第一篇:高一語文 專題一 第4課《鳥啼》教案 蘇教版必修2
2012屆高一語文 專題一 第4課《鳥啼》 應(yīng)用體驗之旅教案 蘇
教版必修2
(時間:40分鐘 分值:50分)
一、基礎(chǔ)鞏固(15分,每小題3分)1.下列詞語中加點字的讀音全部正確的一項是()A.田鳧(fú)
.椋鳥(jīnɡ)
.B.老饕(tāo)
.窒息(zhì)
.C.搖曳(ya).
隱遁(dùn).滿身血跡(xua).薔薇(qiánɡ).
悄然而逝(qiāo).
慰藉(jí).蟄伏(zh?)
.D.昊天(hào)
.潺潺(chán).
作繭自縛(fù).攫住(ju?).
駭人聽聞(hài).解析:A項,“?!睉?yīng)讀liánɡ;B項,“悄”應(yīng)讀qiǎo;C項,“藉”應(yīng)讀jia。答案:D 2.下列字形書寫全部正確的一項是()A.驚駭 埡口 混沌 熱淚瑩眶 意志消沉 B.震撼 瞅著 焦躁 回光反照 受寵若驚 C.跌宕 陰霾 霧靄 驚世駭俗 判若兩人 D.安謐 炫目 噴薄 冰銷雪化 不折不扣 解析:A項,瑩—盈;B項,反—返;D項,銷—消。答案:C 3.填入下列語段橫線處的詞語,最恰當(dāng)?shù)囊唤M是()(1)那些破碎不堪的毀滅了的生命,意味著冬天疲倦而殘缺不全的隊伍的________。(2)閱讀文學(xué)作品,對作家的觀點、情感應(yīng)該認(rèn)真________,這樣才能體會文章的妙處。(3)知識經(jīng)濟(jì)是一個全新的思想概念,對傳統(tǒng)理論是一種________突破。A.撤退 捉摸 拋棄
C.消褪 捉摸 拋棄
B.撤退 琢磨 揚(yáng)棄 D.消褪 琢磨 揚(yáng)棄
解析:(1)句“隊伍”應(yīng)“撤退”。(2)句的“捉摸”指猜測,多用于否定;“琢磨”指
陳峻峰
不是一棵,也不是兩棵,而是一排水杉,在我居住的城市的東南,向天空高高地直立著,高過了那些栗樹、梧桐、刺槐和雪松。
兩只鳥,我們權(quán)且可以稱它們?yōu)樯较铲o吧,在早春里飛來。我以為我認(rèn)識它們,我以為它們是去年的那一對。它們的巢還在,也就是說它們原來的家還在,經(jīng)過了去冬的那場大雪,看上去好像依然完好無損。而且,就一只鳥巢而言,它的高度、支點、造型,都大抵可以稱得上經(jīng)典。
兩只鳥飛來,先在空中盤查了一會,停留在附近的一棵樹上,對去年的那只鳥巢進(jìn)行確認(rèn)。我不知道上帝賦予它們怎樣的心靈提醒和暗示,也不知道它們依循了怎樣的信息和氣息,能夠從浩渺的遠(yuǎn)方,準(zhǔn)確地找到這一排杉樹,找到它們的巢穴。我猜它們一定會先檢查它們一冬沒有居住的房子,然后進(jìn)行外墻的修補(bǔ),并且把臥室裝飾一新。它們要在那里纏綿相擁、談?wù)撎鞖夂驮姼?、生兒育女,?dāng)然也要在那里抵御今年的颶風(fēng)、雷電和大雨。
很快,我發(fā)現(xiàn)我錯了。那兩只鳥并未干這些事情,它們選擇了另一棵樹,開始建造一個新的巢。循著我的目光從左到右看過去,如果去年的那個巢在第三棵水杉上,那么,它們選擇的就是第五棵。
現(xiàn)在我似乎知道了,這兩只鳥不是去年的那兩只鳥,而應(yīng)該是去年那兩只鳥的兒女吧。年輕的一代,風(fēng)華正茂,奮發(fā)有為,熱愛生活,富于幻想,它們怎肯居住父母的舊巢呢。它們的家族不遺傳依賴和懶惰,這是天然的風(fēng)范;只有人類才會有不肖子孫,好吃懶做,在父輩的財富中坐享其成坐吃山空。鳥類不會。它們擔(dān)當(dāng)不起上帝的指責(zé)和同類的嘲笑。
當(dāng)然,建造一個家是復(fù)雜的、艱難的。我無法知道那兩只鳥整個春天的辛勤和勞苦,我只能通過它們飛翔忙碌的身影對它們進(jìn)行判斷和猜想。就這樣,有一天,我像是突然發(fā)現(xiàn),它們的家建好了。一只巨大的鳥巢也像是突然從枝頭上長出來,和樹完美地融成一體。我能感覺到巢的堅固和安穩(wěn),也能想象那臥室的簇新和舒適。
