卡片上寫上一篇讀后感。不到半年時間,就寫了很多張,并且越發(fā)感到有趣,后來,又在這些卡片上寫了些自己的小說論,自己小說的缺點、以及為消遣思考到的種種事情等等??佳腥照Z基礎(chǔ)班—文法詞匯班—閱讀作文班—沖刺班—復(fù)試面試班 在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
十多年過去了,現(xiàn)在再重讀這些卡片,我非常欽佩當(dāng)時的我,那種勤奮和學(xué)習(xí)勁頭。我真正地理解了20歲的我那種非要當(dāng)上作家不可的心愿。
我覺得我應(yīng)該回到20歲時的起點,再去書寫京都大學(xué)式的卡片。
(二)黑猩猩掌握了很多的問候方式,如鞠躬、握手、擁抱、跪拜磕頭、拍肩、輕輕地?fù)崦Ψ剑踔吝€會親吻。大猩猩雖然會做深鞠躬,但是缺乏其他的問候行文。為什么只有黑猩猩的問候行為如此之多呢。
他們之所以如此,其理由可追尋其特殊的社會結(jié)構(gòu)。黑猩猩群體和日本猴子群體一樣,也是由眾多的雄猴、雌猴在一起,形成一個集體,其數(shù)量大約有20到100只左右。日本猴子群體比較封閉,年齡達(dá)到青年階段以上的猴子,如果遠(yuǎn)離群體獨自行動四、五天的話,很難再回到群體,尤其是雄性更回不來,會被認(rèn)為是外來者而遭受驅(qū)趕。對比之下,黑猩猩社會是一個團(tuán)聚離散頻繁的社會,年輕的雄性和雌性,親密地外出旅行,有時候過一個月才回來?;厝旱暮谛尚梢蛉壕拥某蓡T表示問候,這樣做就能很順利地回到原來群體中來。
就這樣,靠問候消除了由于時空變化帶來的疏遠(yuǎn)感,恢復(fù)原來的社會關(guān)系。在黑猩猩社會,個體行動自由度雖然大有保證,但是問候才是得以回歸的行動方式。
參照我們的問候行為,就能很容易理解了。為什么、什么時候進(jìn)行問候呢?一般只限于互相之間發(fā)生時空間變化的時候。去外地出差兩三天,回來之后,要向自己的朋友問候;或者晚上就寢之前道聲“晚安”,造車起來說句“早安”,睡眠這一行為,可以使相互認(rèn)知的空間隔絕開來。人與人之間無論多么親密無間,哪怕只有一夜的時空間間隔,也會變得疏遠(yuǎn)。問候這種行為,具有把疏遠(yuǎn)了的關(guān)系恢復(fù)到原來的親密程度的作用。
世界上,任何一個民族,其習(xí)俗無論多么稀奇古怪,也都會有問候行為。當(dāng)然,問候行為形形色色、多種多樣。日本人和西歐人,鞠躬和握手的問候方法雖然各有不同,但是,問候所具有的社會基本作用卻是相同的。最初人們之間進(jìn)行的問候行為,是使人們心心相連的通道。
雖然尚無證實黑猩猩的問候形動是文化行為的研究,但是,其可能性還是相當(dāng)大的??偠灾@種研究,是人類把問候作為文化行為,進(jìn)行形式化,置于人與人關(guān)系的基礎(chǔ)之上,并且獲得了發(fā)展。問候因為過于形式化,又賦予了權(quán)威的外殼,脫離了原有意義上的機(jī)能,所以,有遭受冷遇的傾向,尤其是年輕人之間,往往不受重視。在家庭里,也趨向于對孩子進(jìn)行問候的教育。在孩子們普遍缺乏社會常識的現(xiàn)代風(fēng)氣中,非常希望孩子們從小就牢牢地記住問候,即打開心心相連的通道。這是來自黑猩猩、作為社會動物為了生存的一種智慧。
(三)我這樣寫真是讓我十分羞愧,那些不幸染病頑強(qiáng)地與疾病斗爭的人們,會認(rèn)為我的言論傲慢自大,那也沒有辦法。但是,有的患者往醫(yī)院跑,過于依賴醫(yī)院,動不動就讓醫(yī)生開藥,對于這樣的人,我是頗有微詞的。著涼感冒,略感疲勞,其實也算不上什么病,但卻大吐苦水,請醫(yī)生治療、注射、開藥方。我非常反感這種輕率的舉動。
經(jīng)常聽人說:“在大醫(yī)院里,排隊登上3小時,看病只用3分鐘?!边@還算好的。我讀過一篇文章,令我嘆息不已。有一位國立醫(yī)院的醫(yī)生,對自己的工作做自我檢查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),為一位病人看病,平均只有2分鐘。我認(rèn)為,這也是由于許多市民隨便往醫(yī)院跑的緣故。
重要的是,要在沒有辦法的時候才去醫(yī)院,在最大限度的克制下,找醫(yī)生醫(yī)治疾病,我覺得之所以去看醫(yī)生,讓醫(yī)生治療,都是由于不得已沒有辦法的事情。
我所強(qiáng)調(diào)的是,不要過分依賴科學(xué)和醫(yī)學(xué)。科學(xué)往往是雙刃劍。靠醫(yī)學(xué)和技術(shù)進(jìn)步得救的生命,和因之失去的生命,這二者究竟誰多誰少呢?我看各占一半。因醫(yī)學(xué)而產(chǎn)生的疾病,也不算少。人們說這要由統(tǒng)計來說明,不過,我并不想那樣做。這是因為我覺得統(tǒng)計和數(shù)字都成了現(xiàn)代最大的病患之一。數(shù)字是不偏不倚的,但是,操縱數(shù)字的還不是那些大有問題的人嗎?這告訴我們說,文明的利器成為兇器,也不是考研日語基礎(chǔ)班—文法詞匯班—閱讀作文班—沖刺班—復(fù)試面試班 在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
不可能的。
