欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯范文合集

      時間:2019-05-15 11:54:35下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯》。

      第一篇:謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎

      作者:劉向

      謂應(yīng)侯曰:“君禽馬服乎?”曰:“然?!薄坝旨磭惡?”曰:“然?!薄摆w亡,秦王王矣,武安君為三公。武安君所以為秦戰(zhàn)勝攻取者七十余城,南亡鄢郢、漢中,禽馬服之軍,不亡一甲,雖周呂望之功,亦不過此矣。趙亡,秦王王,武安君為三公,君能為之下乎?雖欲無為之下,固不得之矣。秦嘗攻韓邢,困于上黨,上黨之民皆返為趙。天下之民,不樂為秦民之日固久矣。今攻趙,北地入燕,東地入齊,南地入楚、魏,則秦所得不一幾何。故不如因而割之,因以為武安功?!?/p>

      文言文翻譯:

      有人對應(yīng)侯說:“聽說您已經(jīng)擒住馬服君趙括了嗎?”應(yīng)侯說;“是的?!边@人又問道:“又將立即圍攻邯鄲嗎?”應(yīng)侯說:“是的?!边@個人接著說:“如果趙國滅亡,秦昭王就將稱霸天下了。武安君白起也將要做丞相或太尉一類的大官了。武安君為秦國轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北攻取了七十多座城池,在南邊占領(lǐng)了鄢城、郢城、漢中一帶,又消滅了馬服君趙括的軍隊,竟沒有損失一兵一卒,即使是周公、召公、呂望的功勞,也超不過這些了。如果趙國滅亡了,秦王稱霸了,武安君自起成了三公,您難道能做他的下屬嗎?即使您心里不想做他的下屬,也肯定是不行的了。秦軍曾經(jīng)攻韓黷陘,被圍困在上黨,上黨的老百姓全部回到趙國。天下的百姓,不愿做泰國國民的日子已經(jīng)很久了。如果現(xiàn)在秦軍進(jìn)攻趙國,北邊的土地將歸入燕國,東邊的土地將歸入齊國,南邊的土地將歸入楚國、魏國,那么秦國所得到的土地就沒有多少了。因此您不如趁勢讓趙國割讓土地講和,也算替武安君建立一點功勞?!?/p>

      第二篇:古文應(yīng)侯曰鄭人謂玉未理者璞原文及翻譯

      【原文】

      應(yīng)侯曰:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者樸。周人懷璞過鄭賈曰:‘欲買樸乎?’鄭賈曰:‘欲之?!銎錁?,視之,乃鼠也。因謝不取。今平原君自以賢,顯名于天下,然降其主父沙丘而臣之。天下之王尚猶尊之,是天下之王不如鄭賈之智也,眩于名,不知其實也?!?/p>

      【譯文】

      應(yīng)侯說:“鄭國人把沒有經(jīng)過加工的玉明璞,周人把沒有晾干的老鼠肉叫樸。有個周人懷里揣著沒有晾干的老鼠肉,從一個鄭國的商人門前經(jīng)過,對那商人說: ‘你想買樸嗎?’鄭商說:‘我想買璞?!瘱|周人拿出樸來。鄭商一看,原來是沒有晾干的老鼠肉,只好謝絕不肯收買?,F(xiàn)在平原君自以為賢能,名聲顯赫于天下,但他貶損他的主父趙武靈王,把武靈王貶到沙丘做臣民。天下的君王還照樣尊敬他,這是天下的君王不如鄭國商人聰明,被名聲所迷惑,而不了解他的實質(zhì)的緣故?!?/p>

      第三篇:虞卿謂春申君原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·楚四·虞卿謂春申君原文及翻譯

      楚四·虞卿謂春申君

      作者:劉向

      虞卿謂春申君曰:“臣聞之《春秋》,于安思危,危則慮安。今楚王之春秋高矣,而君之封地不可不早定也。為主君慮封者,莫如遠(yuǎn)楚。秦孝公封商君,孝公死,而后不免殺之。秦惠王封冉子,惠王死,而后王奪之。公孫鞅,功臣也;冉子,親姻也。然而不免奪死者,封近故也。太公望封于齊,邵公奭封于燕,為其遠(yuǎn)王室矣。今燕之罪大而趙怒深,故君不如北兵以德趙,踐亂燕,以定身封,此百代之一時也?!?/p>

      君曰:“所道攻燕,非齊則魏。魏、齊新怨楚,楚君雖欲攻燕,將道何哉?”對曰:“請令魏王可?!本唬骸昂稳?”對曰:“臣請到魏,而使所以信之?!?/p>

      乃謂魏王曰:“夫楚亦強(qiáng)大矣,天下無敵,乃且攻燕?!蔽和踉唬骸班l(xiāng)也子云天下無敵,今也子云乃且攻燕者,何也?”對曰:“今為馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強(qiáng)大則有矣,若越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?”非楚之任而楚為之,是敝楚也。敝楚見強(qiáng)魏也,其于王孰便也?”