那天,讓我覺得仿佛整個春天里,我都在向它們仰著臉。年輕人的新巢建在第五棵樹上,父母的舊居建在第三棵樹上;父母親不在了,高高樹頂?shù)呐f居空著,仿佛一個家族的圖騰和標(biāo)志;從我的角度看去,直立的杉樹舉著那只舊巢,更像是舉著一個祖宗的牌位。那么,這兩只鳥選擇在第五棵樹建造自己的新家,是想虔誠守著父母的遺址和祖宗的牌位。那么,與之間隔一棵樹的距離,是不是想和舊時的文化傳統(tǒng)既不挨得太遠(yuǎn),又不挨得太近。它們在生命的繁衍和承續(xù)中,需要有自己年輕獨立的思想,需要創(chuàng)造一種完全屬于自己的信心、銳氣和生活。
________________________________________________________________________ 解析:首先鎖定答題區(qū)域在文章倒數(shù)第2、3段,其次從文中尋找重要詞語,將其連綴成句,如“祖宗的牌位”“獨立的思想”“風(fēng)險,來自人類”等。
答案:既可守望父母的遺址(祖宗的牌位),又與“文化傳統(tǒng)”保持適當(dāng)?shù)木嚯x。體現(xiàn)出年輕一代對屬于自己的獨立、信心、銳氣和生活的追求??梢赃h(yuǎn)離來自人類的威脅。
9.文章最后寫道:“那個懸在高空的巢穴,高高懸在我們的頭頂之上的巢穴,不知是鳥類的天性不安,還是人類的巨大痛苦?!闭埥Y(jié)合全文,分析這句話所體現(xiàn)的作者的觀點。(6分)答: _________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 解析:首先應(yīng)確定作者說的這句話的意思,然后分析鳥類為什么對人類拒絕、痛斥和對峙,進(jìn)而分析表達(dá)了作者什么觀點。
答案:(1)用存疑的方式表達(dá)作者的觀點:不是鳥類的天性不安,而是人類的巨大痛苦。(2)巨大痛苦源于人類不善待鳥類而招致鳥類的拒絕、痛斥和對峙,作者因此既飽受良心的責(zé)備,又擔(dān)心遭受自然的報復(fù)。(3)主張人類應(yīng)與自然和諧相處,啟示人類應(yīng)親近自然,善待生靈。
三、表達(dá)交流(15分)10.以“鳥啼”為重點,將下面的四個詞語擴(kuò)展成一段話。至少要使用兩種修辭手法,不得少于50個字。(6分)藍(lán)天 白云 輕風(fēng) 鳥啼
答: _________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 答案:我躺在草地上,看著藍(lán)天白云。輕風(fēng)柔和地?fù)崦业哪橆a。一陣鳥啼聲傳來,原來那是黃鶯在歌唱,它像一位熟練的女高音,唱出婉轉(zhuǎn)柔和的曲子,令人不能不拍手叫好。
11.仿照下面的句子,再寫兩個結(jié)構(gòu)相同的句子,要求與所給的句子內(nèi)容一致,形成排比。(4分)《鳥啼》是一曲詛咒黑夜贊美黎明的頌歌,6-
第二篇:高一語文必修一
1.下列詞語中加點字的注音完全正確的一組是()
A.倩(qián)影湔(qiān)雪猝(cù)然狙(jū)擊
B.佇(zhù)立?。╧a)守慰藉(jia)昊(hào)天
C.殘骸(hái)勛(xūn)章雋(jūn)永胡謅(zhōu)
D.撮(cuō)合氤氳(yūn)瘦削(xiāo)愜(qia)意
2.下列各組語段中錯別字最少的一組是()
A.只覺得天地圣眾欣享了牲醴和香煙,都醉醺醺的在空中蹣跚,豫備給魯鎮(zhèn)的人們以無限的幸福。
B.屈屈折折的河塘上面,彌望的是田田的葉子。葉子出水很高,象婷婷的舞女的裙。
C. 生命和死亡全不相融。死時,生便不存在,皆是死亡,猶如一場勢不可擋的洪水。
繼而,一股新的浪頭擁起,便全是生命,便是銀色的極樂的源泉。
D. 我不想信戰(zhàn)爭只是政客和資本家搞出來的,蕓蕓眾生的罪過和他們一樣大;不然,許多人民和民族早就起來反判了!
3、下列各句中成語使用不當(dāng)?shù)囊痪涫牵ǎ?/p>
A、到了十一月,一個冷酷無情、肉眼看不見、醫(yī)生管他叫做“肺炎”的不速之客,在藝術(shù)區(qū)里躡手躡腳,用他的冰冷的手指這兒碰碰那兒摸摸。
B、他這些年如天馬行空般在國內(nèi)國外四處游歷,見識增長了不少,對當(dāng)今社會發(fā)展的趨勢有了更清醒的認(rèn)識。
C、“喲,我從沒聽到過這么荒唐的話。”蘇艾裝出滿不在乎的樣子數(shù)落她說:“老藤葉同你的病有什么相干?”