(四)在日常談話時,常常一言以蔽之:“這是常識呀”。然而,所謂的常識是什么呢。想一想,覺得并不那么簡單。我生在東京,長在東京,所以天氣等自然現(xiàn)象浮現(xiàn)在腦際的時候,很自然都是東京附近的情景。冬天灰蒙蒙的天空降雪不止,從常識上來講,雖然能夠理解,但是難有實際的感覺。說起來有些不好意思,前幾天在和大阪的朋友談話的時候,聽說“大阪很少有地震”,感到大吃一驚,從地形來想一想,是可以理解的,但是,最后的認(rèn)識還是出自自己的經(jīng)驗。
在生物世界,也有很多這樣的例子。我們在40度氣溫以下,一個大氣壓里生活,所以人們認(rèn)為生物也生息在這樣相似的環(huán)境里。并且認(rèn)為它們也只能在這樣的環(huán)境下才能生存。但是,有的卻出乎意料,居住在人們意想不到的地方。
我們所熟悉的溫泉,溫度在70度以上,有的細(xì)菌就生活在里面。70度的溫度,是煮雞蛋的溫度,在那么高的溫度下,細(xì)菌的身體應(yīng)該要凝固了吧。但是,并非這樣,細(xì)菌的數(shù)量在不斷地增加著。有的細(xì)菌說不定還在唱著歡歌:“溫泉的熱水,太好啦!”那些細(xì)菌非常喜歡70度高的水溫,比在常溫下,更加活躍。除此之外,有的細(xì)菌還喜歡在像醋一樣的酸中或在濃度很高的鹽水中生活。我們知道,牛奶中滴入醋,牛奶就會馬上凝固;黃瓜上撒上一些食鹽,馬上就會有水從黃瓜中分泌出來。一般的細(xì)菌不喜歡這樣的環(huán)境,離開了氧,我們是生活不了幾分鐘的。但是卻有不喜歡氧的細(xì)菌。本來,在遠(yuǎn)古時代的地球上,并不存在氧氣,所以那時候的生物,應(yīng)該不喜歡氧氣。
如此看來,我們可以理解:常識是根本靠不住的,明白有些情況是和自己的角度完全相反的,并能常常以相對的視角去看待,是非常重要的。另一方面,人是不能在70度溫度的水中生存的,從這個意義上講,我們必須重視這個常識。我覺得,將二者緊密地結(jié)合起來,才是真正的常識,建立在這個基礎(chǔ)上的常識才是重要的。
實際上,寫完這篇文章過15年后,于1995年1月17日發(fā)生了阪神淡路大地震。這位朋友調(diào)動工作,從大阪來到東京,她曾經(jīng)說,東京地震多,十分可怕,很想回大阪去。而像我這樣平時根本不在意的小地震她都說害怕,大概從小就沒有經(jīng)歷過地震吧。但是,在這次阪神淡路大地震中,她在蘆屋老家的房屋,全都倒塌了。
其后,專家們解釋說,這次的地震區(qū)域附近有很多活斷層,任何時候都很可能發(fā)生地震?,F(xiàn)在,她的常識是也成了錯誤的了,情況真是變得越加復(fù)雜了。
就常識而論,我覺得我們應(yīng)該很好地去考慮科學(xué)知識及其知識的傳播等問題,必須重新再做一次整理。二 閱讀理解(B,日譯漢)
如今結(jié)婚的年輕人為什么不想要孩子呢?究其原因有多種多樣,從現(xiàn)實問題,包括教育等諸多培養(yǎng)費用開銷大、幼兒園數(shù)量不足等,到對未來的不安,包括環(huán)境問題,等等。人們普遍認(rèn)為這些理由都是正確的,但是,最大的原因還是,不結(jié)婚或者晚婚的年輕人越來越多,尤其是女性。
不結(jié)婚,一個人可以任意享受著奢華的生活。如果結(jié)婚成為家庭主婦的話,能夠隨意揮霍的錢就變少了?;楹笊雍?,即使想繼續(xù)工作,但是,托兒所很少,特別是能收不到一歲嬰兒的托兒所就更少了。產(chǎn)假或者育兒休假都可以得到承認(rèn),但是,不能保證產(chǎn)后可以返回原工作單位繼續(xù)工作。丈夫可以幫助照看孩子,但實際上公司不斷地加班,更多的是無法顧及,勢必導(dǎo)致育兒負(fù)擔(dān)集于妻子一身,在這種“核心”小家庭里,旁邊沒有一個能商量的人。
想到孩子上學(xué)后的情況,又會為孩子受欺負(fù)、不愿意上學(xué)、家庭暴力等而擔(dān)心。在這種情況下,即使告訴他們要尋求結(jié)婚、生育、育兒的價值和憧憬未來,說不定也不為所動。從經(jīng)驗的角度告訴他們應(yīng)該結(jié)婚,可是他們并不接受這一支制約,因不結(jié)婚而產(chǎn)生的社會偏見,也是一個時代之前的事情了。
不管怎么看,年輕人不積極結(jié)婚生孩子的社會,不是一個健全的社會。只能認(rèn)為這個病癥已經(jīng)擴(kuò)散到了全社會。在擔(dān)心人口減少而使社會保證負(fù)擔(dān)增加的時候,在談?wù)搩和蛔〗痤~的時候,首先要以努力改革這個不健全的社會為先決條件。
戰(zhàn)后50年多年來持續(xù)至今的經(jīng)濟(jì)至上主義,重視名次的考試競爭,只住大都市而絕不遷徙的社會現(xiàn)象,考研日語基礎(chǔ)班—文法詞匯班—閱讀作文班—沖刺班—復(fù)試面試班 在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
使家庭、地區(qū)、學(xué)校等不能充分發(fā)揮作用,于是,在形式上出現(xiàn)了少子化這一弊端。最后招致現(xiàn)在的行政機(jī)構(gòu)往往不把個人、家庭、地區(qū)這個社會基礎(chǔ)設(shè)施納入視野。
要矯正不健全的社會,發(fā)揮行政機(jī)構(gòu)的巨大作用是理所當(dāng)然的。但是,僅僅如次還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還必須改變雇傭形式和勞資觀念。不僅女性要理所當(dāng)然地休產(chǎn)假,男性也要自然而然地休育嬰假。為了改變重視偏差值(名次)的教育,改善學(xué)校教學(xué)、企業(yè)招聘員工方法和個人思考方式,都是不可或缺的,并且,必須重新認(rèn)識家庭教育諸方面的父母作用,充分發(fā)揮地區(qū)的作用,各地區(qū)行政機(jī)構(gòu)要切實負(fù)起責(zé)來。
