欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      比較文學(xué)試題與答案(共5則)

      時間:2019-05-14 08:25:47下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《比較文學(xué)試題與答案》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《比較文學(xué)試題與答案》。

      第一篇:比較文學(xué)試題與答案

      比較文學(xué)試題與答案

      一、解釋名詞

      1、比較文學(xué)

      2、民族文學(xué)

      3、國別文學(xué)

      4、總體文學(xué)

      5、影響研究

      6、平行研究

      7、跨學(xué)科研究

      8、文類學(xué)

      9、主題學(xué)

      10、類型學(xué)

      11、比較文學(xué)的可比性

      12、接受

      13、模仿

      14、框范影響

      15、比較文學(xué)的“對話”

      16、傳播研究法

      17、影響分析法

      18、平行貫通法

      19、闡發(fā)研究20、淵源學(xué)

      21、流傳學(xué)

      22、媒介學(xué)

      23、譯介學(xué)

      24、比較詩學(xué)

      二、論述分析題

      1.試析比較文學(xué)產(chǎn)生發(fā)展的文化原因。2. 簡析比較文學(xué)研究的價值和意義。3.簡述比較文學(xué)與比較方法的區(qū)別?

      4.比較文學(xué)的意義何在? 5.試析比較文學(xué)的“開放性”。6.試析比較文學(xué)的“可比性”。

      7.為什么說“跨文化”是比較文學(xué)研究的實(shí)質(zhì)?

      8.法國學(xué)派有何特點(diǎn)?試對法國學(xué)派作出你的評價。9.美國學(xué)派有何特點(diǎn)?試對美國學(xué)派作出你的評價。10蘇聯(lián)比較文學(xué)研究有何特點(diǎn)?為什么會形成這些特點(diǎn)? 11.談?wù)勀銓χ袊鴮W(xué)派的看法。

      12.談?wù)勀銓Ρ容^文學(xué)現(xiàn)狀的看法。13.比較文學(xué)有哪幾種基本類型? 14.什么是影響?什么是影響研究? 15.平行研究與影響研究有什么不同? 16.闡發(fā)研究包括哪些內(nèi)容?

      17.闡發(fā)研究應(yīng)注意什么? 18.什么是接受研究?

      19.簡述接受研究的意義

      20.什么是媒介,什么是媒介學(xué)?

      21.什么是媒介的方法?媒介的方法主要有哪些?

      22.什么是媒介的途徑?媒介的途徑主要有哪些?

      23.何謂翻譯中的“叛逆性再創(chuàng)造”?文學(xué)翻譯中為何少不了“叛逆性再創(chuàng)造”? 24.什么是詩學(xué)?什么是比較詩學(xué)? 25.談比較詩學(xué)研究的可能性與必要性 26.什么是主題,它與母題有何不同?

      27.主題學(xué)研究范圍包括哪些對象?

      28.試述中外文學(xué)中的“啟悟”主題?

      29.簡述“灰欄記”題材在不同民族文學(xué)中的表現(xiàn)

      30.為什么要以“對話”作為比較文學(xué)的方法論基礎(chǔ)? 31.試比較分析中、西神話的特點(diǎn)。

      32.試比較分析中、西詩歌意象運(yùn)用的特點(diǎn)。33.試比較分析中、西愛情詩的差異。34.結(jié)合實(shí)例比中、西小說表現(xiàn)手段的差異。

      35.結(jié)合實(shí)例比中、西小說的主體模式(庭園模式與旅程模式)。36.試比較中、西戲劇發(fā)展及其形態(tài)的差異。

      1、比較文學(xué)的定義是什么?

      比較文學(xué)是一種跨民族、跨語言、跨文化和跨學(xué)科的文學(xué)研究。(這一名稱實(shí)在是名不符其實(shí))。比較文學(xué)是以世界性眼光和胸懷來從事不同國家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、變異性、異質(zhì)性和互補(bǔ)性,以實(shí)證性影響研究、文學(xué)變異研究、平行研究和總體文學(xué)研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)審美特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合,推動世界文學(xué)的發(fā)展。

      2、簡要談?wù)劚容^文學(xué)的可比性。

      比較文學(xué)的可比性是比較文學(xué)得以存在的立身之本,主要有以下幾個方面:(1)、同源性。在以同源性為突出特征的影響研究的可比性中,影響的種類、影響的途徑和接受的實(shí)證性方式就成為法國學(xué)派比較文學(xué)具體的研究內(nèi)容。除此以外的一切比較文學(xué)研究,由于缺乏同源性,法國學(xué)派均否認(rèn)其屬于比較文學(xué)。由于在法國學(xué)派那里可比性已被人為限制到很小的領(lǐng)域內(nèi),顯而易見,這并不是比較文學(xué)可比性的全部。

      (2)、變異性。出自同源的文學(xué)在不同國家、不同文明的傳播與交流中,在語言翻譯層面、文學(xué)形象層面、文學(xué)文本層面、文化層面產(chǎn)生了文化過濾、誤讀與“創(chuàng)造性叛逆”,產(chǎn)生了形象的變異與接受的變異,甚至發(fā)生“他國化”式的蛻變,這些都是變異學(xué)關(guān)注的要點(diǎn),在這里,差異性成為可比性的核心內(nèi)容。(3)、類同性。比較文學(xué)發(fā)展到以平行研究為特征的美國學(xué)派時,影響研究的束縛便得以突破??杀刃缘膬?nèi)容得到進(jìn)一步拓展,類同性和綜合性作為平行研究可比性的特征凸現(xiàn)出來。平行研究的對象是彼此毫無直接影響和親緣聯(lián)系的不同國家或民族間的文學(xué)。因此,類同性所指的是沒有任何關(guān)聯(lián)的不同國家的文學(xué)之間在風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、形式、流派、情節(jié)、技巧、手法、情調(diào)、形象、主題、思潮乃至文學(xué)規(guī)律等方面所表現(xiàn)出的相似和契合之處。而綜合性則是立足于文學(xué),以文學(xué)與其他學(xué)科進(jìn)行跨學(xué)科比較的一種交叉關(guān)系。因此,平行研究的可比性就在于類同性與綜合性。(4)、異質(zhì)性與互補(bǔ)性

      異質(zhì)性與互補(bǔ)性的可比性主要是從跨文明平行研究和總體文學(xué)研究的角度來說的,因?yàn)?,法、美學(xué)派均屬于同一歐洲文化體系的比較文學(xué)學(xué)科理論,而隨著比較文學(xué)發(fā)展到以跨文明研究為基本特征的第三階段,異質(zhì)性作為比較文學(xué)的可比性又凸現(xiàn)出來。在跨越異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究中,如果忽略文化異質(zhì)性的存在,比較文學(xué)研究勢必會出現(xiàn)簡單的同中求異和異中求同的比較,前者使得中國文學(xué)成為西方觀念的注腳本,而后者則是一種淺層次的“X+Y”式的比附。因此,在跨文明的比較文學(xué)研究中,“異質(zhì)性”是其可比性的根本特征。但“異質(zhì)性”必須與“互補(bǔ)性”相聯(lián)系起來。換句話說,研究異質(zhì)性是為了達(dá)到互補(bǔ)性。異質(zhì)性的內(nèi)容包括文明原生性、獨(dú)立性,只有明確意識到這種特征的存在,東西方對話才能得以進(jìn)行,東西方文學(xué)才能實(shí)現(xiàn)互補(bǔ)。由于多元性是跨文明比較文學(xué)研究的基本觀念,由此才能在中西比較文學(xué)及東方文明之間(如中國與印度等)文學(xué)比較研究中使被比較的對象互為參照,從淺層次的同異比較向深層次的文化探源發(fā)展,為實(shí)現(xiàn)交互性和總體性奠定基礎(chǔ)。交互性則是在上述基礎(chǔ)上,對被比較的對象進(jìn)行互釋、互證、互補(bǔ)式研究,這樣最終才能達(dá)到總體性。由互補(bǔ)性而達(dá)到的總體性原則可以說是對比較文學(xué)發(fā)展的最高層次的探索,也可說是對比較文學(xué)誕生初衷的最徹底回歸。

      上述四類可比性,有時是交織在一起的,在具體比較研究中,不應(yīng)機(jī)械地強(qiáng)行分割開來。

      3、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。

      流傳學(xué)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點(diǎn)就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。

      就本質(zhì)而言,流傳學(xué)是“實(shí)證性”的“文學(xué)關(guān)系”研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實(shí)證性,研究對象是文學(xué)關(guān)系。首先,流傳學(xué)研究的“文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根對這一點(diǎn)有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。他說“地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只是兩個因子間的‘二元的’關(guān)系?!泵绹鴮W(xué)者也認(rèn)同這一點(diǎn),韋勒克就認(rèn)為:“‘比較文學(xué)’的另一種含義限定于對兩種或多種文學(xué)之間的關(guān)系之研究?!绷鱾鲗W(xué)正是在這樣的基點(diǎn)上,沿著從“放送者”、“傳遞者”到“接受者”的經(jīng)過路線,著重研究作家、作品(包括文學(xué)思潮和流派)對歐洲其他國家的影響、流傳和變化,實(shí)際上就是在尋找放送者和接受者之間的“文學(xué)關(guān)系”。這就決定了流傳學(xué)研究的多元文學(xué)關(guān)系特性(同時也奠定了其跨越性,即跨文明和跨國界性之基礎(chǔ))。

      其次,流傳學(xué)具有實(shí)證性。這是與它研究的對象不可分離的。因?yàn)槠溲芯康膶ο笫恰拔膶W(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。所以注重事實(shí),搜集確鑿的資料,然后對材料進(jìn)行審慎細(xì)密的考證,是流傳學(xué)研究的必然途徑和方法。這就形成了流傳學(xué)研究的本質(zhì)特征——實(shí)證性。

      再者,這種研究既然是以“事實(shí)”為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識,既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。流傳學(xué)的特征也同時決定了它的研究范圍。那就是在考察構(gòu)成影響的“經(jīng)過路線”中,從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學(xué)思潮等對他國文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響。其范圍大致可以把它歸納為:接受者國家和作者對作為放送者的外國作者的認(rèn)識和評價、接受者通過什么方式、途徑受到何種影響,及影響的內(nèi)容和過程,等等。

      4、譯介學(xué)的翻譯理論研究與傳統(tǒng)譯論有什么不同?

      傳統(tǒng)譯學(xué)始終建立在對“原文”、“譯文”的本質(zhì)化定義之上,原文和譯文之間的等值關(guān)系被認(rèn)為是顛撲不破的,因此忠實(shí)、準(zhǔn)確被視為評判翻譯的基本原則。而70年代興起的翻譯研究,由于受到后結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義等20世紀(jì)60年代以來的歐陸理論的深刻影響,激烈批判傳統(tǒng)譯學(xué)本質(zhì)主義的翻譯觀。翻譯研究不僅積極肯定翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”,更進(jìn)而提出翻譯對原文的“不忠”是絕對的、必然的,而且這種“叛逆”與“不忠”往往攜帶著重要的文化意義。因此,翻譯研究不再將翻譯的準(zhǔn)確性作為自己要關(guān)注的問題,不再以忠實(shí)為標(biāo)準(zhǔn)對譯本進(jìn)行價值判斷,不再將指導(dǎo)翻譯實(shí)踐、確立翻譯規(guī)范作為自己的任務(wù),不再沿襲“作者中心”與“原文中心”的傳統(tǒng)思路,而是轉(zhuǎn)向以譯者、譯文為中心,將翻譯問題語境化,探討充滿誤讀、誤譯的翻譯如何影響目標(biāo)文化,產(chǎn)生種種誤譯的社會歷史、文化的機(jī)制。

      5、什么是翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”?

      “文化轉(zhuǎn)向”是翻譯研究兩大主將勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特共同提出的,即翻譯研究所要關(guān)注的就不僅僅是語言問題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中展開自己的討論。而作為比較文學(xué)分支的譯介學(xué)則更自覺地踐行著轉(zhuǎn)向文化的理念。換句話說,譯介學(xué)的前景正在于如何通過對文學(xué)翻譯問題的研究進(jìn)一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特所提倡的“文化轉(zhuǎn)向”特指轉(zhuǎn)向文化研究(Cultural Studies)。他們還明確提出“轉(zhuǎn)向文化”的方法就是要去研究翻譯過程中復(fù)雜的文本操控是如何發(fā)生的。文化研究的介入為譯介學(xué)帶來新的生機(jī)和活力。

      6、簡述比較文學(xué)形象學(xué)的研究范圍與內(nèi)容。

      比較文學(xué)形象學(xué)的研究內(nèi)容主要圍繞注視者、他者以及注視者和他者的關(guān)系來展開。注視者是當(dāng)代形象學(xué)研究的重心。他者形象既然是注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認(rèn)識自我的過程,那么,注視者在建構(gòu)他者形象時就不能不受到注視者與他者相遇時的先見、身份、時間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。比較文學(xué)形象學(xué)和他者形象指涉的范圍雖比一般文藝?yán)碚撋婕暗男蜗蠓秶M窄,但他也并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學(xué)作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國肖像、異國地理環(huán)境、異國人等,就都可以納入比較文學(xué)形象學(xué)他者的研究范圍。他者形象既然是注視者建構(gòu)出來的,那么,他就不可能是他者現(xiàn)實(shí)的客觀再現(xiàn),而往往是注視者欲望投射的產(chǎn)物。由此可見,每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補(bǔ)充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。

      7、簡述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。

      (1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。

      (2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。

      (3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、交流的關(guān)系。

      8、接受學(xué)與接受理論的關(guān)系辨析。

      接受理論的產(chǎn)生,極大沖擊了文學(xué)研究的各個領(lǐng)域,革新和創(chuàng)造了一批新的研究范式。作為文學(xué)研究一支的比較文學(xué),從這一理論中看到了發(fā)展自己的機(jī)遇。接受理論對讀者在作品實(shí)現(xiàn)過程中主導(dǎo)地位的肯定,對讀者接受規(guī)律的研究,正好契合了比較文學(xué)研究中影響的放送路線中對接受者的關(guān)注,比較文學(xué)和接受理論在這里找到了它們的契合點(diǎn)。二者的結(jié)合形成了一種新的文學(xué)研究范式——接受研究。比較文學(xué)中的接受研究以接受理論為基礎(chǔ),接受學(xué)從接受理論中吸收了諸多理論養(yǎng)分,二者在理論認(rèn)識方面不乏共性,都注重讀者在閱讀中的作用,都認(rèn)為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的,但二者又有所區(qū)別。接受理論極為重視讀者在文學(xué)中的地位和作用,強(qiáng)調(diào)讀者在文學(xué)活動中的中心意識;而接受學(xué)更注重讀者對文本的理解和闡釋本身。接受理論將讀者視為重要的研究對象,但卻并沒有設(shè)定限制。它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。

      9、接受學(xué)對傳統(tǒng)的比較文學(xué)理論有何突破與創(chuàng)新?