D、上帝在交給我們這個事實的時候,已經(jīng)順便保證了她的結(jié)果,所以死是一件不必急于求成的事,死是一個必然會降臨的節(jié)日。這樣想過之后我安心多了,眼前的一切不再那么可怕。
4、填入空格處最恰當(dāng)?shù)囊唤M詞是()
(1)她艱難的命運(yùn)、的意志和毫不張揚(yáng)的愛,隨光陰流轉(zhuǎn),在我的印象中愈加鮮明深刻。
(2)我的手依依不舍地留戀羅馬及后期的逼真的大理石雕刻,我的手撫摸遍了米開朗基羅的感人的英勇的摩西石雕像,我感知到羅丹的力量,我敬畏哥特人對于木刻的。
(3)那個人東張西望,神色慌張,十分可疑,很可能就是那個不定而久未抓到的犯罪嫌疑人李某。
A、堅韌虔誠形跡行跡B、堅韌真誠行跡形跡
第三篇:高一語文必修3第2課時
寡人之于國也
第二學(xué)時
【學(xué)習(xí)目標(biāo)】
1熟讀并背誦全文。
2掌握以下重要的通假字,實詞,句式,能夠通暢翻譯文章中幾個句子?!局R結(jié)構(gòu)】通假字 詞類活用 句式歸類翻譯【學(xué)習(xí)過程】 一.通假字
(1)頒白者不負(fù)戴于道路者(2)涂有餓殍而不知發(fā)
(3)狗彘食人食而不知檢(4)則無望民之多于鄰國也
二.名詞活用作動詞
(1)填然鼓之(2)七十者衣帛食肉
(3)黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也
三.賓語前置未之有也
四.意動用法王無罪歲
五
1、下列有關(guān)“以”的意義和用法不同于其他三項的是()
A.樹之以桑B.以五十步笑百步
C.請以戰(zhàn)喻D.愿得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以為王宮2下列畫線字解釋正確的一項是()
A.河內(nèi)兇(有戰(zhàn)亂)B.鄰國之民不加(增加)少C.填然鼓之(代詞,代“鼓”)D.棄甲曳(拖著)兵而走
3下面畫線字意義不同的一組是()
A.涂有餓殍而不知發(fā)春心莫共花爭發(fā)B.棄甲曳兵而走斬木為兵
C.或五十步而后止人固有一死,或輕于鴻毛,或重于泰山
D.是亦走也是使民養(yǎng)生喪死無憾也
4對下列各句中“之”的分類正確的一項是()
(1)天下之民至焉(2)雞豚狗彘之畜(3)樹之以桑
(4)未之有也(5)鄰國之民不加少
A.①②⑤/ ③/ ④B.①③⑤/ ②/ ④
C.①②④/ ③⑤D.①②⑤/ ③④
5下列各句中有詞類活用現(xiàn)象的一句()
A.請以戰(zhàn)喻B.寡人之于國也
C.王無罪D.是何異于刺人而殺之
【實戰(zhàn)演練】1.默寫不違農(nóng)時王道之始也。
五畝之宅,未之有也。2.辨析下列多義詞的不同意思。數(shù)(1)愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù).(2)數(shù).口之家,可以無饑矣(3)扶蘇以數(shù).諫故,上使外將兵(4)數(shù).罟不入洿池發(fā)(1)百發(fā).百中(2)發(fā).閭左滴戍漁陽九百人(3)涂有餓殍而不知發(fā).(4)野芳發(fā).
而幽香,佳木秀而繁陰直(1)中通外直.,不蔓不枝(2)直.不百步耳,是亦走也(3)系向牛頭充炭直.
兵(1)非我也,兵.也(2)窮兵.黷武(3)必以長安君為質(zhì),兵.乃出(4)草木皆兵.
勝(1)驢不勝.怒,蹄之(2)不違農(nóng)時,谷不可勝.食也(3)此所謂戰(zhàn)勝.于朝廷(4)日出江花紅勝.火,春來江水綠如藍(lán)(5)予觀夫巴陵勝.
狀,在洞庭一湖3.分析下列句子句式特點,并譯成現(xiàn)代漢語。
或??或或百步而后止,或五十步而后止。
直??耳,是??也直不百步耳,是亦走也。
是何異于??是何異于刺人而殺之,曰:“非我也,兵也?” 【課堂小結(jié)】1.文言現(xiàn)象歸類。
2.語言論證藝術(shù)。
【課堂反思】
第四篇:高一語文 《鳥啼》中英文對照版
The frost held for many weeks, until the birds were dying rapidly.Everywhere in the fields and under the hedges lay the ragged remains of lapwings, starlings, thrushes, redwings, innumerable ragged, bloody cloaks of birds, whence the flesh was eaten by invisible beasts of prey.Then, quite suddenly, one morning, the change came.The wind went to the south, came off the sea warm and soothing.In the afternoon there were little gleams of sunshine, and the doves began, without interval, slowly and awkwardly to coo.The doves were cooing, though with a laboured sound, as if they were still winter-stunned.Nevertheless, all the afternoon they continued their noise, in the mild air, before the frost had thawed off the road.At evening the wind blew gently, still gathering a bruising quality of frost from the hard earth.Then, in the yellow-gleamy sunset, wild birds began to whistle faintly in the blackthorn thickets of the stream-bottom.It was startling and almost frightening, after the heavy silence of frost.How could they sing at once, when the ground was thickly strewn with the torn carcasses of birds? Yet out of the evening came the uncertain, silvery sounds that made one
’s soul start alert, almost with fear.How could the little silver bugles sound the rally so swiftly, in the soft air, when the earth was yet bound? Yet the birds continued their whistling, rather dimly and brokenly, but throwing the threads of silver, germinating noise into the air.It was almost a pain to realize, so swiftly, the new world.“Le monde est mort.Vive le monde!” But the birds omitted even the first part of the announcement, their cry was only a faint, blind, fecund “vive!”