不是依靠某一個人,如果沒有全體國民的廣泛參與,這種長年積淀、波及甚廣的社會弊端問題就得不到解決。從這個意義上講,舉國上下都必須為使社會健全而努力。
三 作文題目
大學(xué)畢業(yè)后,是進(jìn)入研究生院讀研,還是工作?可以說這是人生道路的十字路口,是很多同學(xué)要面對的現(xiàn)實問題。以《關(guān)于大學(xué)畢業(yè)后的道路》為題目,寫一篇文章。
注意: 1 在應(yīng)當(dāng)使用漢字的地方,使用漢字; 2 用“だ?である”體來書寫??佳腥照Z基礎(chǔ)班—文法詞匯班—閱讀作文班—沖刺班—復(fù)試面試班
第二篇:2010年考研日語真題文本翻譯
在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
2010 年考研日語(203)真題 全文本翻譯
一 基礎(chǔ)知識
從來不習(xí)慣在電車?yán)镒屪?。年輕時,為了避免讓座時的尷尬,除了車內(nèi)乘客極少的情況外,一般都不坐座位。
還有一點,不坐座位的理由,是因為我有點兒潔癖,所以我根本就不喜歡坐在電車座位上。因此,當(dāng)我抓著吊環(huán),看到我前面坐著的人準(zhǔn)備要在下一站下車時,我就會感到不安。如果我旁邊的人確認(rèn)我不想坐之后,趁機(jī)趕緊坐下,當(dāng)然很無可非議。但是,如果不是這樣,我前面的作為只有就這么空著了。
擁擠時,大家都應(yīng)該有效地利用車內(nèi)空間,這一約定俗稱,促使我無奈坐下。但是,我特別不愿意坐在留有別人體溫的座位上。
這樣的事情發(fā)生了幾次之后,我便有了自己的對策。也就是當(dāng)看到前面的座位將要空下來時,自己便若無其事地跟大家一起朝車門方向移動,然后,等電車重新開動時,再尋找新的站立空間。
大約在快到40歲之前,一直都是采用這一辦法對付。之后,身體開始感到疲倦,潔癖癥也開始減輕。身體不支的時候,終于還是產(chǎn)生了要坐一坐的想法,而且,事實上也是如此,一旦有了座位,就想立即坐下。
好的,還是回到不習(xí)慣讓座這個話題上來吧。如果對方明顯上了年紀(jì),沒問題,會毫不猶豫讓座,順利成章地互相說道:“您請坐!”“謝謝!”但是,有的人年齡會讓人困惑,這種情況下,大家會怎么樣做呢。
有時,人的年齡難以掌握,看似上了年紀(jì),就給他讓座,卻遭到對方的冷語:我還沒那么老呢!“這多么傷害心情啊。我想,無須多慮,拿不定主意的時候,打聲招呼比較好吧,諸位,你們會怎么取做呢? 二 閱讀A 1
人們要想把內(nèi)心的想法表達(dá)出來并告訴別人,方法多種多樣。比如,悲哀可以通過臉部表情表達(dá),想吃東西的時候,用手做出想吃東西的樣子,別人就會知曉。此外,還有哭泣,叫喊、嘆息、毆打等手段。如果想要竭力表達(dá)激烈的情感,也可以根據(jù)情況適當(dāng)?shù)夭扇∵@些原始的方法。但是如果要明確表達(dá)較為復(fù)雜的意思,就只有用語言了。沒有語言是多么的不方便。這一點,到海外旅行就會體會到。
另外,不僅與他人相處時需要語言,獨自思考問題時也是離不開語言的。我們在獨自思考問題的時候,往往伴隨著自言自語:“這個要怎么”、“那個要怎么辦”,不這樣做,自己考慮的問題就會沒有頭緒,雜亂無章。大家在思考算數(shù)題呀、幾何題時,肯定也會在腦力里跟自己講話。除此之外,我們?yōu)榱伺徘补陋?,也?xí)慣自己與自己對話。即使非常不愿意思考問題,當(dāng)一個人寂寞的時候,腦海中也常常會出現(xiàn)另一個自己悄悄地跟自己講話。還有,跟別人談話,有時候,也會在心里先跟自己說一遍,然后再講出來。我們?nèi)毡救酥v英語時,總是先想到日語,在腦子里先把日語翻譯成英文再講出來。即便是講日語,若要敘述較為繁瑣的事情時,也經(jīng)常需要這樣做。所以語言是表達(dá)思想的工具,具有思想以一定的形態(tài)、并進(jìn)行歸納的功能。
由此可見,語言使用起來的確很方便,但是如果認(rèn)為語言可以隨意表達(dá)人們的心中所想,語言沒有表達(dá)不了的思想或情感,那就大錯特錯了。但是,像剛才談到的哭泣、歡笑、叫喊等方法卻能更適合表達(dá)感情。潸然淚下,比嘮嘮叨叨更容易表達(dá)心中無限感慨。舉個最簡單的例子,讓你給沒有吃過鯛魚的人講述鯛魚的味道,你還會選擇什么樣的語言呢?恐怕無論什么樣的語言都講不清楚。由此看來,像這樣連一樣?xùn)|西都講不清楚的語言,實際上也有其不便之處??佳腥照Z基礎(chǔ)班——文法詞匯班——閱讀作文班——沖刺??及唷獜?fù)試口語班
在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問 把外國的東西移植到本土來,最顯而易見的就是翻譯。把外語改換成自己國家的語言,就是思想移植。初學(xué)外語的人,一般認(rèn)為一切詞匯都能翻譯得出來,但是,事實上能夠翻譯得出來的,只有極少的一部分。即使一個單詞,翻譯不出來也不再少數(shù)。最近,在日本廣泛使用的“プライバシー”一詞,好像未能譯出,只好依照發(fā)言,用片假名來表示。
一個單詞都如此,那么翻譯文章或整本的書,從理論上來講,就會更加困難了。但是,現(xiàn)實中已經(jīng)出現(xiàn)了很多優(yōu)秀的翻譯作品,讀者從中得到啟發(fā),受到感動。你不覺得移植得神廟,似乎就包含在其中嗎?