      比較文學(xué)接受學(xué)的出現(xiàn),擴(kuò)大了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,豐富了比較文學(xué)的研究范式,為比較文學(xué)的發(fā)展,注入了新的活力,無論是對比較文學(xué)研究本身,還是對比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè),都具有十分重要的意義。首先,接受學(xué)的確立有利于比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)。以前的比較文學(xué)論著大多是以法國學(xué)派、美國學(xué)派和中國學(xué)派為主要板塊來建構(gòu)學(xué)科理論體系的,再進(jìn)行歷時性理論描述時無法兼顧一些帶有共時性特征的理論問題,如對接受研究的歸類就是如此。國內(nèi)的比較文學(xué)學(xué)者在承認(rèn)“接受”有別于“影響研究”的同時,仍將接受研究視為影響研究的一個分支,以至于目前國內(nèi)比較文學(xué)論著和教材在“接受學(xué)”的歸屬安排上比較混亂,不切合接受學(xué)的研究實(shí)際。明確地將比較文學(xué)接受學(xué)納入文學(xué)變異學(xué)范疇,可以消除目前的混亂狀況,也為接受學(xué)在比較文學(xué)學(xué)科理論框架中找到了合適的歸屬。其次,接受學(xué)打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究僅僅將理論關(guān)注點(diǎn)放在作家作品上的偏頗,從文學(xué)作品接受者的角度,研究讀者對文本的接受,作品意義的生成和接受的多樣性和歷史性。再次,接受學(xué)的求“異”思維,有助于推進(jìn)和深化比較文學(xué)研究。比較文學(xué)研究中求“同”是基礎(chǔ),有助于探求人類文學(xué)的共同規(guī)律。但是,求“異”更為重要,通過對“差異”和“變異”的探討,可以發(fā)現(xiàn)作為比較對象的各種文學(xué)的民族特性。

      10、請談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限。

      俄國比較文藝學(xué)之父、“歷史詩學(xué)”奠基人亞歷山大·維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨(dú)樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:

      1、由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國、英國、俄國、歐洲其他國家以及亞洲某些國家的古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的類型學(xué)相似;

      2、各國文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進(jìn)行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似上面,而相對忽略了對于其內(nèi)在差異性的考察。

      11、跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題、產(chǎn)生了哪些新變化?請舉例說明。

      隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進(jìn)程中歐洲中心論的步步失勢和瓦解,已經(jīng)有越來越多的西方學(xué)者意識到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強(qiáng)調(diào)研究對象的“異質(zhì)性”——這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機(jī)在中國的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為“X+Y式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強(qiáng)生硬地套用來闡發(fā)中國文學(xué)——這是中國東西方比較文學(xué)研究中存在的另一個嚴(yán)重問題。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時有很實(shí)際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野投向不同的文明體系中的文學(xué)比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是而對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達(dá)形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達(dá)成適當(dāng)?shù)牧私?,在進(jìn)行跨文明研究時,必須放棄死守一個“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。

      12、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。

      主題學(xué)是不同國家的不同作家對相同主題的不同處理,是對并無事實(shí)聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進(jìn)行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。主題學(xué)的產(chǎn)生主要是德國的民俗學(xué)研究。法國學(xué)者梵·第根總結(jié)了德國學(xué)者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國的發(fā)展作為里程碑的是1968年美國著名學(xué)者哈利·列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評》。美國著名學(xué)者韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出“主題學(xué)”一章。對主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦·約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對主題學(xué)專門進(jìn)行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者并將之納入平行研究范疇之下,產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。主題學(xué)在國內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊《孟姜女故事研究集》,加上我國其他學(xué)者出版的一些對民間傳說人物的研究,開辟了國內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來,我國的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來,我國主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。

      主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑。意大利著名學(xué)者克羅齊、法國比較文學(xué)奠基人阿扎爾、代表新批評派的美國著名學(xué)者雷納·韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國、美國的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域?yàn)樵S多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)和空泛的廣博,就可以在其中找到結(jié)實(shí)的機(jī)會為思想史和感情史做出貢獻(xiàn)。

      2、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國民黨王牌師的事件,宣揚(yáng)了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性美好的東西。而前者后者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是該兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式特征了。

      情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族,不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局?!拔母铩睍r期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如:正面人物大義凜然,氣勢上永遠(yuǎn)壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有女人,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是不愛男人愛武裝。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進(jìn)行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓到這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。

      主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義。山,其文化意象在中國人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意。然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊(yùn)。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。

      13、比較文學(xué)文體學(xué)研究對象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?

      比較文學(xué)文體學(xué)研究實(shí)際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。在中西方對文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類。在中國,由于中國傳統(tǒng)文化特有的因素,中國一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到“五四”之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法(抒情類、敘事類、戲劇類)和四分法(小說、戲劇、散文、詩歌)的提出。

      14、中西方戲劇文類比較有何異同?

      首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體受到重視、得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評論家。而中國傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以“有韻之文”和“無韻之筆”來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為“小道”,受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。

      其次,從歷史上看,西方有著很強(qiáng)大的敘事傳統(tǒng),而中國有著很強(qiáng)的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的“三一律”理論,而中國傳統(tǒng)戲曲的時空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點(diǎn)是可以流動的,而時間的長短也是依照故事的需要,是沒有限度的。

      第三,中國與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣?shí)的對話戲劇發(fā)展。同時,歌劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨(dú)立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國,傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直保存著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。

      15、中國與西方傳統(tǒng)的跨學(xué)科研究有何差異?

      中西方的不同知識背景,決定了其“跨學(xué)科”比較的差異。中國學(xué)術(shù)的以人統(tǒng)學(xué),將各種知識歸并到一家一派之中,使研究者成為“通人”,文史哲兼通,成就“通人之學(xué)”。而文史哲,在中國古代本來就是不分的,因而也就不存在建立在“學(xué)科”之“分”基礎(chǔ)上的現(xiàn)代意義的“跨學(xué)科研究”?;蛘哒f,中國古人本來就是在用一套話語來論文、論學(xué)、論術(shù)。而就不同藝術(shù)門類而言,中國古人也更多地關(guān)注的是它們的相“通”之處。而在西方,因?yàn)樗麄兒茉缇徒⒘恕皩iT之學(xué)”,他們對不同學(xué)科間的“分別”也就更具有一種自覺的意識。正像亞里士多德在《詩學(xué)》中,對不同類型的“詩”的區(qū)分。他認(rèn)為,史詩、悲劇、酒神頌、雙管簫樂、豎琴樂,其相同之處皆為“模仿”,但不同在于模仿的媒介不同、對象不同、方式不同。

      人們通常認(rèn)為,中國傳統(tǒng)的知識往往注重“天人合一”,而西方的知識則多是建立在“天人之分”的基礎(chǔ)上的。人與自然、個人與整體的分離,決定了自然與社會之“學(xué)科”的分化與細(xì)化。而中國式思維則決定了其“學(xué)”的混沌與綜合,它也影響到其“跨學(xué)科研究”的不同傳統(tǒng)。

      16、文學(xué)與藝術(shù)有何聯(lián)系與區(qū)別?

      如果把各藝術(shù)門類、各學(xué)科看作一個有著共同血緣的“家族”的話,與文學(xué)最接近的是藝術(shù)。藝術(shù)在其萌芽時,往往處于混融狀態(tài),它們都與宗教或其它儀式有關(guān)。各種藝術(shù)有著共同的淵源,而在其發(fā)展過程中,將它們緊緊維系在一起的精神紐帶便是審美。審美構(gòu)成了藝術(shù)掌握世界的特殊方式,也使藝術(shù)作為一種特殊意識形態(tài)與人類其它意識形態(tài)區(qū)別開來。形象、情感、審美,成了藝術(shù)之為藝術(shù)的表征。

      如果說文學(xué)與其它藝術(shù)都是以審美的方式來把握世界,但它們所運(yùn)用的媒介又是不同的,繪畫、雕塑用顏色、姿態(tài),音樂用音響,舞蹈用動作、形態(tài),文學(xué)用語言,因而他們分別做稱為造型藝術(shù)、音響藝術(shù)、動作藝術(shù)、語言藝術(shù),戲劇、電影則被稱為綜合藝術(shù)。

      審美與語言,構(gòu)成了文學(xué)的兩個基本維面。與其它藝術(shù)相比,審美是它們的共同特質(zhì),另一方面,文學(xué)又是以語言來把握世界,也就決定了文學(xué)之為文學(xué)的獨(dú)特性。

      17、何謂比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā)?試舉例說明。運(yùn)用其它學(xué)科的方法、話語來闡發(fā)文學(xué),或以文學(xué)方法、話語來闡發(fā)其它藝術(shù)和學(xué)科,便構(gòu)成了比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā),各種話語比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā)。

      文學(xué)與其它學(xué)科相互影響的過程,也是一個互為闡發(fā)的過程。在文學(xué)研究中,借鑒其它學(xué)科的方法來闡發(fā)文學(xué),可以說非常普遍。例如而20世紀(jì)文學(xué)研究中出現(xiàn)的非理性轉(zhuǎn)向,便有其心理學(xué)背景。弗洛伊德的精神分析學(xué)說代表了心理學(xué)領(lǐng)域的非理性主義潮流。它不再把研究的重心放在意識層面,而是著重于對潛意識的探討,去發(fā)現(xiàn)隱藏于表層意識之下的非理性的一面。這種對人的本能、直覺、夢幻的關(guān)注,不僅影響到20世紀(jì)西方文學(xué)“向內(nèi)轉(zhuǎn)”的趨勢,還產(chǎn)生了精神分析批評。運(yùn)用精神分析理論,去發(fā)掘作家隱秘的創(chuàng)作心理,去發(fā)現(xiàn)作品中人物行為的種種無意識動因,一種新的文學(xué)批評話語由此而生。

      18、梵·第根的“總體文學(xué)”理論有何重要意義?

      梵?第根的總體文學(xué)理論仍有獨(dú)特的貢獻(xiàn):

      第一,從文學(xué)研究的本質(zhì)和作用來說,總體文學(xué)理論繼承了歌德關(guān)于“世界文學(xué)”的理想,使文學(xué)研究相對超越了民族、國家的限制,為多元文明的理解與溝通提供了新的思考維度。第二,從文學(xué)研究的學(xué)科建設(shè)方面看,總體文學(xué)理論突破了當(dāng)時比較文學(xué)學(xué)界實(shí)證式影響研究造成的停滯局面,是比較文學(xué)由法國學(xué)派躍進(jìn)到美國學(xué)派的一座橋梁。

      國別文學(xué)、比較文學(xué)和總體文學(xué)理論,是比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的三個重要階段,體現(xiàn)了人們渴望交流與溝通的強(qiáng)烈愿望,體現(xiàn)了人們對比較文學(xué)學(xué)科認(rèn)識的不斷深化。圍繞比較文學(xué)與總體文學(xué)的論爭,其實(shí)質(zhì)是對比較文學(xué)學(xué)科性質(zhì)與發(fā)展方向的論爭,是比較文學(xué)是否應(yīng)該在不斷超越中更加接近“世界文學(xué)”理想的論爭。

      19、舉例說明“總體文學(xué)”觀的西方中心主義傾向。

      如梵·第根在討論“總體文學(xué)”時提到了諸多的“主義”,譬如彼特拉克主義、伏爾泰主義、盧梭主義、拜倫主義、紀(jì)德主義、人文主義、古典主義、純理性主義、浪漫主義、感傷主義、自然主義、象征主義,以及十四行詩體、古典主義悲劇、浪漫派戲劇、田園小說及其他形式,但都是西方的。而韋勒克在討論“總體文學(xué)”時,多次強(qiáng)調(diào)沖破民族文學(xué)的樊籬僅僅使西方文化形成了一個統(tǒng)一體,“而且,在不低估東方影響的重要性、特別是圣經(jīng)的影響的情況下,我們必須承認(rèn)一個包括整個歐洲、俄國、美國以及拉丁美洲文學(xué)在內(nèi)的緊密整體”。另一位美國比較文學(xué)權(quán)威韋斯坦因在一本比較文學(xué)的教科書更明確地反對總體文學(xué)研究顯然,在這些學(xué)者看來,西方文學(xué)是“總體文學(xué)”或者說世界文學(xué)的代表,是集大成的中心,比較文學(xué)家的使命便是研究西方文學(xué)的復(fù)雜演變。不難看出,在真正的“總體文學(xué)”觀尚未建立以前,人們所理解的“總體文學(xué)”或“世界文學(xué)”只能是自成系統(tǒng)的“歐洲-西方文學(xué)”、“美洲-猶太文學(xué)”、“非洲-黑人文學(xué)”以及“亞洲-東方文學(xué)”等相對跨越了國界的區(qū)域性文學(xué),且“歐洲-西方文學(xué)”處于核心地位。

      20、何謂跨文明闡發(fā)研究?

      跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,它是指運(yùn)用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時存在于多個文明之間。

      21、跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式?

      我們依據(jù)闡發(fā)過程當(dāng)中相關(guān)對象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā)。所謂作品闡發(fā),實(shí)質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評活動。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明??缥拿骺齐H闡發(fā),與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā)。綜合闡發(fā),主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。

      22、跨文明闡發(fā)研究有哪些學(xué)術(shù)功能?

      首先,跨文明闡發(fā)研究具有一種文化、文學(xué)新因素的促生功能,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨委頓的文化傳統(tǒng)被激活、更新、再生,逐漸又繁榮發(fā)展。

      其次,跨文明闡發(fā)研究能夠鋪就中國文學(xué)走向世界、融入世界的通途??缥拿麝U發(fā)研究能夠打通文明間的壁壘,開啟文化交流的通道,從而能夠把中國豐富的文學(xué)資源引入到世界文學(xué)的宏大視野,使其能夠參與到世界文學(xué)的活動中來。

      23、跨文明闡發(fā)研究應(yīng)遵循哪些基本原則?

      跨文明原則,具體包括兩個方面遞進(jìn)的含義:第一層含義是強(qiáng)調(diào)闡發(fā)研究所涉及的對象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;第二層含義則是強(qiáng)調(diào)在研究當(dāng)中必須要有自覺的跨文明意識、差異意識。

      對等互動原則,與跨文明意識、文化差異意識密切相關(guān)。它要求堅(jiān)持文明之間的平等對話立場,強(qiáng)調(diào)不同文明文學(xué)之間的平等地位,反對一方理論對另一方文學(xué)的壟斷與獨(dú)白。具體說來,就是要求闡發(fā)的對等性和互為主體性。有效性原則,針對的是闡發(fā)研究過程當(dāng)中理論與對象之間的契合性問題。在進(jìn)行闡發(fā)研究的過程當(dāng)中,我們不論是用本國的理論模式去闡發(fā)西方的文學(xué),還是運(yùn)用西方的理論模式來闡發(fā)本國的文學(xué),都必須小心謹(jǐn)慎,都必須對所要采用的理論模式,對所要闡發(fā)的對象作具體細(xì)致的分析,以確保闡發(fā)的可行性、有效性。

      24、比較詩學(xué)與詩學(xué)有什么聯(lián)系和區(qū)別?