There is another world.The winter is gone.There is a new world of spring.The voice of the turtle is heard in the land.But the flesh shrinks from so sudden a transition.Surely the call is premature, while the clods are still frozen, and the ground is littered with the remains of wings!Yet we have no choice.In the bottoms of impenetrable blackthorn, each evening and morning now, out flickers a whistling of birds.Where does it come from, the song? After so long a cruelty, how can they make it up so quickly? But it bubbles through them, they are like little well-heads, little fountain-heads whence the spring trickles and bubbles forth.It is not of their own doing.In their throats the new life distils itself into sound.It is the rising of the silvery sap of a new summer, gurgling itself forth.All the time, whilst the earth lay choked and killed and winter-mortified, the deep undersprings were quiet.They only wait for the ponderous encumbrance of the old order to give way, yield in the thaw, and there they are, a silver realm at once.Under the surge of ruin, unmitigated winter, lies the silver potentiality of all blossom.One day the black tide must spend itself and fade back.Then all-suddenly appears the crocus, hovering triumphant in the year, and we know the order has changed, there is a new regime, sound of a new “Vive!Vive!”
It is no use any more to look at the torn remnants of birds that lie exposed.It is no longer any use remembering the sullen thunder of frost and the intolerable pressure of cold upon us.For whether we will or not, they are gone.The choice is not ours.We many remain wintry and destructive for a little longer, if we wish it, but the winter is gone out of us, and willy-nilly our hearts sing a little at sunset.Even whilst we stare at the ragged horror of birds scattered broadcast, part-eaten, the soft, uneven cooing of the pigeon ripples from the outhouses, and there is a faint silver whistling in the bushes come twilight.No matter, we stand and stare at the torn and unsightly ruins of life, we watch the weary, mutilated columns of winter retreating under our eyes.Yet in our ears are the silver vivid bugles of a new creation advancing on us from behind, we hear the rolling of the soft and happy drums of the doves.We may not choose the world.We have hardly any choice for ourselves.We follow with our eyes the bloody and horrid line of march of this extreme winter, as it passes away.But we cannot hold back the spring.We cannot make the birds silent, prevent the bubbling of the wood-pigeons.We cannot stay the fine world of silver-fecund creation from gathering itself and taking place upon us.Whether we will or mo, the daphne tree will soon be giving off perfume, the lambs dancing on two feet, the celandines will twinkle all over the ground, there will be new heaven and new earth.For it is in us, as well as without us.Those who can may follow the columns of winter in their retreat from off the earth.Some of us, we have no choice, the spring is within us, the silver fountain begins to bubble under our breast, there is a gladness in spite of ourselves.And on the instant we accept the gladness!The first day of change, out whistles an unusual, interrupted pean, a fragment that will augment itself imperceptibly.And this in spite of the extreme bitterness of the suffering, in spite of the myriads of torn dead.Such a long, long winter, and the frost only broke yesterday.Yet it seems, already, we cannot remember it.It is strangely remote, like a far-off darkness.It is as unreal as a dream in the night.This is the morning of reality, when we are ourselves.This is natural and real, the glimmering of a new creation that stirs in us and about us.We know there was winter, long, fearful.We know the earth was strangled and mortified, we know the body of life was torn and scattered broadcast.But what is this retrospective knowledge? It is something extraneous to us, extraneous to this that we are now.and what we are, and what, it seems, we always have been, is this quickening lovely silver plasm of pure creativity.All the mortification and tearing, ah yes, it was upon us, encompassing us.It was like a storm or a mist or a falling from a height.It was entangled upon us, like bats in our hair, driving us mad.But it was never really our innermost self.Within, we were always apart, we were this, this limpid fountain of silver, then quiescent, rising and breaking now into the flowering.It is strange, the utter in compatibility of death with life.Whilst there is death, life is not to be found.It is all death, one overwhelming flood.And then a new tide rises, and it is all life, a fountain of silvery blissfulness.It is one or the other.We are for life, or we are for death, one or the other, but never in our essence both at once.Death takes us, and all is a torn redness, passing into darkness.Life rises, and we are faint fine jets of silver running out to blossom.All is incompatible with all.There is the silvery-speckled, incandescent-lovely thrush, whistling pipingly his first song in the blackthorn thicket.How is he to be connected with the bloody, feathered unsightliness of thrush-remnants just outside the bushes? There is no connection.They are not to be referred the one to the other.Where one is, the other is not.In the kingdom of death the silvery song is not.But where there is life, there is no death.No death whatever, only silvery gladness, perfect, the otherworld.The blackbird cannot stop his song, neither can the pigeon.It takes place in him, even though all his race was yesterday destroyed.He cannot mourn, or be silent, or adhere to the dead.Of the dead he is not, since life has kept him.The dead must bury their dead.Life has now taken hold on him and tossed him into the new ether of a new firmament, where he bursts into song as if he were combustible.What is the past, those others, now he is tossed clean into the new, across the untranslatable difference?