近來有許多年輕女子想做翻譯家。以前,提到翻譯或翻譯家,人們總以為是文學(xué)方面的翻譯,但最近有些變化,翻譯轉(zhuǎn)向更加實用的方面來了。或許可以說,翻譯正在從藝術(shù)轉(zhuǎn)向技術(shù)。憧憬著成為科技翻譯家的人日益增多。簡單地稱翻譯為技術(shù),將某種語言所包含的思想內(nèi)容轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌Z言,這種近乎物理學(xué)的移動行為,大概將成為趨勢。友人錯誤地認(rèn)為只要移動的技術(shù)高超,就可以橫豎顛倒,為所欲為,結(jié)果,看似已經(jīng)譯出,而實際上并未得其真義的翻譯作品說不定會越來越多。優(yōu)秀的思想,藝術(shù),在某一段時間里,外國人往往難以接近,直到逐漸理解之后,才能準(zhǔn)確無誤翻譯出來,這段時間,大概需要30年。
再有,理解的本身,可以說就是一項讓他人在自己的精神土壤中扎根的移植工作。有時候,一個無論如何也理解不了的問題,在幾年之后卻突然冰釋,這樣的事例絕非僅有。這也意味著移植的東西到了此時此刻才開始擁有了生命,并在新的組織中萌芽生根。開私人診所的父親,在提到寫診斷書心得的時候,曾經(jīng)反復(fù)告訴我,診斷書上千萬不要寫“今后兩周需要靜養(yǎng)”,而一定要寫成“我認(rèn)為,今后兩周需要靜養(yǎng)”。
結(jié)尾部分還要加上“られる”。在法庭上出示診斷書,上面有無“られる”,會對醫(yī)生的立場產(chǎn)生微妙的差異。如果使用斷定性的表達(dá)方式,說明醫(yī)生明確斷定必須靜養(yǎng)養(yǎng)多少天,可能會造成不可動搖的結(jié)果。如此,醫(yī)生會陷入毫無退路的局面。這是最最根本的關(guān)鍵。繁殖,如果句尾寫上“認(rèn)められる”,雖然寫上一周的時間,結(jié)果四天就痊愈了。即便一個月才痊愈,也沒關(guān)系,對于這種治療天數(shù)的多少,無需承擔(dān)多少責(zé)任。換言之,“要する”這一表達(dá)方式,表明的是客觀的科學(xué)判斷,而“要する”と“認(rèn)められる”則表明判斷這本人的主觀性:我是這樣認(rèn)為的。因為含有“也許別人會有另有判斷,我的判斷未必絕對就能改動”的意思,所以一旦發(fā)生問題,就有理由不再擔(dān)心負(fù)有額外地責(zé)任了。
聽說,這不是父親自己的想法,而是受其恩師教誨的結(jié)果。我并沒有聽說過這種實際案例:在法庭上因為類似的表達(dá)方式差異而引發(fā)問題??梢?,老百姓對醫(yī)生的診斷書是很寬容的,通常并不嚴(yán)厲地追究這類差誤。而且也無法想象因有無“られる”會對醫(yī)生的立場產(chǎn)生不同的影響?!挨椁欷搿贝蟾乓膊⒉痪哂形腋赣H所相信的那種效果吧。
但是,意識到結(jié)尾部分是否用“られる”會使文章的意思產(chǎn)生微妙的差別,過去,在具體使用時,習(xí)慣上是有所差別的,這一習(xí)慣非常有趣,即使現(xiàn)在,日本人的判斷方式也存在個人差異。平時大家都有意識地考慮是否要用“られる”、或是“である”來表示判斷,還是用“であると思われる”來表示判定,由此再根據(jù)文藝的強(qiáng)弱來品味其中的微妙差異。甚至根據(jù)“られる”來揣度對方的人品性格?!挨椁欷搿辈⒉皇强捎锌蔁o的語法現(xiàn)象,現(xiàn)在也沒有退化,扔在發(fā)揮著作用。在這里,把診斷書的語法,擴(kuò)展成語言現(xiàn)象問題,但是,它卻令我回憶起很多往事,至今難以忘懷。人不但有身體上的能源,還有精神上的能源。在同一把椅子上坐上一個小時,一個人呆然坐著和客人面前坐著,其疲憊的感覺完全不同。身體雖然做的是同一動作,但是只要用上“心”的話,因為使用了精神能源,所以感到很勞累。考研日語基礎(chǔ)班——文法詞匯班——閱讀作文班——沖刺??及唷獜?fù)試口語班
在線日語考試專家,更多日語資料、教程,請訪問
像這樣的事情,大家都有一定了解,所以大家都在努力節(jié)約能源。假設(shè)在工作燈方面必要的時候,無奈使用能源,在不必要的時候,就不適用精神能源,那么,人們就會無意間變得冷漠,簡慢,生活也缺乏情趣。因為每當(dāng)見到人,自己都要微笑,需要在意對方的感受,從而造成了能源的浪費。在政府機(jī)構(gòu)的服務(wù)窗口,經(jīng)??梢砸姷焦?jié)約能源之類的典型人物,他們滿臉冷漠,接待來訪人員也非常不耐煩,衣服疲憊不堪的樣子。那樣子十分有趣。
相反,有些人的能源卻綽綽有余,用之不竭。他們不但熱心工作,還積極開展業(yè)余愛好活動,遇到人的時候,總是精神抖擻,親切熱情,感覺不到疲勞,甚至比一般人更加經(jīng)歷充沛。
一看到這些人,大家都會認(rèn)為,有的人精神能源天生就很充沛,有的人卻先天不足,就像人在能力方面存在著差異一樣,精神能源大概也是天生的吧。這是個大課題,這次還是只談?wù)勛约鹤陨淼膯栴}吧。例如,假使你喜歡下圍棋,想節(jié)約因下圍棋而耗費的精神能源,欲將其投入到工作中去,從而減少下圍棋的次數(shù)。那么結(jié)果又怎樣呢?或者你從來不參加體育活動,突然有一天朋友邀你一起打網(wǎng)球,這才發(fā)現(xiàn)其樂無窮,從此熱心地打起來。這期間,你的工作效率是否比以前差了呢。出乎意料的是沒有多大變化。甚至有時候為了打網(wǎng)球還要比以前早起一個小時,不僅沒有耽誤工作,反而工作更加積極了。
當(dāng)然,任何事情都有限度,因此不能簡單斷言:業(yè)余愛好越多,工作效率越高??傊蠹乙?,抑制一方的能源消耗,彬彬不能使另一方的能源增加,這種單純的計算方式是不成立的。但是也有時候,一方能源消耗了,用于另一方能源的量,非但沒有減少,反而卻增加了。
上述事實說明,人既不是“物”,也不是“機(jī)械”,而是有活力的生命體。
B 翻譯
商品名,也就是只表示商品的牌子,其本身并不產(chǎn)生的價值。對消費者來說,購買的對象是商品本身,商品名只不過是“區(qū)別某種商品與其他商品”或者“識別供應(yīng)商”的標(biāo)志而已。因此,就把牌子的這一效應(yīng)稱為“識別效應(yīng)”吧。所以,使用其他符號或數(shù)字也未嘗不可。在這個意義上,品牌的這個效果稱之為“識別效果”,因為是記號,使用其他的符號也好數(shù)字也好也沒關(guān)系。
但是,一旦商品名本身傳遞擁有獨特意義的信息,就是說成為知名品牌,情況就會完全改變。因為,即使是不曾實際接觸過或見過該商品的消費者,只要聽到商品名酒知道該商品了。于是商品名便脫離商品,獨立存在了。
通過商品名,有關(guān)商品的詳細(xì)信息為廣大的消費者所理解,所知曉。這一切,無疑成為了商品的價值。我們可以稱其偉商品的“知名、理解”效應(yīng)吧,僅憑這一點,就可以節(jié)省廣告宣傳的成本。
印有LV、香奈兒標(biāo)志的T恤衫,之所以能夠高價銷售,是因為這些名牌具有獨特的價值領(lǐng)域。由于帶有這種標(biāo)志,其價格高出的部分就成了進(jìn)入高價值領(lǐng)域的入場券。
換言之,因為品牌賦該產(chǎn)品獨特的意義,滿足了消費者的欲望,從而創(chuàng)造出獨自的“價值領(lǐng)域”,這樣,在與市場上其他品牌的競爭中,獲得優(yōu)勢。
三作文
很多國家都在實施垃圾分類,我國的現(xiàn)狀是還未廣泛普及。垃圾需要分類嗎?怎樣做好呢?關(guān)于這個問題,請講你的想法寫成作文。考研日語基礎(chǔ)班——文法詞匯班——閱讀作文班——沖刺??及唷獜?fù)試口語班
第三篇:2013考研英語(一)翻譯真題。
2013考研英語
(一)翻譯真題--中域教育網(wǎng)
46.yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.47.A sacred place of peace, however, crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelt which is a distinctly animal need.48.The gardens of the homeless which are in effect homeless garden introduce from in to an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such
49.Mast of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic
50.It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden, though in a “l(fā)iberated” sense, to describe these synthetic constructions.