      比較詩學(xué)和詩學(xué)既有聯(lián)系又有區(qū)別。從聯(lián)系來看,詩學(xué)和比較詩學(xué)都是以文藝?yán)碚撟鳛閷W(xué)科的中心,都在探討文學(xué)的基本規(guī)律。但是,二者的區(qū)別也是很明顯的,首先,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的對象不同。詩學(xué)是以文學(xué)實(shí)踐為對象。通過研究總結(jié)文學(xué)的經(jīng)驗(yàn),而后上升到理論的層面做出闡釋,建立一套話語體系。而比較詩學(xué)則是以各文明的詩學(xué)為對象。在世界各文明中形成了各有千秋的種種詩學(xué)體系,它們都是人類文化的寶貴財(cái)富,都在一定的語境中對文學(xué)做出了探討,但這其中的差異也或大或小。怎樣溝通呢?這就是比較詩學(xué)的任務(wù),讓各種詩學(xué)互識、互解、互補(bǔ),以期在將來能夠在多元化的基礎(chǔ)上構(gòu)建一種一般詩學(xué)(共同詩學(xué))。其次,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的范圍不同。詩學(xué)一般是在一個文化內(nèi)部進(jìn)行的,而比較詩學(xué)必須要求在兩種或兩種以上的文化與文明中展開。如西方的詩學(xué)體系是歐洲文化和北美文化內(nèi)進(jìn)行的,這兩種文化實(shí)際上也是屬于同一種文化。比較詩學(xué)就必須在不同文化與文明之間進(jìn)行,當(dāng)前廣泛引起學(xué)界重視的中西詩學(xué)的比較研究就屬于比較詩學(xué)的范圍。最后,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的方法不同。詩學(xué)常常運(yùn)用的是歸納推理的方法,而比較詩學(xué)則更多的運(yùn)用比較研究的方法。比較詩學(xué)的‘比較’,不同于一般學(xué)術(shù)研究的比較。

      25、簡要說說比較詩學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r。

      目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個階段,即法國學(xué)派階段、美國學(xué)派階段和跨文明化階段。

      早期的法國學(xué)派以實(shí)證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅區(qū)限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實(shí)聯(lián)系,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,在這樣的觀念的支配下,比較詩學(xué)自然不可能產(chǎn)生。1958年,美國學(xué)派要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的范圍擴(kuò)大到無事實(shí)聯(lián)系的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識領(lǐng)域加以比較研究。在這種觀念的支持下,比較詩學(xué)的產(chǎn)生成為比較文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。上個世紀(jì)60年代以來,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者在比較文學(xué)研究中的重點(diǎn),這種學(xué)術(shù)潮流也影響著全世界各地的一大批學(xué)者從事這一領(lǐng)域。

      我國的比較詩學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國維算起。王國維1904年的《紅樓夢評論》可以算是中國比較詩學(xué)的開端。1908年發(fā)表的《人間詞話》,借鑒了西方的主客觀相分的方法研究中國傳統(tǒng)詩學(xué)。繼而魯迅的《摩羅詩力說》(1908年)也是一篇重要的中西比較詩學(xué)論文。1942年朱光潛的《詩論》在會通中西學(xué)理和整合中西詩學(xué)理論的基礎(chǔ)上,尋求中西美學(xué)和詩學(xué)的共同規(guī)律。此書在中西比較詩學(xué)史樹立了一座新的里程碑。海外華裔學(xué)者劉若愚的《中國的文學(xué)理論》(1975年美國芝加哥大學(xué)出版)是海外第一部中西比較詩學(xué)的代表作。他繼承改造了阿布拉姆斯(M.H.Abrams)《鏡與燈》(The Mirror and The Lamp)中所提出的藝術(shù)四要素理論,建立了一個分析中國傳統(tǒng)文學(xué)批評的概念結(jié)構(gòu)和理論框架。葉維廉的《比較詩學(xué)》1983年在臺灣東大圖書有限公司出版。葉維廉的基本觀點(diǎn)和方法與劉若愚類似,主張比較詩學(xué)的基本目標(biāo)就在于尋求跨文化、跨國家的“共同文學(xué)規(guī)律”、“共同的美學(xué)據(jù)點(diǎn)”。

      1949年到1979年,由于政治等原因,中西詩學(xué)比較研究在中國大陸是一片沉寂。1979年后,改革開放不斷深入,中西比較詩學(xué)研究在中國大陸再度興起,以錢鐘書的《管錐編》的出版為標(biāo)志。

      80年代中國大陸第一本較為系統(tǒng)的中西文論比較研究專著是曹順慶的《中西比較詩學(xué)》(1988年)。本書注重中西比較詩學(xué)的文化探源,緒論中從中西文化背景中探尋中西詩學(xué)差異的根源,并在各章中都有追索。90年代初中西詩學(xué)比較研究的重要成果是黃藥眠、董慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》。該書比較了中西文論的文化背景,并辨析了中西詩學(xué)的理論形態(tài)的差異。由文化背景比較進(jìn)展到“范疇”比較,力圖揭示中西詩學(xué)諸范疇之間同中有異、異中有同或相互發(fā)明之處。上個世紀(jì)80——90年代,中西詩學(xué)比較研究涌現(xiàn)了大量的論文和論著。

      26、跨文明的語境下怎樣開展比較詩學(xué)的研究?

      比較詩學(xué)的研究途徑是多層次的,根據(jù)比較詩學(xué)的學(xué)術(shù)實(shí)踐,主要的比較的方法有:(1)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究

      中西詩學(xué)在中國的現(xiàn)代之前基本是兩個完全獨(dú)立而封閉運(yùn)行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語方式,各有不同的概念、范疇作為其理論的基石。通過術(shù)語、概念、范疇比較,我們才能看出它們異中之同或同中之異,加深對它們的理解,發(fā)掘出它們的含義。比較中西詩學(xué)的術(shù)語、概念、范疇,可以研究某個術(shù)語、概念、范疇,也可以研究范疇群;相似的范疇可以比較,相反的范疇更可以進(jìn)行比較研究。(2)詩學(xué)著作的比較研究

      中西的文藝?yán)碚撌飞系脑妼W(xué)著作在思維方式和論說話語上有很大差異,這是不容否認(rèn)的事實(shí),但是我們只要找到對話的平臺,就會發(fā)現(xiàn)它們討論的對象有許多共同和聯(lián)系之處。這樣看來,詩學(xué)著作的比較研究就是比較詩學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域。我們可以就中西的兩部著作進(jìn)行比較研究,也可以一部中國古代的著作為依據(jù)廣泛地和西方其他的理論進(jìn)行比較,也可以從總體上對多部著作進(jìn)行系統(tǒng)的比較,從宏觀上把握不同詩學(xué)體系的特點(diǎn)和實(shí)質(zhì)。(3)詩學(xué)文類比較研究

      通過文類來開展詩學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。西方詩學(xué)是亞里士多德根據(jù)戲劇定義文學(xué)而建立起來的,由于戲劇主要是人的生活的再現(xiàn),所以亞里士多德自然而然地總結(jié)出,文學(xué)是對人類行為和生活的一種摹仿,因而形成了影響西方兩千多年的“模仿說”。除了西方詩學(xué)是建立在戲劇文類之上外,其他各文明的詩學(xué)都是建立在抒情詩的文類之上,形成了“情感——表現(xiàn)”的詩學(xué)。由于東西方原創(chuàng)性詩學(xué)所依賴的文類不同,我們通過跨文化與文明的比較,才能夠看出二者在整個體系上存在著的差異。從這一點(diǎn)上看,西方的詩學(xué)也不是超時空的絕對標(biāo)準(zhǔn),我們需要改變那種以西方詩學(xué)為中心的偏見,把世界各文明的詩學(xué)都看作是我們所追求的一般詩學(xué)所必需的理論資源。(4)詩學(xué)話語比較研究 所謂話語就是人類在把握世界時用以表述自己的情感、觀念或理論的一種抽象的觀念性的物質(zhì)媒介。話語和語言的不同之處在于:語言所關(guān)注的是“說什么”,而話語關(guān)注的則是“怎么說”和“如何敘述”。話語系統(tǒng)則是特定話語的不同的構(gòu)成模式。無論是一個理論家還是一個文化體系都有其各自獨(dú)特的話語系統(tǒng)。也就是說,話語系統(tǒng)是區(qū)別一種學(xué)說、一個學(xué)派或一個文化體系的最為關(guān)鍵最具標(biāo)志性的特征。中國古代詩學(xué)話語體系就迥異于西方詩學(xué)話語體系,具中國的民族特色和氣質(zhì),是難于用西方那種詩學(xué)話語系統(tǒng)簡單對接或傳述的。一般地說,中國古代詩學(xué)是一種詩性的詩學(xué)話語,西方詩學(xué)是理性話語。(5)詩學(xué)文化與文明研究

      詩學(xué)文化與文明研究是基于文化精神分析的方法,它把詩學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。詩學(xué)比較如果僅限于狹義的文本而不顧及廣義的歷史文化背景,單就個別學(xué)說或概念范疇進(jìn)行比較,難免失之偏頗。這就需要把研究放在歷史文化背景以及具體的語境中去操作,真正的做到溝通和相互理解,互識、互證、互補(bǔ),全面地探求它們本源性的理論內(nèi)核,從而實(shí)現(xiàn)比較詩學(xué)的最終目的,就是發(fā)現(xiàn)人類的共同“詩心”,也就是通過詩學(xué)的比較,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同規(guī)律,進(jìn)而建立具有國際意義的、現(xiàn)代形態(tài)的一般詩學(xué)。

      27、中國與西方傳統(tǒng)的跨學(xué)科研究有何差異?

      中西方的不同知識背景,決定了其“跨學(xué)科”比較的差異。中國學(xué)術(shù)的以人統(tǒng)學(xué),將各種知識歸并到一家一派之中,使研究者成為“通人”,文史哲兼通,成就“通人之學(xué)”。而文史哲,在中國古代本來就是不分的,因而也就不存在建立在“學(xué)科”之“分”基礎(chǔ)上的現(xiàn)代意義的“跨學(xué)科研究”?;蛘哒f,中國古人本來就是在用一套話語來論文、論學(xué)、論術(shù)。而就不同藝術(shù)門類而言,中國古人也更多地關(guān)注的是它們的相“通”之處。而在西方,因?yàn)樗麄兒茉缇徒⒘恕皩iT之學(xué)”,他們對不同學(xué)科間的“分別”也就更具有一種自覺的意識。正像亞里士多德在《詩學(xué)》中,對不同類型的“詩”的區(qū)分。他認(rèn)為,史詩、悲劇、酒神頌、雙管簫樂、豎琴樂,其相同之處皆為“模仿”,但不同在于模仿的媒介不同、對象不同、方式不同。

      人們通常認(rèn)為,中國傳統(tǒng)的知識往往注重“天人合一”,而西方的知識則多是建立在“天人之分”的基礎(chǔ)上的。人與自然、個人與整體的分離,決定了自然與社會之“學(xué)科”的分化與細(xì)化。而中國式思維則決定了其“學(xué)”的混沌與綜合,它也影響到其“跨學(xué)科研究”的不同傳統(tǒng)。

      28、文學(xué)與藝術(shù)有何聯(lián)系與區(qū)別?

      如果把各藝術(shù)門類、各學(xué)科看作一個有著共同血緣的“家族”的話,與文學(xué)最接近的是藝術(shù)。藝術(shù)在其萌芽時,往往處于混融狀態(tài),它們都與宗教或其它儀式有關(guān)。各種藝術(shù)有著共同的淵源,而在其發(fā)展過程中,將它們緊緊維系在一起的精神紐帶便是審美。審美構(gòu)成了藝術(shù)掌握世界的特殊方式,也使藝術(shù)作為一種特殊意識形態(tài)與人類其它意識形態(tài)區(qū)別開來。形象、情感、審美,成了藝術(shù)之為藝術(shù)的表征。

      如果說文學(xué)與其它藝術(shù)都是以審美的方式來把握世界,但它們所運(yùn)用的媒介又是不同的,繪畫、雕塑用顏色、姿態(tài),音樂用音響,舞蹈用動作、形態(tài),文學(xué)用語言,因而他們分別做稱為造型藝術(shù)、音響藝術(shù)、動作藝術(shù)、語言藝術(shù),戲劇、電影則被稱為綜合藝術(shù)。

      審美與語言,構(gòu)成了文學(xué)的兩個基本維面。與其它藝術(shù)相比,審美是它們的共同特質(zhì),另一方面,文學(xué)又是以語言來把握世界,也就決定了文學(xué)之為文學(xué)的獨(dú)特性。

      29、何謂比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā)?試舉例說明。

      運(yùn)用其它學(xué)科的方法、話語來闡發(fā)文學(xué),或以文學(xué)方法、話語來闡發(fā)其它藝術(shù)和學(xué)科,便構(gòu)成了比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā),各種話語比較文學(xué)文學(xué)跨學(xué)科研究中的科際闡發(fā)。文學(xué)與其它學(xué)科相互影響的過程,也是一個互為闡發(fā)的過程。在文學(xué)研究中,借鑒其它學(xué)科的方法來闡發(fā)文學(xué),可以說非常普遍。例如而20世紀(jì)文學(xué)研究中出現(xiàn)的非理性轉(zhuǎn)向,便有其心理學(xué)背景。弗洛伊德的精神分析學(xué)說代表了心理學(xué)領(lǐng)域的非理性主義潮流。它不再把研究的重心放在意識層面,而是著重于對潛意識的探討,去發(fā)現(xiàn)隱藏于表層意識之下的非理性的一面。這種對人的本能、直覺、夢幻的關(guān)注,不僅影響到20世紀(jì)西方文學(xué)“向內(nèi)轉(zhuǎn)”的趨勢,還產(chǎn)生了精神分析批評。運(yùn)用精神分析理論,去發(fā)掘作家隱秘的創(chuàng)作心理,去發(fā)現(xiàn)作品中人物行為的種種無意識動因,一種新的文學(xué)批評話語由此而生。

      30、為什么要在跨學(xué)科研究中引入跨文明的視野?