In his song is heard the first brokenness and uncertainty of the transition.The transit from the grip of death into new being is a death from death, in its sheer metempsychosis a dizzy agony.But only for a second, the moment of trajectory, the passage from one state to the other, from the grip of death to the liberty of newness.In a moment he is in the kingdom of wonder, singing at the center of a new creation.The bird did not hang back.He did not cling to his death and his dead.There is no death, and the dead have buried their dead.Tossed into the chasm between two worlds, he lifted his wings in dread, and found himself carried on the impulse.We are lifted to be cast away into the new beginning.Under our hearts the fountain surges, to toss us forth.Who can thwart the impulse that comes upon us? It comes from the unknown upon us, and it behoves us to pass delicately and exquisitely upon the subtle new wind from heaven, conveyed like birds in unreasoning migration from death to life.譯文:
嚴(yán)寒持續(xù)了好幾個星期,鳥兒很快地死去了。田間與灌木籬下,橫陳著田鳧、椋鳥、畫眉等數(shù)不清的腐鳥的血衣,鳥兒的肉已被隱秘的 老饕吃凈了。
突然間,一個清晨,變化出現(xiàn)了。風(fēng)刮到了南方,海上飄來了溫暖和慰藉。午后,太陽露出了幾星光亮,鴿子開始不間斷地緩慢而笨拙地發(fā)出咕咕的叫聲。這聲音顯得有些吃力,仿佛還沒有從嚴(yán)冬的打擊下緩過氣來。黃昏時,從河床的薔薇棘叢中,開始傳出野鳥微弱的啼鳴。
當(dāng)大地還散落著厚厚的一層鳥的尸體的時候,它們怎么會突然歌唱起來?從夜色中浮起的隱約的清越的聲音,使人驚訝。當(dāng)大地仍在束縛中時,那小小的清越之聲已經(jīng)在柔弱的空氣中呼喚春天了。它們的啼鳴,雖然含糊,若斷若續(xù),卻把明快而萌發(fā)的聲音拋向蒼穹。
冬天離去了。一個新的春天的世界。田地間響起斑鳩的叫聲。在不能進(jìn)入的荊棘叢底,每一個夜晚以及每一個早晨,都會閃動出鳥兒的啼鳴。它從哪兒來呀?那歌聲?在這么長的嚴(yán)酷后,鳥兒們怎么會這么快就復(fù)生?它活潑,像泉水,從那里,春天慢慢滴落又噴涌而出。新生活在鳥兒們喉中凝成悅耳的聲音。它開辟了銀色的通道,為著新鮮的春日,一路潺潺而行。
當(dāng)冬天抑制一切時,深埋著的春天的生機(jī)一片沉默,只等著舊秩序沉重的阻礙退去。冰消雪化之后,頃刻間現(xiàn)出銀光閃爍的王國。在毀滅一切的冬天巨浪之下,蟄伏著的是寶貴的百花吐艷的潛力。有一天,黑色的浪潮精力耗盡,緩緩后移,番紅花就會突然間顯現(xiàn),勝利地?fù)u曳。于是我們知道,規(guī)律變了,這是一片新的天地,喊出了嶄新的生活!生活!
不必再注視那些暴露四野的破碎的鳥尸,也無須再回憶嚴(yán)寒中沉悶的響雷,以及重壓在我們身上的酷冷。冬天走開了,不管怎樣,我們的心會放出歌聲。