第四篇:2014考研翻譯真題答案匯總
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.【句型分析】本句主句主干為it is the reason,why引導(dǎo)定語從句,修飾the reason。定語從句的主干是all we can do is articulate our reactions and not grasp music itself,其表語是不定式短語,由于主語中含有do,不定式符號to省略:articulate our reactions and not grasp music itself。our reactions之后to it為其定語,it指代music。定語從句中還包含when引導(dǎo)的時間狀語從句。清楚的表達(dá),清晰發(fā)音:She struggled to articulate her thoughts。.That man is not very articulate.那人口齒不清。
【翻譯要點】①本句主干的主句是主系表結(jié)構(gòu),reason后why引導(dǎo)的定語從句較長,翻譯時可以與主干部分結(jié)合,調(diào)整表達(dá)為:這也就是為什么?.。②定語從句中,when引導(dǎo)時間狀語從句,其中with words做狀語,翻譯時需調(diào)整語序到其修飾的to describe之前,可以表達(dá)為“當(dāng)我們嘗試用語言來描述音樂時”。定語從句的主干順譯即可,其中reaction根據(jù)語境,可以翻譯為“感受”,其定語to it在表達(dá)時前置,it指代還原為“音樂”,則可以翻譯為“所有我們能做的,就是明確表達(dá)我們對于音樂的感受”,或者調(diào)整表達(dá)為“我們只能明確表達(dá)我們對于音樂的感受”。and之后,grasp依據(jù)語境,需要翻譯為“理解”。
【譯文總結(jié)】這也是為什么當(dāng)我們試圖用語言來描述音樂時,我們只能明確表達(dá)我們對于音樂的感受,而不能完全理解音樂本身。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.【句型分析】根據(jù)大家(或各方面)所說,人人都這樣說,; 勇敢的,有勇氣的:本句為并列句。第一個分句he was a freethinking person, and a courageous one,句首by all accounts為固定搭配,意思是“根據(jù)各方面說”。第二個分句的主干為I find courage an essential quality,其中賓語為courage,而an essential quality是賓語補(bǔ)足語。quality后介詞短語for the understanding of his work為其定語,其中還包含一個插入結(jié)構(gòu)let alone the performance。
【翻譯要點】① 第一個分句結(jié)構(gòu)比較簡單,句首固定搭配by all accounts,可以調(diào)整表達(dá),翻譯為“據(jù)大家所說”。主干順譯即可,其中he指代“貝多芬”,one指代person。這一部分可以翻譯為“貝多芬是個思想自由、充滿勇氣的人”。②第二個分句,主干為“我發(fā)現(xiàn)勇氣是一個關(guān)鍵品質(zhì)”,quality后為其定語for the understanding of his work,其中the understanding of his work意思為“對于其作品的理解”,做詞性轉(zhuǎn)化后,可以表達(dá)為“理解其作品”,這
個介詞短語需要調(diào)整語序前置于quality,可以翻譯為“理解他作品的關(guān)鍵品質(zhì)”,則第二個分句可以表達(dá)為“我發(fā)現(xiàn)勇氣,是理解他作品的關(guān)鍵品質(zhì)”。還可以調(diào)整表達(dá)為“我發(fā)現(xiàn)勇氣這一品質(zhì),是理解他作品的關(guān)鍵”。
③在定語for the understanding of his work中的插入成分,在邏輯上let alone并列the understanding和the performance,二者共用定語of his works,順譯句末即可:更不必說是演出其作品的關(guān)鍵品質(zhì)。
【譯文總結(jié)】人們普遍認(rèn)為,他(貝多芬)是個思想自由、充滿勇氣的人,我發(fā)現(xiàn)勇氣這一品質(zhì),是理解他作品的關(guān)鍵,更不必說是演出其作品的關(guān)鍵。48.Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.【句型分析】本句主干為Beethoven’s habit was used by composers before him。本句的謂語為被動語態(tài),主語habit后介詞短語of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage為其定語,是由介詞of與and并列的兩個動名詞短語increasing the volume with an extreme intensity 和then abruptly following it with a sudden soft passage構(gòu)成。
The pain increased in intensity。the intensity of people's feelings on this issue這一問題能引起群情激奮。
Passage:一段,一節(jié)a secret passage秘密通道
Compose:創(chuàng)作,譜曲;組成,構(gòu)成 被be composed of VERB
使(自己)平靜(或鎮(zhèn)定);使(表情)鎮(zhèn)靜下來 –oneself
Discompose sb.是某人不安,慌亂,失去常態(tài)。
【翻譯要點】①本句主干較為簡單,但是主語habit后有很長的后置定語:Habit of increasing the volume?,其中“habit”可以詞性轉(zhuǎn)換為動詞“習(xí)慣”,而中文常常先表達(dá)次要信息,則這一部分可以翻譯一句話“貝多芬習(xí)慣增加?”,置于句首。第一個動名詞短語中,with an extreme intensity為狀語,表達(dá)時需調(diào)整語序到其修飾的increasing the volume前,根據(jù)語境,volume意思為“音量”,則increasing可以翻譯為“增高”。這一部分可以翻譯為“最大限度、強(qiáng)度來逐漸增高音量”。第二個動名詞短語then abruptly following it with a sudden soft passage,狀語with a sudden soft passage需調(diào)整到following it前表達(dá),其中passage根據(jù)語境,意思為“樂段”。則這一部分可以表達(dá)為“然后突然跟上輕柔的樂段”。整合本句主語與其定語,可以翻譯為“貝多芬習(xí)慣最大限度來逐漸增高音量,然后突然跟上輕柔的樂段”。