      以“跨越性”為特征的比較文學(xué),跨文明與跨學(xué)科,便形成了“跨越”的兩大方面。而當(dāng)我們談文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)的時候,這些概念本身可能就不是本土意義上的,而是翻譯過來的。中國與西方傳統(tǒng)的“文”與“藝”,乃是兩個各自獨(dú)立的系統(tǒng)。美國學(xué)派首先倡導(dǎo)的比較文學(xué)跨學(xué)科研究,其學(xué)科分類,其對“文學(xué)性”、“藝術(shù)性”的界定,依據(jù)的是西方知識體系。當(dāng)美國學(xué)派完全承續(xù)歐洲文論傳統(tǒng)的話語,用模仿、表現(xiàn)、典型、現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義、象征主義等來探討文學(xué),規(guī)定文學(xué)的特性,而像中國、印度等具有悠久歷史文化傳統(tǒng)的一些基本的文論概念,比如氣、韻、味、境界,都被排除在其視野之外,那么,作為跨學(xué)科研究之出發(fā)點(diǎn)的“文學(xué)”、“藝術(shù)”,就只能完全是西方意義上的。而跨學(xué)科研究的“學(xué)科”分類,也是源于西方知識譜系。在這個前提下的跨學(xué)科研究,也就常常是單向的,不具有對話的意義。

      由此,在比較文學(xué)的跨學(xué)科研究中,引入跨文明的視野,便勢所必然。如果說在同一文明區(qū)域內(nèi),不同的國家,在知識形態(tài)上尚有共通之處。而不同的文明,其知識往往具有一種異質(zhì)性。如何在各種“異質(zhì)性”話語中實(shí)現(xiàn)不同學(xué)科間的溝通,便成為我們所面臨的問題

      第二篇:《比較文學(xué)概論》試題及答案

      附:標(biāo)準(zhǔn)答案

      一、填空(共計(jì)30分,每空1分。)

      1、存在于不同文化中 不同文學(xué)之間

      2、文學(xué)理論 文學(xué)批評 文學(xué)史

      3、文學(xué)運(yùn)動 文學(xué)題材 文體和技巧

      4、尋求對某些共同問題的相同或不同的應(yīng)合

      5、文學(xué)與藝術(shù)、社會科學(xué)、自然科學(xué);跨學(xué)科研究

      6、認(rèn)同 離異

      7、危機(jī)和斷裂 重組和更新

      8、邏輯學(xué)范式 現(xiàn)象學(xué)范式

      9、和而不同 多元并存

      10、互為主觀 互為語境 互相參照 互相照亮

      11、關(guān)于各門學(xué)科之間的相互關(guān)系和比較的研究

      12、自然(包括自然人體)人類社會群體和個人主觀意志感情 人文現(xiàn)象

      13、文學(xué)觀念

      14、文學(xué)與思想觀念的關(guān)系

      二、名詞解釋(共計(jì)30分,每題5分。)

      1.詮釋學(xué):詮釋是理解并解釋一件事,一句話或一個字,對其意義進(jìn)探討。對意義進(jìn)行探討是一門學(xué)問,在西方是一門很重要的學(xué)問,叫“詮釋學(xué)”或者“闡釋學(xué)”。2.結(jié)構(gòu)主義:即把一個作品放在很多作品當(dāng)中,撇開具體現(xiàn)象,找出其本質(zhì)聯(lián)系來尋找意義。結(jié)構(gòu)主義的源頭可以上溯到現(xiàn)代語言學(xué)的創(chuàng)始人索緒爾的語言學(xué)理論,1935年,布拉格學(xué)派提出“結(jié)構(gòu)主義”一詞。50年代在法國興起,60年代廣泛流行于歐美許多國家,在60年代,結(jié)構(gòu)主義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了文學(xué)理論的范圍,滲透到社會科學(xué)各個領(lǐng)域。3.互動認(rèn)知:認(rèn)為主體和客體并非截然然兩分,客體并無與主體認(rèn)識完全無關(guān)的、自身的確定性。主體和客體都是在相互的認(rèn)知的過程中,發(fā)生變化,重新建構(gòu)自身,共同進(jìn)入新的認(rèn)知階段。這種認(rèn)知方式研究的空間是一個不斷因主體的理智、激情、欲望、意志的變化的而變化的、開放的、動態(tài)的空間。

      4、虛靜:“虛靜”是我國古代文論中的一個重要理論范疇,其源頭最早可追溯到老莊道家思想,老子曰:“致虛極,守靜篤。萬物并作,吾以觀復(fù)”。莊子曰:“夫虛靜、恬淡、寂寞、無為者,萬物之本也?!?后來的陸機(jī)、朱熹則就明確地從創(chuàng)作論層面上闡說了虛靜觀。陸機(jī)在講藝術(shù)構(gòu)思時強(qiáng)調(diào)“收視反聽,耽思旁訊”,虛靜觀對文學(xué)創(chuàng)作方式強(qiáng)調(diào)的是由內(nèi)而外,虛靜的目的也正是為了自內(nèi)而外地不受干擾地縱情想象萬象萬物,做到“神與物游”,“意靜神旺”正如蘇軾所說的“靜故了群動,空故納萬境”。

      5、情境:西方文論強(qiáng)調(diào)的則是由外而內(nèi)地尋求能以表現(xiàn)“內(nèi)在心靈需要的特殊個體”,黑格爾把這種“特殊個體”稱為“情境”。他認(rèn)為:“情境一方面是總的世界情況經(jīng)過特殊化的具有定性,另一方面它既具有這種定性,使藝術(shù)所要表現(xiàn)的那種內(nèi)容得到有定性的外現(xiàn)”,并強(qiáng)調(diào)說:“藝術(shù)的最重要的一方面從來就是尋找引人入勝的情境,就是尋找可以顯現(xiàn)心靈方面的深刻而重要的旨趣和真正意蘊(yùn)的那種情境”。

      6、名、類、旨、辭、言:“名”指“托象以明義”中的象,即外在的物象;“類”指事類,即物象所包含的事實(shí);“旨”即抽象遙含義;“辭”指辭章文飾;“言”是能準(zhǔn)確表現(xiàn)的語言。

      三、簡答題(共計(jì)40分,每題8分。)

      1、歐洲現(xiàn)代文學(xué)主潮是什么?它們有哪些基本特征?

      浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、現(xiàn)代主義是工業(yè)資本主義社會的三大主要文學(xué)思潮。它們的基本特征是: ① 浪漫主義:浪漫主義者力圖捍衛(wèi)的是一些正在遭到資本主義摧毀的基本人類價值:自我,個性,精神藝術(shù),愛美,自然。他們要肯定心靈和自我,否定資本主義的功利主義現(xiàn)實(shí),追求和表現(xiàn)遙遠(yuǎn)的理想。他們采取有機(jī)主義的、整體論的認(rèn)識和思維方式,認(rèn)為普遍異化和分裂成碎片的資本主義現(xiàn)實(shí)終將被克服,和諧的新世界將會被達(dá)到。他們重視想象和幻想,使用隱喻的、神話的語言來主觀地表達(dá)自己的思想、感情和渴慕??梢哉f,浪漫主義是對于資本主義現(xiàn)實(shí)的第一次主觀的批判和反抗。

      ② 現(xiàn)實(shí)主義:與浪漫主義不同,現(xiàn)實(shí)主義者為自己提出了另一種任務(wù):分析、理解和表現(xiàn)復(fù)雜的資本主義社會關(guān)系,揭示金錢這個最大的神秘之物在資本主義社會中的活動機(jī)制。在他們這里,分析和理解成為首要任務(wù)。他們大多接受機(jī)械論的整體觀,認(rèn)為資本主義社會制度是不同部分的組合,要表現(xiàn)它們,就必須進(jìn)行準(zhǔn)確的觀察,并通過敘述方式將各種因素組織在一起。在這里,寫實(shí)的、客觀的、自我隱退的語言取代了浪漫主義的主觀的自我的語言??梢哉f,現(xiàn)實(shí)主義是“科學(xué)地”分析和理解資本主義現(xiàn)實(shí)的初次嘗試。

      ③ 現(xiàn)代主義:現(xiàn)代主義者放棄了現(xiàn)實(shí)主義者的努力,他們具有這樣一種基本信念:世界和生活是破碎的,不可理解的,必須棄絕現(xiàn)實(shí),轉(zhuǎn)向內(nèi)心,在內(nèi)心中尋求獲救的可能。他們像浪漫主義一樣關(guān)注自我,但卻把浪漫主義的自我擴(kuò)張變成為現(xiàn)代主義的自我龜縮。他們期待個人的獲救,卻不像浪漫主義那樣充滿歷史樂觀主義精神。個人的痛苦、焦慮和渴望成為他們的主題,表達(dá)這種心理經(jīng)驗(yàn)的語言則極為個人化,令人費(fèi)解。因?yàn)樗坪踔挥羞@樣才可以傳達(dá)獨(dú)特的個人體驗(yàn),使之不致被已遭污染,已遭異化和物化的大眾語言所吞沒?,F(xiàn)代主義可以說是浪漫主義在資本主義較晚近的歷史發(fā)展階段中的繼續(xù)。

      2、魯迅的創(chuàng)作方法體系由哪些因素構(gòu)成? 魯迅的創(chuàng)作方法體系是以現(xiàn)實(shí)主義為主體,融合了浪漫主義和象征主義的因素在內(nèi)的一個有機(jī)整體?,F(xiàn)實(shí)主義排斥浪漫主義的脫離現(xiàn)實(shí)的空想,為浪漫主義的主觀抒情和自我表現(xiàn)提供了寫實(shí)基礎(chǔ),同時排斥了象征主義的神秘和隱晦;浪漫主義為現(xiàn)實(shí)主義提供了強(qiáng)烈的主觀感情,使寫實(shí)的純客觀性受到削弱,大膽的自我表現(xiàn)和嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí)描寫統(tǒng)一在一起;象征主義使現(xiàn)實(shí)主義沒有墮入平板與單一的困境,提高了寫實(shí)的哲理深度與多義性,把一般的寫實(shí)上升到象征的境界。

      3、五四時期,人們對浪漫主義的吸收集中于哪些方面? 五四時代反傳統(tǒng)的個性解放和精神解放的普遍要求,使得浪漫主義的反抗和革命精神成為一致的注意焦點(diǎn):浪漫主義反抗古典主義的壓抑,反抗對個性的束縛,追求自由與解放。

      4、五四時期,人們對現(xiàn)實(shí)主義的理解是什么?

      五四時期,新文學(xué)倡導(dǎo)者們在批評了自然主義“尊重客觀”,“從事批評而不出主觀的見解”的弊病的同時,提出現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作要有“主觀的見解”,即作者必須提出自己的明確的世界觀和人生觀?,F(xiàn)實(shí)主義及其變種自然主義期待的是一種純粹的、非價值判斷的客觀主義,但這顯然不合中國新文學(xué)作者的口味,因?yàn)樗麄兊慕K極關(guān)注是充滿了“痛苦”和“問題” 的人生,是“為人生”和“改造人生”。這就決定了五四時代的寫實(shí)主義必然是一種人道主義色彩很濃的現(xiàn)實(shí)主義。文學(xué)研究會的“描寫社會黑暗” 的傾向和“血和淚的文學(xué)” 的提倡,正是這一時代對現(xiàn)實(shí)主義的特定理解在思想和創(chuàng)作方面的具體表現(xiàn)。

      5、新文學(xué)受現(xiàn)代主義影響具有什么特點(diǎn)?

      中國新文學(xué)創(chuàng)始時期受現(xiàn)代主義思潮影響的作品有一個共同的特點(diǎn),就是喪失目標(biāo)、意義和價值標(biāo)準(zhǔn)的苦悶,和返回個人內(nèi)心甚至潛意識。浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義都擁有歷史樂觀主義信念,相反,現(xiàn)代主義的出發(fā)點(diǎn)卻是絕望。由于歷史條件所限,在五四時期,西方浪漫主義思潮和現(xiàn)實(shí)主義思潮都未能充分地實(shí)現(xiàn)自己的全部內(nèi)在可能性:現(xiàn)代主義從一開始就與上述兩大思潮共同發(fā)生綜合的影響。中國新文學(xué)創(chuàng)始者們的矛盾處境是歷史地注定的:當(dāng)他們需要樂觀主義和堅(jiān)定的信念時,他們耳邊時時響起現(xiàn)代主義的絕望的音樂;但當(dāng)他們陷于絕望時,他們又忘懷不了浪漫的激情。

      第三篇:比較文學(xué)試題

      二、填空題

      1、法國最早的比較文學(xué)家是(布呂納介)

      2、作為中國比較文學(xué)在新時期復(fù)興的重要標(biāo)志,錢鐘書的比較文學(xué)巨著(《管錐編》)

      于1979年出版。

      3、整體的放送者可以是一國文學(xué)的整體,也可以是一個時代的文學(xué),還可以是一個文學(xué)流派和(某種思潮)。

      4、形象學(xué)作為比較文學(xué)的一個分支,是從法國比較文學(xué)家(卡雷)開始的。

      5、根據(jù)季羨林先生的觀點(diǎn),詩學(xué)發(fā)達(dá)的一共有三個大的地區(qū),一個是中國,一 個是(印度),還有一個就是今天歐洲的廣大地區(qū)。

      6、每一篇藝術(shù)作品都有(主題),但是不一定都能納入某個母題。

      7、影響研究又可分為三個類型,即譽(yù)輿學(xué)、淵源學(xué)、媒介學(xué),這是把影響當(dāng)作一個(輸送過程)來進(jìn)行分類的。

      8、自發(fā)性質(zhì)的比較文學(xué)研究,最早可以追溯到(古羅馬)。

      9、魯迅的長篇論文(《摩羅詩力說》)亦是中國近代一篇重要的比較文學(xué)論文。

      10、個別的放送者可以是一個作家,也可以是一個作家的(某部作品)。

      三、判斷題

      1、比較文學(xué)既研究國與國、民族與民族文學(xué)之間的關(guān)系,也研究其他人文學(xué)科和 自然科學(xué)對文學(xué)的影響。(對)

      2、中國元代的戲劇《趙氏孤兒》在歐洲流傳的過程十分復(fù)雜,要弄清這一過程需 要收集大量的實(shí)證材料。(對)

      3、作家接受影響往往都是有意識的。(錯)

      4、“形象學(xué)”就是研究一國文學(xué)作品中所反映出來的外國人的形象的學(xué)問。(錯)

      5、中國古代文論中的所謂“氣”的概念,其含意很復(fù)雜,它有時候指人的主觀才 情,有時候指作品的風(fēng)格,有時候指一種似乎先天存在的神秘的本體。(對)

      6、文學(xué)翻譯中的“歸化”現(xiàn)象,就是盡量地用譯語國的文化和審美習(xí)慣將原作國的 文化和審美習(xí)慣“吞沒”。(對)

      7、作為美國學(xué)派的一個重要代表,雷馬克認(rèn)為,比較文學(xué)既要研究文學(xué)之內(nèi)的相互 影響和關(guān)系,也要研究文學(xué)以外的學(xué)科和知識對文學(xué)的影響。(對)

      8、《鋼鐵是怎樣煉成的》中的人物形象保爾在中國家喻戶曉,類似的情形屬于內(nèi) 容放送的一種。(對)

      9、在歐洲文學(xué)中,不同時代的作家,有很多借用圣經(jīng)中和神話傳說中的人物和故 事來進(jìn)行創(chuàng)作,而在中國則很少這樣的情形。(對)

      10、“套話”和“一般表述”總是反映了外國和外國人的客觀實(shí)際。(錯)

      四、名詞解釋 1.“母題”

      所謂“母題”指的是主題中的最小單位,它好比是主題中的“基因”,能夠從中生發(fā)出許多主題。

      2.“缺類研究”

      缺類研究是文類學(xué)研究中的一個方面,它研究在其他民族、國家中有的一種或某幾種文學(xué)體裁為什么在有的民族、國家的文學(xué)中沒有或缺乏,從而找出背后隱藏的原因。

      3.世界文學(xué)

      所謂“世界文學(xué)”是指世界各民族的文學(xué)打破了原來的各自封閉的狀態(tài)而緊密地聯(lián)系在一起,并且各民族的文學(xué)成為世界文學(xué)的一個組成部分,世界各民族能夠共同享有。

      4、“信達(dá)雅”

      “信達(dá)雅”最早是嚴(yán)復(fù)提出來的一個翻譯標(biāo)準(zhǔn)。所謂“信”即是要求翻譯外國的作品要盡可能地忠實(shí)于原意。“達(dá)”是指要盡可能地要用本民族的語言把外國原著的意思曉暢地表達(dá)出來?!把拧笔侵阜g的語言不僅要能把原意傳達(dá)出來,而且要“美”。

      5.“親緣關(guān)系”

      比較文學(xué)中的親緣關(guān)系是指在兩個民族或多個民族之間,它們的文學(xué)有過交往,并且對它們的文學(xué)產(chǎn)生了實(shí)際的影響。

      6.闡釋學(xué) 闡釋學(xué)是中西比較詩學(xué)中的一個術(shù)語,它指運(yùn)用西方的文學(xué)理論來對中國古代的文學(xué)理論進(jìn)行闡釋。

      7.“套話”

      “套話”是形象學(xué)中的一個術(shù)語,它指人們在日常生活中,通過一些習(xí)用的稱呼來指代外國或外國人。這種稱呼往往表示了人們對外國的一般看法。

      8、“期待視野”

      所謂“期待視野”就是指讀者在閱讀作品之先就已存在的一種“意向”,這種預(yù)先就存在的意向會決定讀者在閱讀作品時的判斷和取舍。

      9.節(jié)譯

      節(jié)譯就是翻譯者根據(jù)自己的意圖,在翻譯外國的文學(xué)作品時加以刪削。這種刪削往往體現(xiàn)了譯語國與原作國之間在審美習(xí)慣、文化傳統(tǒng)等方面的差異。

      五、簡答題

      1、為什么讀者對譯作的接受比對本國文學(xué)的接受具有更大的“叛逆性”?