即使當(dāng)我們凝視那些散落遍地、尸身不整的鳥兒腐爛而可怕的景象時,屋外也會飄來一陣陣鴿子的咕咕聲,那從灌木叢中發(fā)出的微弱的啼鳴。那些破碎不堪的毀滅了的生命,意味著冬天疲倦而殘缺不全的隊伍的撤退。我們耳中充塞的,是新生的造物清明而生動的號音,那造物從身后追趕上來,我們聽到了鳥兒們發(fā)出的輕柔而歡快的隆隆鼓聲。
世界不能選擇。我們用眼睛跟隨極端的嚴(yán)冬那沾滿血跡的駭人的行列,直到它走過去。春天不能抑制,任何力量都不能使鳥兒悄然,不能阻止大野鴿的沸騰,不能滯留美好世界中豐饒的創(chuàng)造,它們不可阻擋地振作自己,來到我們身邊。無論人們情愿與否,月桂樹總要飄出花香,綿羊總要站立舞蹈,白屈菜總要遍地閃爍,那就是新的天堂和新的大地。
那些強(qiáng)者將跟隨冬天從大地上隱遁。春天來到我們中間,銀色的泉流在心底奔涌,這喜悅,我們禁不住。在這一時刻,我們將這喜悅接受了!變化的時節(jié),啼唱起不平凡的頌歌,這是極度的苦難所禁不住的,是無數(shù)殘損的死亡所禁不住的。
多么漫長漫長的冬天,冰封昨天才裂開。但看上去,我們已把它全然忘記了。它奇怪地遠(yuǎn)離了,像遠(yuǎn)去的黑暗。看上去那么不真實,像長夜的夢。新世界的光芒搖曳在心中,躍動在身邊。我們知道過去的是冬天,漫長、恐怖。我們知道大地被窒息、被殘害。我們知道生命的肉體被撕裂,零落遍地。所有的毀害和撕裂,啊,是的,過去曾經(jīng)降臨在我們身上,曾經(jīng)團(tuán)團(tuán)圍住我們。它像高空中的一陣風(fēng)暴,一陣濃霧,或一陣傾盆大雨。它纏在我們周身,像蝙蝠繞進(jìn)我們的頭發(fā),逼得我們發(fā)瘋。但它永遠(yuǎn)不是我們最深處真正的自我。我們就是這樣,是銀色晶瑩的泉流,先前是安靜的,此時卻跌宕而起,注入盛開的花朵。
生命和死亡全部不相容。死時,生便不存在,皆是死亡,猶如一場勢不可擋的洪水。繼而,一股新的浪頭涌起,便全是生命,便是銀色的極樂的源泉。
死亡攫住了我們,一切殘斷,沉入黑暗。生命復(fù)生,我們便變成水溪下微弱但美麗的噴泉,朝向鮮花奔去。當(dāng)熾烈而可愛的畫眉,在荊棘叢中平靜地發(fā)出它的第一聲啼鳴時,怎能把它和那些在樹叢外血肉模糊、羽毛紛亂的殘骸聯(lián)系在一起呢?在死亡的王國里,不會有清越的歌聲,正如死亡不能美化生的世界。
鴿子,還有斑鳩、畫眉……不能停止它們的歌唱。它們?nèi)硇牡赝度肓?,盡管同伴昨天遭遇了毀滅。它們不能哀傷,不能靜默,不能追隨死亡。死去的,就讓它死去。現(xiàn)在生命鼓舞著、搖蕩著到新的天堂,新的昊天,在那里,它們禁不住放聲歌唱,似乎從來就這般熾烈。
從鳥兒們的歌聲中,聽到了這場變遷的第一陣爆發(fā)。在心底,泉流在涌動,激勵著我們前行。誰能阻撓到來的生命沖動呢?它從陌生的地方來,降臨在我們身上,使我們乘上了從天國吹來的清新柔風(fēng),就如向死而生的 鳥兒一樣。
第五篇:高一語文必修一知識點總結(jié)2
高一語文必修一知識點總結(jié):字詞整理
一、給加點字注音
崢嶸 遏止 召喚 依偎 揀拾 熾熱 頹圮 百舸 灰燼 搖曳 彳亍 桑梓 怪癖 摭拾 祈禱 磕絆 焦灼 渦流 教誨 犄角 澄澈 吝嗇 纖巧 戕害 斟酌 憎厭 甫健 不啻 偌大 慰藉 骨骸 商榷 干癟 妥帖 甄別 跋涉 水泵 欽佩 嚙噬 吮吸 藐視 狹隘 思忖 墓冢 頤養(yǎng) 撩起 給予 累贅 橫蠻 剎那 擂鼓 悄然 炫耀 惆悵 蒙蔽 巷道 粘著你
象弭 寰宇 肴饌 神裔 宅邸 眷念 靜謐 奇詭 悲愴 矯飾 墟場 烙印 綺窗 搭訕 褪色 崎嶇 田塍 匝 乾坤 謫居 翹首 蕞爾 濠水 屹立 憔悴 徘徊 澄澈 圈棚 煙垢 打夯 脂粉 銘刻 豐腴 赭色 月暈 恣意 臭鼬 粗獷 咆哮 豁口 迷眩 漣漪 嗥叫 蓊郁 沮喪 憂悒 愜意 萵苣 馴服 迸發(fā) 允諾 湍急 扳機(jī) 餓殍 艾蒿 什剎海 煊羊肉 烏桕樹 大龍湫 嘎啦聲 引吭試啼 氣息屏窒 不屈不撓 恪盡職守 廢寢忘食
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢 忐忑不安 妄自菲薄 日臻完善 自艾自憐
面面相覷 瞠目結(jié)舌 汗流浹背 冰冷成坨
靡室靡家 載饑載渴 憂心孔疚 小人所腓 熠熠閃光
魂牽夢縈 一飲一啜 鎩羽而歸 方興未艾 窗臨遠(yuǎn)阜