②本句主干意思為“在他之前,作曲家很少使用貝多芬的習(xí)慣”。中文語義重心在后,將本部分翻譯在句末即可。由于前句譯文已經(jīng)提到這種習(xí)慣,則這部分可以表達(dá)為“在他之前,作曲家很少使用這種習(xí)慣”,結(jié)合語境還可以表達(dá)為“在他之前,作曲家很少使用這種方式”,或者“在他之前,只有極個別作曲家會使用這種方式”。
【譯文總結(jié)】貝多芬習(xí)慣最大限度來逐漸增高音量,然后突然跟上輕柔的樂段,在他之前,作曲家很少使用這種方式。
49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.【句型分析】本句為完全倒裝,主句的主干是his view of freedom was Especially significant。和…聯(lián)系在一起;與…有關(guān)。
his view of freedom后為which引導(dǎo)的非限定性定語從句,修飾freedom,關(guān)系代詞which在定語從句中作主語。of the individual修飾the rights and responsibilities,冒號后進(jìn)行解釋說明。
【翻譯要點】
① 本句主干為完全倒裝,但是在翻譯時,順譯即可,其中his指代“貝多芬的”,主干可以表達(dá)為:尤為重要的是,他(貝多芬)對于自由的看法?.。② which引導(dǎo)英語從句,修飾freedom,表達(dá)時翻譯成另一句話“對于他而言,這種自由是與個人的權(quán)利和責(zé)任聯(lián)系起來的”,其中for him還可以調(diào)整表達(dá)為“他認(rèn)為”。
③冒號后進(jìn)行解釋,可以翻譯為:他倡導(dǎo)思想自由和個人言論自由。
【譯文總結(jié)】尤為重要的是貝多芬對于自由的看法,他認(rèn)為,這種自由是與個人的權(quán)利和責(zé)任聯(lián)系起來的:他倡導(dǎo)思想自由和個人言論自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.Render:致使;造成【句型分析】本句主句主干為One could interpret much of the work of Beethoven,之后by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living為狀語,修飾interpret。其中that引導(dǎo)賓語從句suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living,為saying的賓語,賓語從句中it指代suffering。
【翻譯要點】①本句主語one,可以翻譯為“人們”或者“我們”。主干可以翻譯為“我們可以解釋貝多芬的大部分作品”。
②主干之后的狀語,可以翻譯為“通過說痛苦是無法避免的,但是與之相抗?fàn)幍挠職馐沟蒙档美^續(xù)。”
③整合主干,可以表達(dá)為“我們可以這樣解釋貝多芬的大部分作品:苦難是不可避免的,但是與痛苦抗?fàn)幍挠職馐沟蒙档美^續(xù)?!?/p>
【譯文總結(jié)】我們可以這樣解釋貝多芬的大部分作品:苦難是不可避免的,但是與痛苦抗?fàn)幍挠職馐沟蒙档美^續(xù)。
46.It is also the reason why when we try to describe music with words,all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.這就是為什么當(dāng)我們嘗試用語言來描述音樂時,我們能清楚的表達(dá)對音樂的反應(yīng),但并沒有領(lǐng)會音樂的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person,and a courageous one,and I find courage an essential quality for the understanding,let along the performance,of his works.據(jù)大家所說,貝多芬是個思想自由而且有勇氣的人,發(fā)現(xiàn)勇氣是理解他作品的本質(zhì),更不用說演奏他的作品了。
48.Beethoven?s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.貝多芬表演時習(xí)慣性的增加他的音量,然后突然轉(zhuǎn)為柔和的節(jié)拍,前輩的音樂家很少有這種習(xí)慣。
49.Especially significant was his views of freedom,which,for him,was associated with the rights and responsibilities of the individual; he advocated freedom of thought and of personal expression.尤其重要的是他對自由的看法,他認(rèn)為這和個人的權(quán)利和責(zé)任有關(guān),他提倡思想自由和個人言論自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is
inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.人們會將貝多芬的很多作品解釋為——痛苦是難免的,但是與痛苦抗?fàn)幍挠職獗砻魃档没钕氯ァ?/p>
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.解析:主句主干It is also the reason。從句中含有一個when引導(dǎo)的狀語從句,意為“當(dāng)我們嘗試用語言來描述音樂時”。全句意為:這就是為什么當(dāng)我們嘗試用語言來描述音樂時,我們能清楚的表達(dá)對音樂的反應(yīng),但并沒有領(lǐng)會音樂的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.解析:全句為and連接的并列句。根據(jù)上文可知,he即指貝多芬。前一分句較容易,意為“據(jù)大家所說,貝多芬是個思想自由而且有勇氣的人,”后一分句中l(wèi)et alone“意為更不用說”,故the understanding與the performance應(yīng)語義并列,據(jù)大家所說,貝多芬是個思想自由而且有勇氣的人,我發(fā)現(xiàn)勇氣是理解他作品的關(guān)鍵,更是表演他作品的關(guān)鍵。
48.Beethoven?s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.解析:本句雖長,但實為一個簡單句。主語為Beethoven?s habit of…passage,謂語部分為was only rarely used。
整句意為:貝多芬表演時習(xí)慣性的增加他的音量,然后突然轉(zhuǎn)為柔和的節(jié)拍,前輩的音樂家很少有這種習(xí)慣。