      答:讀者對文學(xué)作品的接受往往受到其主觀的意向或者說其“期待視野”的影響,而其主觀的意向和期待視野又受到本民族的文化傳統(tǒng)、審美習(xí)慣等因素的制約,讀者在接受譯作時,由于其主觀意向和期待視野與原作產(chǎn)生更大的差異,因此,他接受譯作會比接受本民族的文學(xué)作品產(chǎn)生更大的“叛逆”。

      2、對外國的想象本身雖然往往荒誕不經(jīng),但為什么對形象學(xué)研究來說,它仍然是很有意義的?

      答:這是因?yàn)樾蜗髮W(xué)的研究并不關(guān)心一國民眾的想象是不是準(zhǔn)確地反映了外國的實(shí)際,而是主要研究在一國民眾對外國的想象中所反映出來的他們的文化、心理、愿望等。因此,有些對外國的想象雖然荒誕不經(jīng),但它們?nèi)匀唤沂玖嗣癖姷男睦砗臀幕?xí)俗、愿望等,所以它們?nèi)匀皇呛苡幸饬x的。

      3、中國當(dāng)代比較文學(xué)有哪兩個主要研究領(lǐng)域?

      答:中國當(dāng)代比較文學(xué)有兩個主要的研究領(lǐng)域,一是中西比較詩學(xué)的研究,一是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與西方文學(xué)關(guān)系的研究。

      4、譽(yù)輿學(xué)與淵源學(xué)有什么區(qū)別?

      答:影響研究中的譽(yù)輿學(xué)(流傳學(xué))是從影響的放送者的角度來進(jìn)行研究的。它主要研究放送者是誰、放送內(nèi)容是什么?以及接受國對它們的反映。而淵源學(xué)是從接受者的角度進(jìn)行研究的,主要研究接受者接受了國外文學(xué)的哪些因素,對他的創(chuàng)作、作品產(chǎn)生了什么實(shí)際影響。

      5、什么是譽(yù)輿學(xué)中的“框范影響”?

      答:譽(yù)輿學(xué)中的框范影響是指外國文學(xué)作品中一種整體的環(huán)境描寫方法和整體的環(huán)境氛圍對接受者的影響。在這方面,愈是奇異的環(huán)境對接受者的影響就愈大。

      6、什么是“文體化”仿效?

      所謂“文體化”仿效,指的是淵源學(xué)中作家接受外來影響的這樣一種情形:即作家仿效他喜愛的外國作品的整體風(fēng)格和情調(diào)來進(jìn)行創(chuàng)作。他創(chuàng)作出來的作品,具有他接受的外國作品的整體風(fēng)貌和情調(diào),但不能具體判斷他模仿了誰。

      7、什么是比較文學(xué)的跨越特性?

      答:所謂比較文學(xué)的“跨越”特性是指比較文學(xué)的研究對象或范圍必須是超越一個民族、國家的幾個或多個國家和民族的文學(xué)之間的關(guān)系。另外,學(xué)科的跨越也包括在“跨越性”之內(nèi)。所謂學(xué)科“跨越”指研究文學(xué)以外的學(xué)科對文學(xué)的滲透和影響。

      8、為什么“母題“具有很強(qiáng)的滋生主題的能力?

      母題之所以具有很強(qiáng)的主題滋生力,是因?yàn)槟割}反映的都是人類的一些基本問題,基本人性。這些問題是我們在任何時代都會面臨的,我們的人性也不會隨著時代、環(huán)境的改變而改變。改變的往往只是形式,而本質(zhì)則是差不多的。所以,我們通常說,母題是主題中的基因,是主題中的最小單位,就是說它是最基本的、最恒定的主題因素。從這些基本因素出發(fā),往往能產(chǎn)生很多的互有差異的主題。

      六、分析題

      1、運(yùn)用文學(xué)的“四要素”的理論,分析下面曹丕的《典論論文》的一段話中“氣”的含意。

      文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢。至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。

      在上面曹丕的一段話中,在好幾處運(yùn)用了“氣”這個概念,根據(jù)文學(xué)的“四要素”的理論,這些有關(guān)“氣”的概念的含義是不一樣的。在第一處的“氣”中,“氣”是針對作品而言的,它指的是作品的一種整體的風(fēng)格、氣韻。而在第二處中,“氣”指的則是作家的一種創(chuàng)作個性或者說作家的某種氣質(zhì)。而在“引氣不齊”中,“引氣”指的是作家運(yùn)用這種天然的創(chuàng)作個性和才氣的能力。它與第二處的“氣”相近,但仍然有細(xì)微的差別。

      2、運(yùn)用“文類學(xué)”的理論,分析中西悲劇的主要區(qū)別。

      中西悲劇由于受到各自的文化背景和審美習(xí)慣的影響,呈現(xiàn)出了一些很重要的差異。這些差異主要表現(xiàn)在:一,表現(xiàn)在悲劇的結(jié)局上。西方悲劇為了喚起一種崇高感,給人以心靈的震撼,悲劇的結(jié)局往往是以主人公的毀滅而告終;而中國的悲劇為了給人以心靈的安慰,則往往將悲劇的結(jié)局處理為“大團(tuán)圓”式的結(jié)局。第二,表現(xiàn)在悲劇人物的處理上。西方悲劇的人物往往十分豐滿,他們既有著美德、又有著個性與過失、還有著強(qiáng)烈的內(nèi)心沖突;而中國悲劇的人物則相對顯得單調(diào),他們往往缺少個性和內(nèi)心沖突,悲劇的產(chǎn)生往往只是由于善惡沖突的結(jié)果。第三,表現(xiàn)在悲劇的內(nèi)心上。西方悲劇類型十分豐富,有命運(yùn)悲劇、性格悲劇、倫理悲劇等。而中國的悲劇則差不多都可以納入倫理悲劇的范疇中。

      3、請分析《蕾米亞》和《白蛇傳》在母題、主題、情節(jié)、人物幾方面的相似和差異及其原因。

      首先我們來看母題的相似,這兩個故事的母題都是寫一種奇異的愛情(人獸、人妖、人狐、人蛇等等都屬于這一母題)。另外,它們的主題都表現(xiàn)了青年男女對浪漫愛情的向往以及社會傳統(tǒng)道德對這種愛情的扼殺。在情節(jié)、人物上,它們也有很多相似之處,都是人和蛇化成的女子邂逅相愛,都是在相愛后被社會傳統(tǒng)道德的化身發(fā)現(xiàn)而遭到扼殺。當(dāng)然,它們之間也有一些差異,例如在中國故事中,有青蛇這一形象,這一形象實(shí)際上是中國傳統(tǒng)的“紅娘”形象的變種和化身,極具有中國的傳統(tǒng)特色。另外,在中國,盡管白娘子被壓在雷峰塔下,但最后還有一個虛幻的美好的結(jié)局(即所謂“白狀元祭塔”和天帝懲罰法海和尚等),但在西方確實(shí)一個地道的悲劇結(jié)局。這表明了中西對于悲劇的不同態(tài)度。另外,人物也有不同,除了上面提到的“青蛇”以外,在中國充當(dāng)?shù)赖禄淼氖恰昂蜕小?,而在西方則是“哲學(xué)家”,在中國男主人公是一個具有中國特色的“書生”,而在西方則是一個哲學(xué)家的弟子。這種人物安排的不同,結(jié)局的不同,表現(xiàn)了中西對于人生的理想、對于社會的認(rèn)識,以及審美心理和習(xí)慣等方面的不同。

      第四篇:比較文學(xué)課后答案

      比較文學(xué)課后答案

      第一章

      1、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。

      流傳學(xué)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點(diǎn)就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。

      特征:首先,流傳學(xué)研究的“文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根對這一點(diǎn)有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。其次,流傳學(xué)具有實(shí)證性。因?yàn)槠溲芯康膶ο笫恰拔膶W(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。這種研究既然是以“事實(shí)”為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識,既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。

      研究范圍:(1)、接受者國家和作者對作為放送者的外國作者的認(rèn)識(包括其評價、介紹等)。(2)、接受者所受到放送者那些具體作品的影響及對放送者的評價。(3)、接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面,如文體、風(fēng)格、思想、情感、主題、背景等。(4)、接受者是直接還是間接接觸作品,是直接閱讀原文,還是通過譯文或評論了解作品,譯本在其影響的過程中所起到的作用。(5)、文學(xué)界、出版界、讀者是怎樣接受這些作品的,他們的反映和情感是怎樣的。(6)、作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣。(7)、影響的程度是膚淺的,還是深刻的。(8)、影響的時間是短暫的還是長久的。(9)、是什么幫助人們接受影響并使影響成熟;是什么造成接受者對影響的選擇。(10)、是什么影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位。

      2.舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動性。

      中國元曲《趙氏孤兒》在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國的流傳與接受,約兩個世紀(jì)以后它又“返銷”中國,即1990年天津人藝又把它作為西洋話劇的《中國孤兒》搬上舞臺。于是作為起點(diǎn)的中國古代戲劇作品《趙氏孤兒》,經(jīng)歷了在法國、英國的改編和再創(chuàng)造,最后又返回它的故鄉(xiāng)。

      《趙氏孤兒》在中、法、英三國的流傳中存在著兩種方式:一是雙向互動直線式交叉影響。英國人通過法國而認(rèn)識中國文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國劇作家謀飛的《中國孤兒》,是根據(jù)伏爾泰的改編創(chuàng)作的,在角色、場景和臺詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國的《趙氏孤兒》??梢姡鳛榉潘驼叩摹囤w氏孤兒》在英國人那里變成了接收者,即它接受了法國的《中國孤兒》和中國的《趙氏孤兒》的影響,形成了它與法國、中國戲劇之間的互動,呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動關(guān)系。二是雙向互動的循環(huán)交流。從中國的《趙氏孤兒》到伏爾泰的《中國孤兒》,直至再返回中國,這既是一種循環(huán)互動,也有交叉影響。如果說,伏爾泰的《中國孤兒》是“請中國人”給“法國人上道德課”,那么20世紀(jì)末《中國孤兒》回到“娘家”,就是“請法國人給中國人上藝術(shù)課”,-—《中國孤兒》不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺,而且“反轉(zhuǎn)來影響著我國藝術(shù)家的戲劇意識和戲劇思維”,即作為放送者的中國又變成了接收者。

      3、淵源學(xué)的定義是什么?包括哪些研究方法? 淵源學(xué):淵源學(xué)又稱為源流學(xué)或源泉學(xué),屬于影響學(xué)的研究范疇。它是指以文學(xué)接受者為出發(fā)點(diǎn),去探尋放送者的影響,也就是在比較文學(xué)的視野中,揭示某一文學(xué)現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語言等的外來因素,是一種對跨國影響淵源的實(shí)證性追溯和研究。

      從影響方式來看淵源學(xué)的研究方式:

      1、首先,從影響的方式來看,“印象”對作家自身來說是比較直接的一種體驗(yàn),這會進(jìn)而影響到他的創(chuàng)作實(shí)踐。印象在作家創(chuàng)作中的重要作用,從印象角度來對文學(xué)淵源進(jìn)行追溯也是非常有價值的。對印象淵源進(jìn)行的研究可以按照時間的長短大致分為幾類:旅行、旅居、游學(xué)、留學(xué)等。

      2、其次,從影響的方式來說,還包括對口傳淵源的研究。也就是說,淵源學(xué)是研究通過口頭傳播方式而造成的文學(xué)影響和淵源關(guān)系,也就是研究外國的神話、傳說、故事、歌謠、諺語等對作家文學(xué)創(chuàng)作所產(chǎn)生的影響和淵源關(guān)系。

      3、再次,從影響的方式來說,它的最后一個形式就是對筆述淵源的研究。所謂筆述淵源,也就是見之于文字的淵源研究。因?yàn)樗苋菀啄鼙谎芯空咚鶎?shí)證。從影響的發(fā)送者角度來看淵源學(xué)的研究方式:

      1、孤立的淵源:又被稱為是“直線式的淵源”,它的研究目的“是在于從一件作品中重找到另一國文學(xué)作品的根源”,按照梵·第根所說的,這種研究的關(guān)注點(diǎn)分為主題、情節(jié)和細(xì)節(jié)、以及思想的淵源等方面的實(shí)證關(guān)系考證??梢哉f,這種孤立淵源研究是對接受者和放送者兩者之間關(guān)系的一種直接的比較研究。

      2、集體的淵源:它也被稱為“圓形的淵源”,即研究一個作家如何接受許多外國作家作品影響的,而并不是僅僅局限于對他接受一部外國作品或者一國文學(xué)影響的研究上。這種研究要以大量實(shí)證性資料考證為研究基礎(chǔ),一方面要從作家自己關(guān)于這一接受情況的種種記載之中進(jìn)行搜集,從作家在其作品的序、跋中的說明,到自傳、日記、筆記、書信中的記錄,乃至個人閱讀書目的清理,都是進(jìn)行考證的關(guān)鍵資料;而另一方面,要從與作家有關(guān)的人們對于這一作家接受影響的種種記憶中進(jìn)行搜集,從親屬、朋友的回憶錄、書信,到評論者的評論、評傳,乃至相關(guān)的口述資料都應(yīng)該盡量包括在內(nèi)。

      4、請結(jié)合淵源學(xué)的具體研究實(shí)例,分析淵源學(xué)和實(shí)證研究有什么樣的關(guān)系?

      a淵源學(xué)必須以實(shí)證性研究為根基,強(qiáng)調(diào)對實(shí)證性資料的收集、鑒別、分析和論證。所以說,淵源學(xué)對外國文學(xué)淵源的探究不是一種以類似性為基礎(chǔ)的文學(xué)關(guān)系的想象,而是必須建構(gòu)在翔實(shí)的資料考證的基礎(chǔ)上的實(shí)證性文學(xué)關(guān)系研究。因此,從這個意義上說,它是一種實(shí)證性的文學(xué)影響研究,屬于不同國家間文學(xué)關(guān)系史的研究范疇。B、這種強(qiáng)調(diào)實(shí)證性文學(xué)關(guān)系的研究,是所有淵源學(xué)研究的共有的特征。例如,我們可以聰周翰的《彌爾頓<失樂園>中的加帆車》一文了解實(shí)證性考察在淵源探尋中的重要作用。這篇文章最突出的特點(diǎn)就是實(shí)證性的層層論述。如果沒有大量的實(shí)證性文獻(xiàn)支撐,淵源學(xué)的研究就會流于猜想,就會缺乏說服力。所以我們說,只有具備了一種實(shí)證性的考察,才會取得淵源追溯研究的成功。

      5、什么是媒介學(xué)?媒介學(xué)的理論和方法有哪些?