圍爐煮茗 憤世嫉俗 曝背談天 樹枝槎椏
二、根據(jù)拼音寫漢字
xiǎn狁 gū負(fù) 悠miǎo rú染 chà傺 dì造
發(fā)ran 遷xǐ 焦zào huáng惑 盤chán 耄di? wēi峨 tǎn露 余huī zh?居 xiāo遙 倉huáng
r?u合 cha退 àn淡 shǔ光 mia視 rú動
王室靡gǔ 不huáng啟居 四牡kuíkuí 貧困liáo倒
酒闌燈xia 低徊欷xū 根深dì固 hàn苑名流 hàn動人心 按nà不住 suǒ然無味 huǎng然大悟
煙波浩niǎo 相yìng成趣 風(fēng)光yǐnǐ 美妙絕lún
胸jīn灑脫 直ji?了當(dāng) 震天hàn地 千峰萬ha 暮雨xiāoxiāo 奔放不jī 毛骨sǒng然 司酒行shāng
氣勢pángb? 笑mīmī
t?ng孔 瑪nǎo 赤l(xiāng)uǒ pánghuáng 麻bì niē造
迷wǎng 抹shā 沉miǎn 消qiǎn 閑xiá liáo廓 執(zhí)zhu? ju?擇 晨xī chán繞 符lù 時máo
nì愛 chú形 áo翔 áo游 黯dǎn qìn園春
遜了一ch?u 良ch?n美景 gǒu延殘chuǎn 絲絲入k?u
至高無shàng 碩大無p?ng míng思苦想 ànbù就班
揮斥方qiú pūpū心跳 斑lán多彩 百無聊lài
疑d?u釋然 一如jì往 完美無xiá 開天pì地
三、解釋下列詞語: 歲亦莫止 靡室靡家 靡使歸聘 憂心孔疚 彼路斯何 青天碧落 侘傺 煊 蕞爾 離鄉(xiāng)背井 悵寥廓 崢嶸歲月 揮斥方遒 糞土當(dāng)年萬戶侯 彳亍 餓殍 其樂融融 激揚(yáng)文字 摭拾 戕害 自艾自憐 安土重遷 休戚相關(guān) 衣錦還鄉(xiāng) 功敗垂成 想入非非 望洋興嘆 推陳出新 概莫能外 出類拔萃 真知灼見 怨天尤人 入不敷出 一概而論 音容笑貌 曝背談天 鎩羽而歸 毛骨悚然 概莫能外 春風(fēng)得意 兩害相權(quán)取其輕 高一語文必修一知識點總結(jié):字詞整理
一、給加點字注音
崢嶸
遏止
召喚
依偎
揀拾
熾熱
頹圮
百舸
灰燼
搖曳
彳亍
桑梓
怪癖
摭拾
祈禱
磕絆
焦灼
渦流
教誨
犄角
澄澈
吝嗇
纖巧
戕害
斟酌
憎厭
甫健
不啻
偌大
慰藉
骨骸
商榷
干癟
妥帖
甄別
跋涉
水泵
欽佩
嚙噬
吮吸
藐視
狹隘
思忖
墓冢
頤養(yǎng)
撩起
給予
累贅
橫蠻
剎那
擂鼓
悄然
炫耀
惆悵
蒙蔽
巷道
粘著你
象弭
寰宇
肴饌
神裔
宅邸
眷念
靜謐
奇詭
悲愴
矯飾
墟場
烙印
綺窗
搭訕
褪色
崎嶇
田塍
匝
乾坤
謫居
翹首
蕞爾
濠水
屹立
憔悴
徘徊
澄澈
圈棚
煙垢
打夯
脂粉
銘刻
豐腴
赭色
月暈
恣意
臭鼬
粗獷
咆哮
豁口
迷眩
漣漪
嗥叫
蓊郁
沮喪
憂悒
愜意
萵苣
馴服
迸發(fā)
允諾
湍急
扳機(jī)
餓殍
艾蒿
什剎海
煊羊肉
烏桕樹
大龍湫
嘎啦聲
引吭試啼
氣息屏窒
不屈不撓
恪盡職守
廢寢忘食
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢
忐忑不安
妄自菲薄
日臻完善
自艾自憐
面面相覷
瞠目結(jié)舌
汗流浹背
冰冷成坨
靡室靡家
載饑載渴
憂心孔疚
小人所腓
熠熠閃光
魂牽夢縈
一飲一啜
鎩羽而歸
方興未艾
窗臨遠(yuǎn)阜
圍爐煮茗
憤世嫉俗
曝背談天
樹枝槎椏
二、根據(jù)拼音寫漢字
xiǎn狁
gū負(fù)
悠miǎo rú染
chà傺
dì造
發(fā)ran
遷xǐ
焦zào
huáng惑
盤chán
耄di?
wēi峨
tǎn露
余huī
zh?居
xiāo遙
倉huáng
r?u合 cha退
àn淡
shǔ光
mia視
rú動
王室靡gǔ
不huáng啟居
四牡kuíkuí
貧困liáo倒
酒闌燈xia
低徊欷xū
根深dì固
hàn苑名流
hàn動人心
按nà不住
suǒ然無味
huǎng然大悟
煙波浩niǎo
相yìng成趣
風(fēng)光yǐnǐ
美妙絕lún
胸jīn灑脫
直ji?了當(dāng)
震天hàn地
千峰萬ha
暮雨xiāoxiāo
奔放不jī
毛骨sǒng然
司酒行shāng
氣勢pángb?