49.Especially significant was his views of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual;he advocated freedom of thought and of personal expression.解析:which引導(dǎo)的定語從句,was associated with意為“和…聯(lián)系在一起;與……有關(guān),與……有關(guān)系”
整句意為:尤其重要的是他對自由的看法,他認(rèn)為自由與個人的權(quán)利和責(zé)任有關(guān),提倡思想自由和個人言論自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.解析:interpret除了有“翻譯;解釋;說明”的意思外,還可譯為“理解,了解”。此處更適合譯為“理解”。方式狀語by saying含一個賓語從句。Render意為“致使”。
整句意為:人們會將貝多芬的很多作品解釋為——痛苦是難免的,但是與痛苦抗?fàn)幍挠職獗砻魃档没钕氯?/p>
第五篇:2014年同濟(jì)大學(xué)翻譯碩士考研真題
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
2014年同濟(jì)大學(xué)翻譯碩士真題
各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個專業(yè)的真題,方便大家準(zhǔn)備考研,希望給大家一定的幫助。
政治: 大家可以參考網(wǎng)上其他的。
基礎(chǔ)英語:
1.30 個單選,難度適中。
2.7篇閱讀,略長。全選擇。
3.作文2選1,我選的是,traditional shopping malls vs shopping
翻譯碩士:
15個詞組翻譯,包括今年的很多熱詞: 如十八屆三中全會,包容性增長,ObamaCare, Selfie, 水滸傳等等。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
英翻中: 第一篇和 商業(yè)有關(guān),第二篇對話。
中翻英: 第一篇
是孫子兵法 古文翻英,第二篇關(guān)于莫言的簡介。
百科:
應(yīng)用文: 以任一個國家領(lǐng)導(dǎo)人的身份發(fā)表一篇新年賀詞。500字
作文:
談?wù)撚⒄Z教學(xué)。
1000字
填空選擇: 考了 卜算子詠梅的詩句; 伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭;倒逼的含義,弄璋之喜,秦始皇統(tǒng)一后的字體;歡樂頌的作者;四大悲?。?歐洲三大短篇小說家,圣經(jīng)舊約用什么文字; 端午節(jié)干些啥等等。
翻譯評論: 1.2篇紅樓夢翻譯,150字
2.同舟共濟(jì),共創(chuàng)輝煌(好像是)
給了個 work as one for one goal(記不清了),給個評論,然后自己寫個。2016年考研專業(yè)課復(fù)習(xí)安排及方法
問題一:專業(yè)課復(fù)習(xí)的復(fù)習(xí)進(jìn)度及內(nèi)容安排
回答一:專業(yè)課的復(fù)習(xí)通常在9月或者更早就要開始了,集中復(fù)習(xí)一般放在
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
11月-12月左右。在復(fù)習(xí)的初期主要是對課程的大致內(nèi)容進(jìn)行了解,大概要拿出一個月的時間對所有的內(nèi)容進(jìn)行一下梳理,最好所有的章節(jié)的大概內(nèi)容都在腦中留有印象,然后再結(jié)合歷年試題,掌握命題的重點,把考過的知識點以及考過幾遍都在書上做出標(biāo)記,把這些作為復(fù)習(xí)的重點。
接下來的就是熟記階段,這個階段大概要持續(xù)兩個月的時間。在這段日子里要通過反復(fù)的背記來熟練掌握專業(yè)課的知識,理清知識脈絡(luò)。專業(yè)課的輔導(dǎo)班也通常會設(shè)在10月初或者11月,如果報了補(bǔ)習(xí)班,可以趁這個機(jī)會檢驗一下自己的復(fù)習(xí)結(jié)果,并且進(jìn)一步加強(qiáng)對知識點的印象。在面對繁多的復(fù)習(xí)內(nèi)容的時候,運用行之有效的復(fù)習(xí)方法是非常重要的。
考研最后沖刺的一個月里,要對考試的重點以及歷年試題的答題要點做進(jìn)一步的熟練。并用幾份歷年試題進(jìn)行一下模擬,掌握考試時的答題進(jìn)度。專業(yè)課的命題非常靈活,有的題在書上找不到即成的答案,為了避免所答非所問,除了自己總結(jié)答案之外,還要查閱一下筆記或者輔導(dǎo)書上是否有答案,或者直接去找命題、授課的老師進(jìn)行咨詢,這樣得來的答案可信度也最高。在和老師咨詢的過程中,除了能夠獲得試題的回答要點,更重要是能夠從中掌握分析試題的方法,掌握如何運用已掌握的知識來正確的回答問題,這才是最為重要的。
問題二:專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息以及這些資料和信息的獲取方法
回答二:1.專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息專業(yè)課的資料主要包括專業(yè)輔導(dǎo)書、課程筆記、輔導(dǎo)班筆記以及最重要的歷年試題(因為畢竟是考上的學(xué)長
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
學(xué)姐整理經(jīng)驗和教訓(xùn)都有的)。如果這些都搜集全的話,就可以踏踏實實的開始復(fù)習(xí)了。專業(yè)輔導(dǎo)書是復(fù)習(xí)的出發(fā)點,所有的考試的內(nèi)容都是來源如此,但是通常專業(yè)輔導(dǎo)書都是又多又厚的,所以要使我們復(fù)習(xí)的效率最大化,就要運用筆記和歷年試題把書本讀薄。如前所述,專業(yè)課試題的重點基本上不會有太大的變動,所以仔細(xì)研究歷年試題可以幫助我們更快的掌握出題點和命題思路,并根據(jù)這些重點有的放矢的進(jìn)行復(fù)習(xí),這樣可以節(jié)省很多復(fù)習(xí)的時間。
2.專業(yè)課資料和信息的來源考研時各種各樣的信息,如輔導(dǎo)班,參考書,以及最新的考研動態(tài),并不是一個人就能顧及到的,在一些大的考研網(wǎng)站上雖然可以獲得一些信息,但是有關(guān)的專業(yè)的信息還是來自于學(xué)校內(nèi)部同學(xué)之間的交流。畢竟考生大部分的時間還是要放在學(xué)習(xí)上。專業(yè)課信息最重要的來源就是剛剛結(jié)束研究生考試的的研究生一年級學(xué)生,由于他們已經(jīng)順利通過考試,所以他們的信息和考試經(jīng)驗是最為可靠的。筆記和歷年試題都可以和認(rèn)識的師兄師姐索取,或者和學(xué)校招生辦購買。由于專業(yè)課的考試是集中在一張試卷上考查很多本書的內(nèi)容,所以精練的輔導(dǎo)班筆記就比本科時繁多的課程筆記含金量更高??忌詈媚苷业揭郧暗妮o導(dǎo)班筆記,或者直接報一個專業(yè)輔導(dǎo)班,如的專業(yè)課輔導(dǎo)班,由專業(yè)課的老師來指導(dǎo)復(fù)習(xí)。另外,也可以嘗試和師兄師姐們打聽一下出題的老師是誰,因為出題的老師是不會參加輔導(dǎo)的,所以可以向出題的老師咨詢一下出題的方向。