      媒介學(xué)是與淵源學(xué)相對的一個與影響研究有關(guān)的術(shù)語,它是影響研究的重要組成部分,研究外國作品進(jìn)入本國的方式、途徑、手段及其背后的因果規(guī)律。

      理論和方法:(1)個體媒介。在媒介學(xué)研究中,“個人”媒介起著極其重要的作用。(2)團(tuán)體媒介。媒介的環(huán)境是指外國文學(xué)研究者的團(tuán)體,如沙龍、新聞、雜志和社會環(huán)境組成。(3)文字資料媒介。文字與資料媒介是最重要的一種媒介。

      6、比較文學(xué)媒介學(xué)研究的新視點(diǎn)有哪些?

      1、媒介學(xué)的新視點(diǎn),是指在比較文學(xué)視野下的翻譯研究。媒介學(xué)從注重事實(shí)聯(lián)系、即關(guān)系的挖掘,注重史實(shí)研究、即對影響過程的研究;走向考察翻譯在跨文化交流中的實(shí)踐活動、在文學(xué)交流中所發(fā)揮的重要作用。

      2、作為媒介,中國文學(xué)通過翻譯走向了新的階段。由于人類文明的進(jìn)步,交通工具的開發(fā),人與人的交往越來越頻繁,翻譯事業(yè)也越來越表現(xiàn)出它的重要性。人類進(jìn)入21世紀(jì),傳媒手段越來越先進(jìn),交流越來越便利。國內(nèi)、國際的傳播都以驚人的速度進(jìn)行。網(wǎng)絡(luò)時代的文學(xué),從創(chuàng)作到閱讀都發(fā)生了巨大變化。在跨文化、跨民族的文學(xué)交流中,從翻譯到傳播都對傳統(tǒng)觀念提出了很大的挑戰(zhàn),引起學(xué)術(shù)界嚴(yán)重關(guān)切。

      3、比較文學(xué)的文學(xué)翻譯和文學(xué)關(guān)系研究是媒介學(xué)的重要組成部分。在傳播媒介迅猛發(fā)展的今天,其研究對象不能僅僅局限傳統(tǒng)的人物、社會環(huán)境、地理和事物等,傳播媒介本身也成為重要的研究對象。對傳播媒介的研究,如對互聯(lián)網(wǎng)、影視藝術(shù)、廣播電視等這些時代的最有影響的媒體的研究,會推動媒介學(xué)的發(fā)展。第二章

      1、文化過濾的定義是什么?它的理論基礎(chǔ)是什么?

      文化過濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,接受方的創(chuàng)造性接受而形成對影響的反作用。文化過濾肯定了文化在傳播過程中發(fā)生變異、變形、轉(zhuǎn)化的合理性,以及接受者對文化的誤讀的不可避免性。這一認(rèn)識論上的轉(zhuǎn)變是與20世紀(jì)上半葉的學(xué)術(shù)話語和學(xué)術(shù)生態(tài)聯(lián)系在一起的。如接受美學(xué)的興起,確立讀者在文學(xué)交流活動中的主體地位。又如,海德格爾、伽達(dá)默爾等人的“哲學(xué)解釋學(xué)”,主張“在理解中所發(fā)生的過去只是過去和現(xiàn)在的一種調(diào)解和轉(zhuǎn)化,它們都超越了認(rèn)識者的有意識控制”。這些理論不僅給文學(xué)理論研究帶來了新的氣象,而且也刷新了傳統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究,更為文化過濾的合理性提供了理論根基。

      2、為什么說文化過濾必然導(dǎo)致文學(xué)誤讀?請結(jié)合兩種語言互譯中的具體實(shí)例來予以說明。

      1.文化過濾體現(xiàn)在文化交流的始終,那么誤讀也必然伴隨著對外來文學(xué)作品的閱讀過程之中;2.文化在傳播和接受過程中會因文化過濾的原因而造成發(fā)送者文化的損耗和接受者文化的滲透,這樣也就會因發(fā)送者文化與接受者文化的差異而造成影響誤差,或者叫做創(chuàng)造性接受,這樣就形成誤讀;3.美國文藝?yán)碚摷夜_德·布魯姆的“誤讀理論”與他的《影響的焦慮》(1975);4.誤讀是“文化過濾”過程中諸多因素合力的產(chǎn)物,如接受者或閱讀者的主體性因素(自身的文化傳統(tǒng)、個人的思維方式);從理解的歷史性來看,一部作品進(jìn)入另一種語言文化之中,不僅存在地域上的差異,也意味著跨越歷史時空的錯位。5.文學(xué)誤讀是文學(xué)創(chuàng)新的重要因子之一。

      3、為什么說譯介學(xué)屬于文學(xué)變異研究?

      影響研究注重的是以實(shí)證的方法描繪出文學(xué)影響的路線,而深受語言學(xué)轉(zhuǎn)型之后的歐洲理論影響的譯介學(xué)卻并不試圖通過探幽發(fā)微或縝密考證來指出誤譯對目標(biāo)文化的影響。影響研究的理論前提之一是將源文化視作主體,目標(biāo)文化視作客體,以原文為中心,而僅把翻譯作為工具;而譯介學(xué)卻恰恰相反,它的前提是誤讀和誤譯,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,值得深究的是這些變異產(chǎn)生的原因及歷史文化語境??梢?,譯介學(xué)既然不同于媒介學(xué),也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。因此,繼續(xù)突破影響研究的范式,從文學(xué)變異學(xué)的視角研究翻譯問題,不僅會促進(jìn)譯介學(xué)的發(fā)展,同時也對更新比較文學(xué)的學(xué)科體系具有積極意義。故本 教材不僅將譯介學(xué)納入文學(xué)變異性研究的框架之內(nèi),而且從這一全新視角出發(fā),重新界定譯介學(xué)。我們認(rèn)為,譯介學(xué)是比較文學(xué)中研究語言層面的變異的分支學(xué)科,它關(guān)注的是跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會、歷史以及文化根源。

      4、譯介學(xué)的研究范疇包括哪些?

      A、翻譯理論研究。要重估翻譯的價值,就必須重新界定翻譯與原文之間的關(guān)系,將翻譯從原文的陰影中解放出來。有幾位重要的理論家對解決這個問題做出了關(guān)鍵性的貢獻(xiàn)。比如雅各布森、本雅明以及雅克·德里達(dá)。尤其是德里達(dá)為代表的解構(gòu)主義翻譯觀顛倒了傳統(tǒng)譯論關(guān)于原文與譯文關(guān)系的論說,從而徹底將翻譯從原文中拯救出來。B、翻譯文本研究

      譯介學(xué)的譯本研究包括譯本與原文的對照、不同譯本的比較、譯本的變異等方面。但是,譯介學(xué)的這些研究與傳統(tǒng)譯學(xué)不同在于,譯介學(xué)的研究訴求并不在于得出孰優(yōu)孰劣的結(jié)論,它將翻譯的叛逆視為必然而不是過錯,所以它對譯本的細(xì)讀與勘校。C、翻譯文學(xué)史研究

      (1)翻譯文學(xué)史研究的歷史1938年,阿英寫作了章回小說體的《翻譯史話是文學(xué)翻譯史的圭臬之作。(2)翻譯文學(xué)史關(guān)注的問題。

      5、怎樣理解比較文學(xué)形象學(xué)的變異性特征?

      從嚴(yán)格意義上來說,比較文學(xué)形象學(xué)并不一個與傳統(tǒng)截然對立的嶄新的研究領(lǐng)域,恰恰相反,比較文學(xué)形象學(xué)的發(fā)端甚至可以追溯到19世紀(jì)比較文學(xué)學(xué)科的誕生期它與法國學(xué)派的影響研究有著千絲萬縷的聯(lián)系。在傳統(tǒng)的影響影響研究的淵源學(xué)研究中實(shí)際上就已暗含了形象學(xué)的因子。進(jìn)入20世紀(jì)60年代以后,形象學(xué)發(fā)展進(jìn)入成熟期。早期的形象學(xué)中雖然已包含了變異的因子,但總的來看,它仍然主要是一種注重有事實(shí)關(guān)系的文學(xué)關(guān)系史的研究,它主要關(guān)注的是“一個形象與?被注視?國相比是否?錯誤?或其?忠實(shí)程度?的問題”,而與之相反,這一時期的形象學(xué)研究重心已轉(zhuǎn)向形象制作主體或注視者一方,與之相對應(yīng),它重視的是形象制作主體或注視者一方對他者的創(chuàng)造性閱讀和接受。對此,巴柔有非常清楚的闡釋。他的闡釋意味著這種形象學(xué)實(shí)際上是一種變異研究中的形象學(xué)。在創(chuàng)造性想象和變異理論關(guān)照下,他者形象不是再現(xiàn)而是主觀與客觀、情感與思想混合而成的產(chǎn)物,生產(chǎn)或制作這一偏離了客觀存在的他者形象過程,也就是制作方或注視放完全以自我的文化觀念模式對他者的歷史文化現(xiàn)實(shí)進(jìn)行變異的過程。

      5、簡述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。

      (1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。(2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。(3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、交流的關(guān)系。

      6、柏拉圖的“迷狂說”和嚴(yán)羽的“妙語說”P225

      這是關(guān)于靈感問題的問題的兩種理論,柏拉圖的“述狂說”是西方的權(quán)威理論,中國古文論流行的則是嚴(yán)羽等人的“妙語說”。首先,“妙語說”和“述狂說”一樣,都是關(guān)于靈感的論述。其次“妙語說”與“述狂說”的第二個相同點(diǎn)是它們都將靈感與宗教迷信聯(lián)系起來。柏拉圖宣稱靈感來源于神靈或者前生帶來的記憶。嚴(yán)羽也同樣以宗教論詩?!懊钫Z說”與“述狂說”的相異之處主要表現(xiàn)在三方面。

      一、理智與非理智。柏拉圖完全否認(rèn)理智的作用,而嚴(yán)羽雖強(qiáng)調(diào)詩有“別材”,詩歌創(chuàng)作要 “不涉理路”,但他主張非理性的靈感要與理智辯證統(tǒng)一。

      二、狂熱與虛靜?!笆隹瘛笔且环N熱烈激越的靈感狀態(tài),當(dāng)詩人陷入“迷狂”時,就會達(dá)到狂歡的境界。而“妙語”則是一種平靜的心理狀態(tài),是長期積累中,在寧靜中慢慢悟入。

      三、神賜與積累。述狂說宣稱靈感是神賜的,而妙語說則強(qiáng)調(diào)靈感來自平時的積累。

      7、接受學(xué)和影響研究的聯(lián)系和區(qū)別分別是什么?

      聯(lián)系:法國著名比較文學(xué)者梵·第根在分析影響的傳播過程時曾經(jīng)將其劃分為三個部分:放送者、傳遞者、和接受者,從影響的角度對接受者進(jìn)行了研究。但梵·第根之所以關(guān)注接受者,并非像后來的接受學(xué)那樣將接受者置于研究的中心,而是通過接受求證影響的“事實(shí)”,將接受視作起點(diǎn),對影響進(jìn)行原始性探尋,研究影響的淵源。無論是起點(diǎn)明確的流傳學(xué)研究還是起點(diǎn)不明的淵源學(xué)研究都沒有把影響和接受明確區(qū)分。真正從理論上對影響和接受進(jìn)行明確的區(qū)分的,是美國比較文學(xué)者韋斯坦因。意大利學(xué)者弗朗科·梅雷加利也看到了接受學(xué)和影響研究的不同。通過上述引證可以清楚地看到比較文學(xué)中的影響研究和接受學(xué)之間的理論聯(lián)系。區(qū)別:(1)接受學(xué)和影響研究的理論基礎(chǔ)是不同的。接受學(xué)奠基于接受理論和現(xiàn)代闡釋學(xué),注重的是文學(xué)變異的研究;而影響研究的理論基礎(chǔ)是實(shí)證主義,要求通過具體的文獻(xiàn)資料來證明不同民族作家、作品之間所存在的事實(shí)上的聯(lián)系。(2)接受學(xué)與影響研究的理論重心不同。在作品、作者、讀者三個因素中,接受學(xué)注重研究讀者在閱讀域外作品的過程中的種種反應(yīng)及其原因,以讀者作為其理論研究的核心;而影響研究以文本為核心,研究作家作品之間的事實(shí)聯(lián)系,重視形成文本的外來影響的因素。

      8、接受學(xué)的研究內(nèi)容包括哪些?

      A、同一文明下一個國家對另外一個國家的作品接受變異。B、不同文明下一個國家對另外一個國家的作品接受變異。C、平行研究中的接受變異。

      9、什么是文學(xué)的他國化?

      文學(xué)的他國化是指一國文學(xué)在傳播到他國后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,這種變異主要體現(xiàn)在傳播國文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國——接受國所化,從而成為他國文學(xué)和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱之為文學(xué)的他國化,文學(xué)的他國化研究就是指對這種現(xiàn)象的研究。

      10、文學(xué)他國化必須立足的基點(diǎn)是什么?為什么?