笑mīmī
t?ng孔
瑪nǎo
赤l(xiāng)uǒ
pánghuáng
麻bì
niē造
迷wǎng
抹shā
沉miǎn
消qiǎn
閑xiá
liáo廓
執(zhí)zhu?
ju?擇
晨xī
chán繞
符lù
時máo
nì愛
chú形
áo翔
áo游
黯dǎn
qìn園春
遜了一ch?u
良ch?n美景
gǒu延殘chuǎn
絲絲入k?u
至高無shàng
碩大無p?ng
míng思苦想
ànbù就班
揮斥方qiú
pūpū心跳
斑lán多彩
百無聊lài
疑d?u釋然
一如jì往
完美無xiá
開天pì地 文言文知識總結(jié)
高一語文必修一知識點總結(jié):
常見虛詞用法
以
余以乾隆三十九年十二月(在)
余始循以入(表順承,相當(dāng)于‘‘而”)
回視日觀以西峰(和“上“‘下”等連用,表示時間、方位、數(shù)量的界線)
自唐顯慶以來(表示時間、方位、數(shù)量的界線)
是時以大中72撫吳者為魏之私人(介詞,憑借??身份)
夫夷以近,則游者眾(并列關(guān)系)
余與四人擁火以人(順承關(guān)系,前者是后者的方式或手段)
以其求思之深而無不在也(因為,連詞)
則思無以怒而濫刑(因為,介詞)
蓋在殷憂,必竭誠以待下將有作,則思知止以安人(來)
雖董之以嚴(yán)刑 方其系燕王父子以組(用)
故臨崩寄臣以大事也(把)
與其所以失之者(介詞、與“所”組成“??的原因”)
可以知之矣(介詞,“憑借”)
于
其皆出于此乎 又雜植蘭桂竹木于庭(在)
室西連于中閨(和)
師不必賢于弟子 其制稍異于前(比)
而恥學(xué)于師(向)不拘于時(被)
或
或曰:六國互喪,率路秦耶或曰:此東海也(有人,代詞)
或以為死,或以為亡(有的??有的)
勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或末易量(也許)
或得日,或否(有的,代詞)
殘賊公行,莫之或止(常用在否定句中加強(qiáng)否定語氣)
然
而半山居霧若帶然(名詞詞尾??的樣子”)
有穴密然 即今之像然在墓者也(形容詞詞尾,“??的樣子”)
然五人之當(dāng)刑者,意氣揚(yáng)揚(yáng)(不過,但是)
不然,令五人者保其首領(lǐng)以老于戶腮之下(這樣,那樣)
沛公然其計,從之(認(rèn)為??是對的)
然視其左右 然余居于此(然而連詞)
之
佯狂不知所之者(到、往、去,動詞)
頃之(湊足音節(jié))
吾妻死之年(那)
撫之甚厚(她)
師道之不傳也久矣(用在主謂之間、取消獨立性)
一、通假字。
1、雖有其槁暴,不復(fù)挺者。(有:同“又”.暴:同“曝”,曬干。)
2、木直中繩,輮以為輪。(輮:同“煣”,以火烘木,使其彎曲。)
3、師者,以是傳道受業(yè)解惑也。(受:同“授”,教授。)
4、則知明而行無過矣。(知:同“智”,伶俐)
5、正人生非異也。(生:同“性”,先天,天資。)
6、或師焉,或不焉。(不:同“否”.)
7、浩浩乎如馮虛御風(fēng)。(馮:同“憑”.)
8、自余為戮人。(戮:同“戮”,刑辱。)
9、意有所極,夢亦同趣。(趣:同“趨”,往,赴。)
10、山川相繆。(繆:同“繚”,連結(jié),盤繞。)
11、舉匏尊以相屬。(尊:同“樽”,酒杯。)
二、詞類活用。
(一)名詞作動詞。
1、其下賢人也亦遠(yuǎn)矣。(低于)
2、假舟楫者,非能水也。(游泳)
3、方其破荊州,下江陵。(攻占)
4、故為之文以志。(寫文章)
5、外與天涯。(交會)
6、順流而東。(東進(jìn))
7、臥而夢。(做夢)
(二)名詞作狀語。
1、正人博學(xué)而日參省乎己。(天天)
2、西望夏口,東望武昌。(向西,向東)
3、上食埃土,下飲黃泉。(向上,向下)
4、四望如一(名詞用作狀語,向四面;數(shù)詞用作形容詞,雷同)
5、月明星稀,烏鵲南飛。(向南)
6、日與其徒上高山。(天天)
(三)形容詞作名詞。
1、其曲中規(guī)。(彎曲的弧度)
2、吾未見其明也。(高明的地方)
3、縈青繚白。(青山,白水)
4、自遠(yuǎn)而至。(遠(yuǎn)處)
5、窮山之高而止。(頂點)
(四)形容詞做動詞。
1、不知東方之既白。(顯出白色)
2、窮回溪。(走到終點)
3、窮山之高而止。(走到終點)
(五)使動用法。
1、舞幽壑之潛蛟。(使??起舞)
2、泣孤舟之嫠婦。(使??飲泣)
(六)意動用法。
1、而恥學(xué)于師。(以??為恥。)。
2、始指異之。(以??為異。)
3、吾從而師之。(以??為師。)
4、孔子師郯子。(以??為師。)
5、侶魚蝦而友糜鹿。(以??為侶,以??為友。)