問題三:專業(yè)課的復(fù)習(xí)方法
回答三:專業(yè)課的內(nèi)容繁多,所以采用有效的復(fù)習(xí)的方法也顯得尤為重要。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
任何一個會學(xué)習(xí)的學(xué)生,都應(yīng)該是會高效率地學(xué)習(xí)的人。與其為了求得心理上的安慰“小和尚念經(jīng)”般的在桌邊捱過“有口無心”的半天時間,還不如真正有效的學(xué)習(xí)兩個小時,用其余的時間去放松自己,調(diào)節(jié)一下,準(zhǔn)備下一個沖刺。每個人都有自己的生物鐘,十幾年的學(xué)習(xí)生活,你一定很清楚自己在什么時候復(fù)習(xí)效果最好,要根據(jù)自己的情況來合理安排時間。通常都是把需要背記的內(nèi)容放在每天精力最旺盛的時候,且每門持續(xù)背誦的時間不能安排的過長。
專業(yè)課的許多知識都要以記憶為基礎(chǔ)。記憶的方法,除了大家熟悉的形象記憶法,順口溜等之外,還有就是“閱讀法”,即把需要記憶的內(nèi)容當(dāng)作一篇故事,就像看故事一樣看他幾遍,記住大概的“情節(jié)”,每次重復(fù)看時就補(bǔ)上上次沒記住或已經(jīng)忘記的部分。這樣經(jīng)常看就會慢慢記住了,而且記的很全面。因為現(xiàn)在專業(yè)課考試的題目很少有照搬書本上的答案,大部分的題都要求考生自己去歸納分析總結(jié),所以對書上的知識有一個全面整體的了解,對考試時的發(fā)揮很有幫助;另一種是“位置法”即以段落為單位,記住段落的前后位置??吹较嚓P(guān)題目時,那一頁或幾頁書就會出現(xiàn)在腦海里,使人在答題中不會遺漏大的要點。這兩種方法都能讓你全面整體的掌握課本的知識。
在這之后要做的就是提綱挈領(lǐng),理出一個知識的脈絡(luò)。最好的辦法就充分利用專業(yè)課參考書的目錄,考生可以在紙上把每一章的小標(biāo)題都列上,再把具體每一個標(biāo)題所涉及的知識一點點的回憶出來,然后再對照書,把遺漏的部分補(bǔ)上,重點記憶。這樣無論考查重點或是一些較偏的地方,我們都能夠一一應(yīng)付。但是對于概念這種固定化的知識點,就要在理解的基礎(chǔ)上反復(fù)記憶,默寫也不失為一種好的方法。我們很多同學(xué)都是不大喜歡動手,可能他們會默背或小聲朗讀要背
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
記的內(nèi)容幾個鐘頭,但是不愿意寫半個小時。殊不知古人所說的“眼過千遍,不如手過一遭”這句話還是很有道理的。
問題四:如何協(xié)調(diào)專業(yè)課和公共課的關(guān)系
回答四:在考研的初始階段,可以把大部分時間都分配給數(shù)學(xué)和英語,但是在考研的后期,專業(yè)課復(fù)習(xí)的時間就要逐漸的增加。一天只有24小時,考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用時間,合理的安排各項復(fù)習(xí)內(nèi)容。這時就要考慮把時間用在哪一科上或是具體那一科的哪一部分才能取得最大的收益。大凡高分的考生,他們的專業(yè)課的成績都很高。因為對于考生來說,政治和英語的區(qū)分度并不是很大,要提高幾分是需要花費大量時間和精力的,而且在考試時還存在著許多主觀的因素。但是專業(yè)課由于是各校內(nèi)的老師出題,每年的重點基本不會變化,如果搜集到歷年真題以及輔導(dǎo)班的筆記,多下些功夫,想要得高分并不是難事。
由于專業(yè)課在考研的整體分值中占了很大的比例,所以考生一定要在保證公共課過線的情況下,盡量提高專業(yè)課的分?jǐn)?shù)。而且正所謂“法無定法”,每個人適合的學(xué)習(xí)方法都不盡相同,這里只是給大家提供一個借鑒,具體的方法還需要考生在學(xué)習(xí)的過程中不斷的總結(jié)。
問題五:如何利用專業(yè)課復(fù)習(xí)資料
回答五:
1、通讀課本。作為研究生入學(xué)考試,考察的知識點還是相當(dāng)全面、相當(dāng)有難度的,至少是高于該專業(yè)本科生期末考試難度。這就要求大家對專業(yè)課
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
知識有全面的理解,進(jìn)行系統(tǒng)的復(fù)習(xí)。不能只靠壓題,猜題。因此大家應(yīng)該通讀課本,了解專業(yè)課的整個體系。著重復(fù)習(xí)重點要點。及時配備所考科目的最新專業(yè)書籍和過去幾年專業(yè)試題。下一步工作就是詳細(xì)整理專業(yè)課程的邏輯結(jié)構(gòu),然后對照專業(yè)試題,看看曾經(jīng)的考試重點落在哪里,并揣摩其命題思路和動機(jī)。通常反復(fù)出現(xiàn)的考點和尚未出現(xiàn)的考點成為今后命題對象的概率很大,因為前者可能是專業(yè)興奮點,后者則填補(bǔ)空白。
2、重點復(fù)習(xí)專業(yè)課筆記。對于在職考生或跨專業(yè)考生來說,想辦法搞到專業(yè)課筆記是十分重要也是必須的。因為社會在進(jìn)步,知識在膨脹,書本上的知識也有過時或遺漏的,導(dǎo)師出題會基本上按照筆記上的知識點出,專業(yè)課筆記可以將該科目系統(tǒng)的總結(jié),補(bǔ)充出你沒有接觸的新知識點,使你了解該導(dǎo)師所接受的答題思路,這樣就有利于你理順該科目的體系,增加閱卷人對你的好印象。如果借不到筆記,可以用托熟人,貼廣告等方法。盡量確認(rèn)考試出題范圍。上面通過研究分析歷年考題摸規(guī)律的方法很不精確,而且一旦命題教師更換,可能吃大虧。廣泛地咨詢該專業(yè)本科生和研究生,有助于了解最新情況。最好的方法還是打聽出命題教師,然后爭取旁聽其授課。
3、研究歷年試題。專業(yè)課考試中,重點問題重復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象是很普遍的。搞到專業(yè)課試題,多做一下研究,不僅可以使你對命題形式有充分的了解,而且有可能見到當(dāng)年將要出的重復(fù)題目。比如我考的專業(yè)課中有一門課程,最后一道20分的題目連續(xù)三年都是同一道題。一般的學(xué)校會在報名的時候統(tǒng)一出售歷年試題,大家應(yīng)該注意一下。專題整理是一種很有效的方法,尤其是對付試卷中比較棘手的簡答題和論述題。不僅可以提高分析問題的能力,還有助于專業(yè)知識的系
才思教育網(wǎng)址:004km.cn
統(tǒng)化和融會貫通。根據(jù)一些重要的原理性知識,結(jié)合當(dāng)前熱點問題,為自己列舉出一系列問題,然后從教材及專業(yè)雜志中整理答案,有可能請教學(xué)長或?qū)煟η蟠鸢副M量完整、標(biāo)準(zhǔn)。整理完后,每隔一段時間就要拿出來溫習(xí)一下,看是否又產(chǎn)生了新的答題思路。
才思教育網(wǎng)址:004km.cn