      文學(xué)的他國化必須立足于接受國的文學(xué)傳統(tǒng)和民族欣賞習(xí)慣,否則,文學(xué)的他國化是不可能實(shí)現(xiàn)的。文學(xué)他國化必須以接受國文學(xué)的文化規(guī)則、話語方式亦即思維和言說的方式為基礎(chǔ)。如中國的寒山詩在美國的遭遇就是典型的文學(xué)他國化的現(xiàn)象。文學(xué)他國化必須立足于接受國的原因還在于,文學(xué)被他國化以后必然會參與到接受國本國文學(xué)的更新與再創(chuàng)造,如果不立足于接受國自己的思維方式和文化規(guī)則就只會出現(xiàn)我們前面提到的對傳播國文學(xué)的全盤照搬和生搬硬套,這樣,文學(xué)的他國化不僅不可能發(fā)生,還會使得接受國的文學(xué)失去自身的文學(xué)品格,從而也就無法在世界文苑立足。

      那么,在文學(xué)的他國化過程中,接受國如何以本民族的文化規(guī)則和思維方式為主呢?首先就是接受國必須充分認(rèn)識到本國文學(xué)傳統(tǒng)的重要性,尊重本國的文化規(guī)則和話語言說方式。其次,接受國在堅(jiān)持本國文學(xué)文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,結(jié)合本國文學(xué)和外來文學(xué)的特點(diǎn),對外來文學(xué)進(jìn)行本土化的改造。再次,文學(xué)的他國化研究還應(yīng)該注意,文學(xué)的他國化必須與接受國當(dāng)下的語境或者說是文學(xué)要求 結(jié)合起來。一種文學(xué)能不能被接受國他國化,或者說是在何種程度上的他國化,這與接受國的文化語境和文學(xué)需求有關(guān)。第三章

      1、請談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限?

      俄國比較文藝學(xué)之父、“歷史詩學(xué)”奠基人亞歷山大?維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨(dú)樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:1.由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國、英國、俄國、歐洲其他國家以及亞洲某些國家的古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的類型學(xué)相似;2.各國文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進(jìn)行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似性上面,而相對忽略了對于其內(nèi)在差異性的考察。

      2. 跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題。產(chǎn)生了哪些新變化?請舉例說明。

      隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進(jìn)程中歐洲中心論的步步失勢和瓦解,越來越多的西方學(xué)者意識到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強(qiáng)調(diào)研究對象的“異質(zhì)性”——這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機(jī)在中國的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為“X+Y式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強(qiáng)生硬地套用來闡發(fā)中國文學(xué)。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時有很實(shí)際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野與不同的文明體系中的文學(xué)進(jìn)行比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達(dá)形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達(dá)成適當(dāng)?shù)牧私猓谶M(jìn)行跨文明研究時,必須放棄死守一個“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。

      3、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。

      主題學(xué)是不同國家的不同作家對相同主題的不同處理,是對并無事實(shí)聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進(jìn)行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。

      主題學(xué)的產(chǎn)生主要發(fā)起于德國的民俗學(xué)研究。法國學(xué)者梵?第根總結(jié)了德國學(xué) 者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國的發(fā)展里程碑是1968年美國著名學(xué)者哈利?列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評》。美國著名學(xué)者韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出“主題學(xué)”一章,對主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦?約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對主題學(xué)進(jìn)行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者將之納入平行研究范疇,主題學(xué)研究產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。

      主題學(xué)在國內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊《孟姜女故事研究集》,加上我國其他學(xué)者出版的一些對民間傳說人物的研究,開辟了國內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來,我國的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來,我國主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。

      主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑,意大利著名學(xué)者克羅齊、法國比較文學(xué)奠基人阿扎爾、美國著名學(xué)者雷納?韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國、美國的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域?yàn)樵S多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)的空泛和廣博,就可以在其中找到機(jī)會為思想史和感情史做出貢獻(xiàn)。

      4、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。

      母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國民黨王牌師的事件,宣揚(yáng)了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性中美好的東西。而兩者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別就十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性中美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式的特征了。

      情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族、不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局?!拔母铩睍r期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如正面人物大義凜然,氣勢上永遠(yuǎn)壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有家庭,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是“不愛紅裝愛武裝”。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進(jìn)行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓出這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。

      主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象、動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義,山,其文化意象在中國人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意,然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題 學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊(yùn)。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。

      5、比較文學(xué)文體學(xué)研究對象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?

      比較文學(xué)文體學(xué)研究實(shí)際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。中西方對文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類 ;在中國,由于中國傳統(tǒng)文化特有的因素,中國一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到“五四”之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法(抒情類、敘事類、戲劇類)和四分法(小說、戲劇、散文、詩歌)的提出。

      6、中西方戲劇文類有何異同?

      首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體,此文體受到重視并得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評論家。而中國傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以“有韻之文”和“無韻之筆”來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為“小道”,受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。

      其次,從歷史上看,西方有著很強(qiáng)大的敘事傳統(tǒng),而中國有著很強(qiáng)的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的“三一律”理論,而中國傳統(tǒng)戲曲的時空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點(diǎn)是可以流動的,而時間的長短也是依照故事的需要,是沒有限度的。

      第三,中國與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣?shí)的對話戲劇發(fā)展。同時,歌劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨(dú)立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國,傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直 保持著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。

      6、你對比較文學(xué)跨學(xué)科研究的歷史與現(xiàn)狀有何評價?

      7、論述比較文學(xué)跨學(xué)科研究的基本內(nèi)容。第四章

      1、梵?第根的“總體文學(xué)”理論有何重要意義? 梵?第根的總體文學(xué)理論有獨(dú)特的貢獻(xiàn):

      第一,從文學(xué)研究的本質(zhì)和作用來說,總體文學(xué)理論繼承了歌德關(guān)于“世界文學(xué)”的理想,使文學(xué)研究相對超越了民族、國家的限制,為多元文明的理解與溝通提供了新的思考維度。

      第二,從文學(xué)研究的學(xué)科建設(shè)方面看,總體文學(xué)理論突破了當(dāng)時比較文學(xué)學(xué)界實(shí)證式影響研究造成的停滯局面,是比較文學(xué)由法國學(xué)派躍進(jìn)到美國學(xué)派的一座橋梁。

      國別文學(xué)、比較文學(xué)和總體文學(xué)理論,是比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的三個重要階段,體現(xiàn)了人們渴望交流與溝通的強(qiáng)烈愿望,體現(xiàn)了人們對比較文學(xué)學(xué)科認(rèn)識的不斷 深化。圍繞比較文學(xué)與總體文學(xué)的論爭,其實(shí)質(zhì)是對比較文學(xué)學(xué)科性質(zhì)與發(fā)展方向的論爭,是比較文學(xué)是否應(yīng)該在不斷超越中更加接近“世界文學(xué)”理想的論爭。

      2. 舉例說明“總體文學(xué)”觀的西方中心主義傾向。

      梵?第根在討論“總體文學(xué)”時提到了諸多的“主義”,譬如彼特拉克主義、伏爾泰主義、盧梭主義、拜倫主義、紀(jì)德主義、人文主義、古典主義、純理性主義、浪漫主義、感傷主義、自然主義、象征主義,以及十四行詩體、古典主義悲劇、浪漫派戲劇、田園小說及其他形式,這都是西方的。而韋勒克在討論“總體文學(xué)”時,多次強(qiáng)調(diào)沖破民族文學(xué)的樊籬僅僅使西方文化形成了一個統(tǒng)一體,“而且,在不低估東方影響的重要性、特別是圣經(jīng)的影響的情況下,我們必須承認(rèn)一個包括整個歐洲、俄國、美國以及拉丁美洲文學(xué)在內(nèi)的緊密整體”。另一位美國比較文學(xué)界的權(quán)威韋斯坦因在一本比較文學(xué)的教科書中更明確地反對總體文學(xué)研究。顯然,在這些學(xué)者看來,西方文學(xué)是“總體文學(xué)”或者說世界文學(xué)的代表,是集大成的中心,比較文學(xué)家的使命便是研究西方文學(xué)的復(fù)雜演變。不難看出,在真正的“總體文學(xué)”觀尚未建立以前,人們所理解的“總體文學(xué)”或“世界文學(xué)”只能是自成系統(tǒng)的“歐洲——西方文學(xué)”、“美洲——猶太文學(xué)”、“非洲——黑人文學(xué)”以及“亞洲——東方文學(xué)”等相對跨越了國界的區(qū)域性文學(xué),且“歐洲——西方文學(xué)”處于核心地位。

      3、如何界定異質(zhì)性,如何認(rèn)識異質(zhì)性在比較文學(xué)跨文明研究中的重要意義?它與互補(bǔ)性關(guān)系如何?

      所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機(jī)制、知識體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn),例如中西文論之間的異質(zhì)性。任何一種文明都會有自身獨(dú)特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對這種異質(zhì)性,面對異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識到異質(zhì)性他者存在的重要價值,在對話中達(dá)成互識、互證和互補(bǔ),進(jìn)而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進(jìn)世界文學(xué)的發(fā)展。

      在當(dāng)今時代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域;在跨文明的視野中進(jìn)行異質(zhì)性研究,是中國學(xué)者立足于國際文化的當(dāng)下語境,審時度勢而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達(dá)成不同文明和文學(xué)間的互補(bǔ),將不同文明間的異質(zhì)性和互補(bǔ)性結(jié)合起來,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會、整合和共同發(fā)展。

      4、探討文學(xué)的跨文明互補(bǔ)與融會可以從那些具體研究途徑入手?

      我們要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補(bǔ),進(jìn)而達(dá)到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進(jìn)而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補(bǔ)和融會,是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。對于不同文學(xué)之間的這種互補(bǔ)和融會,跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:歸類法、附錄法、引證法、混用法和融合法。具體如下:

      歸類法:在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對比研究,進(jìn)而達(dá)到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學(xué)》一書就是采取這一方法進(jìn)行研究的成功范例。

      附錄法:我國著名學(xué)者王元化先生在《文心雕龍創(chuàng)作論》中就很典型地采用了這種方法。這種方法在研究某種文明體系的文學(xué)問題時,以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對應(yīng)文學(xué)觀念列出,以進(jìn)行對比辨析。通過“附錄法”,不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來,在一個宏闊的視野中,正文部分對特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,這為我們比照不同文明文學(xué)提供了便利,也利于我們在較高層面上探尋共通的文學(xué)規(guī)律。

      引證法:錢鍾書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的“引證法”也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補(bǔ)與融會的一種有效途徑。在研究文論時,“引證法”要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體。

      混用法:將不同文學(xué)的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的“隔”,它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會到一個體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。

      融合法:宗白華在《美學(xué)散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補(bǔ)和融會的一種有效途徑。

      6、在跨文明研究中為什么要進(jìn)行異質(zhì)性對比和文化尋根?

      7、何謂跨文明闡發(fā)研究?

      跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,是指運(yùn)用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時存在于多個文明之間。

      8、跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式?我們依據(jù)闡發(fā)過程中相關(guān)對象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā);所謂作品闡發(fā),實(shí)質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評活動。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明 ;跨文明科際闡發(fā),與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā);綜合闡發(fā),主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。

      9、跨文明闡發(fā)研究有哪些學(xué)術(shù)功能?首先,跨文明闡發(fā)研究具有一種文化、文學(xué)新因素的促生功能,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨委頓的文化傳統(tǒng)被激活、更新、再生,逐漸又繁榮發(fā)展。

      其次,跨文明闡發(fā)研究能夠鋪就中國文學(xué)走向世界、融入世界的通途。跨文明闡發(fā)研究能夠打通文明間的壁壘,開啟文化交流的通道,從而能夠把中國豐富的文學(xué)資源引入到世界文學(xué)的宏大視野 中,使其能夠參與到世界文學(xué)的活動中來。

      10、跨文明闡發(fā)研究應(yīng)遵循哪些基本原則?

      11、跨文明原則,具體包括兩個方面遞進(jìn)的含義:第一層含義是強(qiáng)調(diào)闡發(fā)研究所涉及的對象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;第二層含義則是強(qiáng)調(diào)在研究當(dāng)中必須要有自覺的跨文明意識、差異意識。對等互動原則,與跨文明意識、文化差異意識密切相關(guān)。它要求堅(jiān)持文明之間的平等對話立場,強(qiáng)調(diào)不同文明文學(xué)之間的平等地位,反對一方理論對另一方文學(xué)的壟斷與獨(dú)白。具體說來,就是要求闡發(fā)的對等性和互為主體性。

      有效性原則,針對的是闡發(fā)研究過程當(dāng)中理論與對象之間的契合性問題。在進(jìn)行闡發(fā)研究的過程當(dāng)中,我們不論是用本國的理論模式去闡發(fā)西方的文學(xué),還是運(yùn)用西方的理論模式來闡發(fā)本國的文學(xué),都必須小心謹(jǐn)慎,都必須對所要采用的理論模式,對所要闡發(fā)的對象作具體細(xì)致的分析,以確保闡發(fā)的可行性、有效性。

      11.試用某一種西方文學(xué)理論來分析一部中國文學(xué)作品(或一種文學(xué)觀念),也可運(yùn)用某一種中國文論觀點(diǎn)去分析一部西方的文學(xué)作品(或一種文學(xué)觀念)。

      12、什么跨文明對話研究,其特征是什么?

      所謂跨文明對話研究就是立足多元文化立場,探討不同文化體系之間的文學(xué)和文論的互相理解與互相溝通,實(shí)現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對話??缥拿鲗υ捬芯烤褪且援愘|(zhì)性話語進(jìn)行平等對話。因此,其特征表現(xiàn)為異質(zhì)性、平等性。

      13、什么是跨文明對話研究的主要方式??如何展開異質(zhì)話語的平等對話,這是跨文明對話研究的核心問題。這個問題又可細(xì)分為對話前提問題、對話途徑問題與對話原則問題。從某種意義上說,跨文明研究的其他方法(如跨文明闡發(fā)研究等)都從不同層面觸及到這些問題。但圍繞這些問題,并只以這些問題為中心而展開的跨文明對話研究,其主導(dǎo)研究方式有:共同話題的對話、共同語境的對話、話語互譯的對話、雜語共生的對話與激發(fā)的對話等五種。

      14、簡要說說比較詩學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r。

      目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個階段,即法國學(xué)派階段、美國學(xué)派階段和跨文明化階段。

      早期的法國學(xué)派以實(shí)證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅局限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實(shí)聯(lián)系,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,在這樣的觀念的支配下,比較詩學(xué)自然不可能產(chǎn)生。1958年,美國學(xué)派要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的范圍擴(kuò)大到無事實(shí)聯(lián)系的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識領(lǐng)域加以比較研究。在這種觀念的支持下,比較詩學(xué)的產(chǎn)生成為比較文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。上個世紀(jì)60年代以來,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者在比較文學(xué)研究中的重點(diǎn),這種學(xué)術(shù)潮流也影響著全世界各地的一大批學(xué)者從事這一領(lǐng)域。

      我國的比較詩學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國維算起。王國維1904年的《紅樓夢評論》可以算是中國比較詩學(xué)的開端。1908年發(fā)表的《人間詞話》,借鑒了西方的主客觀相分的方法研究中國傳統(tǒng)詩學(xué)。繼而魯迅的《摩羅詩力說》(1908年)也是一篇重要的中西比較詩學(xué)論文。1942年朱光潛的《詩論》在會通中西學(xué)理和整合中西詩學(xué)理論的基礎(chǔ)上,尋求中西美學(xué)和詩學(xué)的共同規(guī)律。此書在中西比較詩學(xué)史樹立了一座新的里程碑。

      海外華裔學(xué)者劉若愚的《中國的文學(xué)理論》(1975年美國芝加哥大學(xué)出版)是海外第一部中西比較詩學(xué)的代表作。他繼承改造了阿布拉姆斯(M.H.Abrams)《鏡與燈》(The Mirror and The Lamp)中所提出的藝術(shù)四要素理論,建立了一個分析中國傳統(tǒng)文學(xué)批評的概念結(jié)構(gòu)和理論框架。葉維廉的《比較詩學(xué)》1983年在臺灣東大圖書有限公司出版。葉維廉的基本觀點(diǎn)和方法與劉若愚類似,主張比較詩學(xué)的基本目標(biāo)就在于尋求跨文化、跨國家的“共同文學(xué)規(guī)律”、“共同的美學(xué)據(jù)點(diǎn)”。

      1949年到1979年,由于各種原因,學(xué)比較研究在中國大陸一片沉寂。1979年后,改革開放不斷深入,中西比較詩學(xué)研究在中國大陸再度興起,以錢鍾書的《管錐編》的出版為標(biāo)志。

      80年代中國大陸第一本較為系統(tǒng)的中西文論比較研究專著是曹順慶的《中西比較詩學(xué)》(1988年)。本書注重中西比較詩學(xué)的文化探源,緒論中從中西文化背景中探尋中西詩學(xué)差異的根源,并在各章中都有追索。90年代初中西詩學(xué)比較研究的重要成果是黃藥眠、童慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》。該書比較了中西文論的文化背景,并辨析了中西詩學(xué)的理論形態(tài)的差異。由文化背景比較進(jìn)展到“范疇”比較,力圖揭示中西詩學(xué)諸范疇之間同中有異、異中有同或相互發(fā)明之處。上個世紀(jì)80~90年代,中西詩學(xué)比較研究涌現(xiàn)了大量的論文和專著。

      15、跨文明的語境下怎樣開展比較詩學(xué)的研究?