      文言文翻譯:

      虞卿對春串君說:“臣下聽《春秋》上說,在安定的時候要考慮到危險,在危險的時候要思慮如何安定。如今楚王的年齡很大了,您的封地,是不可不及早確定的。替您考慮封地,莫如遠(yuǎn)離楚國的都城更好些。秦孝公封公孫鞅于商地,秦孝公死后,他沒有免掉后王的殺害。秦昭王封冉子予穰,昭王死后,后王剝奪了他的封地。公孫鞅是泰國的功臣,冉子是秦王的姻親。然而卻沒有免掉被奪去封地、遭殺害的命運(yùn),這是由于封地太靠近都城的緣故。太公望封在齊地,邵公爽封在燕地,之所以能夠壽終正寢,是因為他們的封地遠(yuǎn)離王室的緣故。如今燕國犯有很大的伐趙之罪,趙國對它積怨很滌,所以,您不如向摹匕進(jìn)軍:既可以使趙國感激您,又可以翦滅殘破的燕國,以此來確定自己的封地,這是百代難遇的一個好時機(jī)。”

      第四篇:《謂公叔曰公欲得武遂于秦》的原文及翻譯

      謂公叔曰:“公欲得武遂于秦,而不患楚之能揚(yáng)河外也。公不如令人恐楚王,而令人為公求武遂于秦。謂楚王曰:“發(fā)重使為韓求武遂與秦。秦王聽,是令得行于萬乘之主也。韓得武遂以恨秦,毋秦患而得楚。韓,楚之縣而已。秦不聽,是秦、韓之怨深,而交楚也?!?p>文言文翻譯:

      有人對公叔說:“您想從秦國要回武遂,就不應(yīng)怕楚國騷擾河外之地。您不如派人去警告楚王,再派人替您到秦國索要武遂。派人對楚王說:‘公叔已經(jīng)派出重要的使者去秦國為韓國索要武遂,秦王聽從,這就是說韓國的命令在萬乘之主中能夠行得通。韓國要回武遂就可以限制秦國,沒有泰國的禍患,并且也會感激楚國。這樣韓國就如同楚國的一個郡縣了。秦國如果不答應(yīng),就會使秦、韓兩國的怨仇結(jié)得更深,使它們爭著來同楚國結(jié)交。”

      第五篇:謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯

      謂周最曰:“仇赫之相宋,將以觀秦之應(yīng)趙、宋,敗三國。三國不敗,將興趙、宋合于東方以孤秦。亦將觀韓、魏之于齊也。不固,則將與宋敗三國,則賣趙、宋于三國。公何不令人謂韓、魏之王曰:‘欲秦、趙之相賣乎?何不合周最兼相,視之不可離,則秦、趙必相賣以合于王也?!薄?p>文言文翻譯:

      有人對周最說:“仇赫出任宋國的相國,打算觀察秦國如何響應(yīng)趙、宋,以便打敗齊、韓、魏三國。如果這三國沒被打敗,他將發(fā)動趙、宋兩國聯(lián)合東方的齊、魏、韓三國來孤立秦國。也將觀察韓、魏兩國的關(guān)系。如果它們之間的關(guān)系不牢園,就準(zhǔn)備讓秦國聯(lián)合宋國打敗齊、魏、韓三園,再把趙國和宋國出賣給三國。您為什么不派人去對韓、魏兩國的國君說:‘想讓秦國和趙國相互出賣嗎?為什么不共同推舉周最兼做相國,以向天下人顯示韓、魏之間的友情牢不可破,這樣秦、趙兩國必然相互出賣對方以此同大王聯(lián)合哩。’”

      下載謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯范文合集word格式文檔
      下載謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯范文合集.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        或謂建信君之所以事王者原文及翻譯

        戰(zhàn)國策·趙三·或謂建信君之所以事王者原文及翻譯趙三·或謂建信君之所以事王者作者:劉向或謂建信:“君之所以事王者,色也。葺之所以事王者,知也。色老而衰,知老而多。以日多之知......

        戰(zhàn)國策·秦三·謂魏冉曰楚破秦的原文及翻譯

        秦三·謂魏冉曰楚破秦原文作者:劉向謂魏冉曰:“楚破秦,不能與齊縣衡矣。秦三世積節(jié)于韓、魏,而齊之德新加與。齊、秦交爭,韓、魏東聽,則秦伐矣。齊有東國之地,方千里。楚苞九夷,又方......

        《馮忌為廬陵君謂趙王》的原文及翻譯

        馮忌為廬陵君謂趙王曰:“王之逐廬陵君,為燕也。”王曰:“吾所以重者,無燕、秦也?!睂υ唬骸扒厝杂萸錇檠裕醪恢鹨?。今燕一以廬陵君為言,而王逐之。是王輕強(qiáng)秦而重弱燕也?!蓖?.....

        《馬說》原文及翻譯

        讀了馬說原文,馬說原文及翻譯您知道嗎?本內(nèi)容由小編跟大家分享《馬說》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)與借鑒!原文世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zh......

        湘君原文及翻譯范文

        湘君為屈原的《九歌》中提到的一位神明,和湘夫人為相對的二元神。湘君,傳說中的湘水之神,湘夫人為湘水女神。后來以舜為湘君,一舜之二妃娥皇、女英為湘夫人。以下是小編整理的湘......

        韓愈馬說原文及翻譯

        導(dǎo)語:《馬說》這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,表達(dá)了作者對統(tǒng)治者不能識別人才、不重視人才、埋沒人才的強(qiáng)烈憤慨。下面和小編一起來看看韓愈馬說原文及翻譯及作品評價吧!馬......

        馬嵬原文翻譯及賞析

        《馬嵬·冀馬燕犀動地來》作者為唐朝詩人李商隱。其古詩全文如下:冀馬燕犀動地來,自埋紅粉自成灰。君王若道能傾國,玉輦何由過馬嵬?!厩把浴俊恶R嵬二首》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作......

        宋史《侯可》原文及翻譯[五篇模版]

        《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。下面是小編整理的宋史《侯可》原文及翻譯,希望對大家有幫助!宋史《侯可》原文侯可,字無可,華州華陰人。少倜儻不羈,以氣......