      比較詩學(xué)的研究途徑是多層次的,根據(jù)比較詩學(xué)的學(xué)術(shù)實(shí)踐,主要的比較方法有:(1)詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究.中西詩學(xué)在中國的現(xiàn)代之前基本是兩個完全獨(dú)立而封閉運(yùn)行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語方式,各有不同的概念、范疇作為其理論的基石。通過術(shù)語、概念、范疇比較,我們才能看出它們異中之同或同中之異,加深對它們的理解,發(fā)掘出它們的含義。比較中西詩學(xué)的術(shù)語、概念、范疇,可以研究某個術(shù)語、概念、范疇,也可以研究范疇群;相似的范疇可以比較,相反的范疇更可以進(jìn)行比較研究。(2)詩學(xué)著作的比較研究.中西的文藝?yán)碚撌飞系脑妼W(xué)著作在思維方式和論說話語上有很大差異,這是不容否認(rèn)的事實(shí),但是我們只要找到對話的平臺,就會發(fā)現(xiàn)它們討論的對象有許多聯(lián)系之處。這樣看來,詩學(xué)著作的比較研究就是比較詩學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域。我們可以就中西的兩部著作進(jìn)行比較研究,也可以一部中國古代的著作為依據(jù)廣泛地和西方其他的理論進(jìn)行比較,也可以以從總體上對多部著作進(jìn)行系統(tǒng)的比較,從宏觀上把握不同詩學(xué)體系的特點(diǎn)和實(shí)質(zhì)。(3)詩學(xué)文類比較研究。通過文類來開展詩學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。西方詩學(xué)是亞里士多德根據(jù)戲劇定義文學(xué)而建立起來的,由于戲劇主要是人的生活的再現(xiàn),所以亞里士多德自然而然地總結(jié)出,文學(xué)是對人類行為和生活的一種摹仿,因而形成了影響西方兩千多年的“模仿說”。除了西方詩學(xué)是建立在戲劇文類之上外,其他各文明的詩學(xué)都是建立在抒情詩的文類之上,形成了“情感——表現(xiàn)”的詩學(xué)。由于東西方原創(chuàng)性詩學(xué)所依賴的文類不同,我們通過跨文化與文明的比較,才能夠看出二者在整個體系上存在著的差異。從這一點(diǎn)上看,西方的詩學(xué)也不是超時空的絕對標(biāo)準(zhǔn),我們需要改變那種以西方詩學(xué)為中心的偏見,把世界各文明的詩學(xué)都看作是我們所追求的一般詩學(xué)所必需的理論資源。(4)詩學(xué)話語比較研究。所謂話語就是人類在把握世界時用以表述自己的情感、觀念或理論的一種抽象的觀念性的物質(zhì)媒介。話語和語言的不同之處在于:語言所關(guān)注的是“說什么”,而話語關(guān)注的則是“怎么說”和“如何敘述”。話語系統(tǒng)是特定話語的不同的構(gòu)成模式。無論是一個理論家還是一個文化體系都有其各自獨(dú)特的話語系統(tǒng)。也就是說,話語系統(tǒng)是區(qū)別一種學(xué)說、一個學(xué)派或一個文化體系的最為關(guān)鍵標(biāo)志性的特征。中國古代詩學(xué)話語體系就迥異于西方詩學(xué)話語體系,具中國的民族特色和氣質(zhì),是難于用西方那種詩學(xué)話語系統(tǒng)簡單對接或傳述的。一般地說,中國古代詩學(xué)是一種詩性的詩學(xué)話語,西方詩學(xué)是理性話語。(5)詩學(xué)文化與文明研究.詩學(xué)文化與文明研究是基于文化精神分析的方法,它把詩學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。詩學(xué)比較如果僅限于狹義的文本而不顧及廣義的歷史文化背 景,單就個別學(xué)說或概念范疇進(jìn)行比較,難免失之偏頗。這就需要把研究放在歷史文化背景以及具體的語境中去操作,真正的做到溝通和相互理解,互識、互證、互補(bǔ),全面地探求它們本源性的理論內(nèi)核,從而實(shí)現(xiàn)比較詩學(xué)的最終目的,就是發(fā)現(xiàn)人類的共同“詩心”,也就是通過詩學(xué)的比較,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和共同規(guī)律,進(jìn)而建立具有國際意義的、現(xiàn)代形態(tài)的一般詩學(xué)。

      16、文學(xué)人類學(xué)的定義是什么,它的主要研究內(nèi)容和研究范式包括哪些方面?

      文學(xué)人類學(xué),顧名思義就是文學(xué)和人類學(xué)兩個不同學(xué)科的交叉與結(jié)合。具體而言,它體現(xiàn)為自覺運(yùn)用和借鑒人類學(xué)的視野和模式,對各時代、各地區(qū)、各族群的各類文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究,提煉和總結(jié)人類文學(xué)普遍的內(nèi)在模式、結(jié)構(gòu)、規(guī)律,并在本體論層面上進(jìn)一步追問和反思“文學(xué)”的含義。

      文學(xué)人類學(xué)研究的對象,一般從媒介的角度區(qū)分,可分為文字文本和口頭文本(包括儀式文本)。文字文本,顧名思義是指由文字符號組成的文本,包括傳統(tǒng)文學(xué)研究關(guān)注的作家作品,還包括其他一些文字印刷品??陬^文本一般指不依賴文字傳遞由一個族群文化集體流傳下來的史詩、歌謠、儀式、舞蹈等;同時,它還必須包括史詩、歌謠、儀式、舞蹈等在展演過程中的具體情境,即時間、環(huán)境、人物身份、儀態(tài)??也就是說,口頭文本是一個文化事項(xiàng)被表演出來的動態(tài)過程。

      文學(xué)人類學(xué)研究的研究方法主要有:“原型批評”對書面文學(xué)的總體研究、“三重證據(jù)法”對書面文學(xué)的跨文明研究以及口頭理論對口頭文本的立體研究等。

      第五篇:比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)復(fù)試試題

      比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)復(fù)試試題

      09年比較文學(xué)與世界文學(xué)復(fù)試過程 1.關(guān)于英語

      英語不難,有的同學(xué)只是做了一下自我介紹就ok了。也有的同學(xué)被問到了一些問題,比如喜歡哪個方向?為什么喜歡這個方向?)需要注意的是一些西方文學(xué)方向的同學(xué)被老師問到一些名作的英文書名,比如,《野性的呼喚》等。2.抽題目回答問題。

      一般有十分鐘的準(zhǔn)備時間,題目涉及比較文學(xué),西方文學(xué),東方文學(xué)。我所知道的題目有:

      比較文學(xué)的實(shí)證研究是否還有必要?為什么? 簡述陀思妥耶夫斯基的復(fù)調(diào)小說理論。

      (1)關(guān)于維吉爾的《埃涅阿斯記》,并與《荷馬史詩》比較。(2)關(guān)于王國維的。

      (3)關(guān)于《紅字》中的加爾文教,以及比較文學(xué)中是否可以研究文學(xué)與宗教的關(guān)系,為什么?(4)關(guān)于《雪國》的。

      (5)有人認(rèn)為《源氏物語》是一部貴族沒落史,有人認(rèn)為它是男女情愛史,你更贊成哪種看法?為什么?

      (6)對漢文學(xué)、域外文學(xué)等一些名詞的區(qū)分。

      (7)簡愛與伯莎是不是簡愛一個人的兩個方面?為什么? 總共十四道題,每人有一次重選的機(jī)會,但不會重復(fù),我就想起了這九道。

      3.老師提問

      一般都是問你喜歡的作家作品,你自己先說,再根據(jù)你說的內(nèi)容提問相關(guān)知識

      4.今年的形勢

      今年比較文學(xué)與世界文學(xué)在文學(xué)類專業(yè)中復(fù)試分最高,353分。復(fù)試的時候,從一個北師本校的學(xué)生那里了解到以下信息:今年總共保送了8個,要從參加復(fù)試的14人中選取9個,其中這復(fù)試的14人中有兩個是來自北師文學(xué)院。

      2008年比較文學(xué)與世界文學(xué)復(fù)試題

      一、名詞解釋:

      1、“希臘化”時期

      2、大學(xué)才子派

      3、《茨岡》

      4、威塞克斯小說

      5、約克納帕塔法世系

      6、《第二十二條軍規(guī)》

      7、《萬葉集》

      8、《戈丹》

      二、簡答題:

      1、托爾斯泰小說的藝術(shù)特點(diǎn)。

      2、加繆《局外人》的思想藝術(shù)特征。

      3、卡夫卡《變形記》的藝術(shù)特點(diǎn)。

      三、論述題:

      1、談?wù)勀銓Α短萍X德》桑丘形象的理解。

      2、結(jié)合具體作品談?wù)勀銓δ锇矂∷囆g(shù)的看法

      2007年比較文學(xué)與世界文學(xué)復(fù)試題

      一、比較文學(xué)理論:(2選1)

      1、結(jié)合作品比較托爾斯泰和哈代的創(chuàng)作觀。

      2、。。。

      二、西方文學(xué):(6選4)

      1、陀思妥耶夫斯基作品的藝術(shù)特色。

      2、舉一位繼歌德之后的著名德語文學(xué)作家,談?wù)勊哪巢孔髌贰?/p>

      3、為什么說《堂吉訶德》開創(chuàng)了西班牙文學(xué)的新時代?

      4、好像還有美國文學(xué)的題。

      5、。。。

      6、。。。

      三、東方文學(xué):(2選1)

      1、是列舉出你看過東方古典作品的作者、譯者、主要內(nèi)容(5部以上)。

      2、談?wù)剸|方文學(xué)對西方文學(xué)的影響之類的。

      2006年比較文學(xué)與世界文學(xué)復(fù)試題

      筆試題:

      一、盧梭與后來浪漫主義的關(guān)系。

      二、波德萊爾《惡之花》的創(chuàng)新意義。

      三、契訶夫戲劇的創(chuàng)新意義。

      四、日本平安王朝時期女性文學(xué)的主要成就是什么?女性文學(xué)成就突出的原因是什么?

      面試題:

      一、談一談中國文化對世界文學(xué)的影響。

      二、《趙氏孤兒》在國內(nèi)不是很突出,但在流傳到國外后卻產(chǎn)生了非常大的影響,這種墻里開花墻外香的例子還有哪些,你對此有什么看法。

      三、東西方文學(xué)的異同。

      四、對文明沖突的看法。

      下載比較文學(xué)試題與答案(共5則)word格式文檔
      下載比較文學(xué)試題與答案(共5則).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        比較文學(xué)期末題目和答案

        復(fù)習(xí)思考題 一、名詞解釋: 荷馬史詩 包括《伊利亞特》和《奧德修紀(jì)》兩部史詩,取材于公元前12世紀(jì)發(fā)生的特洛亞戰(zhàn)爭的歷史事件,有相當(dāng)長的民間傳唱和吟誦過程。公元前9世紀(jì)左右......

        比較文學(xué)考試重點(diǎn)及答案

        填空 1、最早使用“比較文學(xué)”術(shù)語的是兩個法國教師,諾埃爾 與 拉普拉斯,他們于1916年編了一部各國文學(xué)的選集,名為《比較文學(xué)教程》。 2、1958年9月,國際比較文學(xué)學(xué)會在美國北......

        比較文學(xué)選擇判斷題及答案

        《比較文學(xué)》在線作業(yè)及參考答案 一、 單項(xiàng)選擇題 1、“比較文學(xué)”這一術(shù)語源于(A ) A.歐洲 2、比較文學(xué)作為一個學(xué)派形成于( A )A.19世紀(jì)70點(diǎn)帶到20世紀(jì)初 3、比較文學(xué)中的形象......

        比較文學(xué)考試試題(5篇范文)

        比較文學(xué)中“文學(xué)”單指文學(xué)研究,不包括文學(xué)現(xiàn)象。比較文學(xué)屬于文學(xué)研究,是文學(xué)研究的一個分支。P3 1、比較文學(xué)不等于文學(xué)比較。(并非任何運(yùn)用比較方法來進(jìn)行的文學(xué)研究,都是比......

        魯迅與比較文學(xué)(定稿)

        魯迅與比較文學(xué) 徐曉云 摘要:二十世紀(jì)前期的中國作家與比較文學(xué)結(jié)緣的,魯迅是極為重要的一人。他不但從中外文化比較入手提出了自己的基本思想,而且始終以比較的眼光看待各種文......

        淺談?wù)Z言學(xué)與比較文學(xué)

        淺談?wù)Z言學(xué)與比較文學(xué) 一、比較文學(xué)與文化語言學(xué) 比較文學(xué)之所以作為一門國際學(xué)術(shù)研究的學(xué)科得以成立,與語言的跨界和學(xué)科的跨界有關(guān)。比較文學(xué)研究者必須交集兩種及兩種以上......

        女性主義與比較文學(xué)

        三、女性主義與比較文學(xué) 一、概述 1、概念厘清 女性文學(xué)有三種字面上的含義:一是研究女性作家創(chuàng)作的文學(xué);二是研究描寫女性生活的文學(xué);三是研究表現(xiàn)出女性意識的文學(xué)。 在大多......

        《比較文學(xué)概論》練習(xí)及答案1

        《比較文學(xué)概論》練習(xí)及答案1 第一講 練習(xí)題一、填空題 1. 比較文學(xué)是一種文學(xué)研究,它研究的 的各種現(xiàn)象以及其間的各種關(guān)系。 2.研究一國之內(nèi)的、和被稱為國別文學(xué)研究. 3.......