欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      希臘神話對英語語言的影響

      時間:2019-05-15 05:52:40下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《希臘神話對英語語言的影響》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《希臘神話對英語語言的影響》。

      第一篇:希臘神話對英語語言的影響

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作從追求走向幻滅與死亡——談馬丁伊登的美國夢跨文化背景下的廣告翻譯技巧平行文本比較模式指導下的公司簡介翻譯淺析中國企業(yè)的國際化模式和策略淺析《德伯維爾家的苔絲》中造成苔絲悲劇的因素從電影片名翻譯窺探中美文化差異英語文化中的禁忌語從女性主義角度解讀惠特曼的《草葉集》英文外貿(mào)合同中表時間介詞的使用和翻譯大學英語教學中積極情感的激發(fā)論不可譯到可譯的歷史性變化自救或被救: 小說《紅字》分析論《亞瑟王之死》中的騎士精神論功能對等原則下的商標翻譯《嘉莉妹妹》的自然主義解讀《麥田里的守望者》的當代啟示《飛屋環(huán)游記》的人物設置特色分析經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語現(xiàn)象及其應用淺析喬治?奧威爾《一九八四》中的極權(quán)統(tǒng)治手段艾米莉?狄金森詩歌中的動物意象研究從女性主義角度探討《呼嘯山莊》女主人公命運的悲劇性A Comparison between Jane Eyre and Elizabeth—Two Female characters in Jane Eyre and Pride and Prejudice汽車廣告中的中西文化差異研究英漢詞匯的文化內(nèi)涵之對比研究跨文化交際中的中西方時間觀念淺談禮儀在商務談判中的重要性及其相關(guān)策略試論提高初中英語作業(yè)的效果英國貴族精神和紳士教育研究絕望而不言敗的抗爭——塞林格的《麥田守望者》《紅樓夢》中文化詞的翻譯

      論《紅字》中的象征

      A Study on the Characteristics and Functions of English Euphemism

      英漢“思考”類動詞的語義成分與詞匯化模式分析

      The Influence of The New Policy of Export Tax Rebates

      《小婦人》的結(jié)局中所包含的清教主義與個人主義的沖突與融合36 從茶和咖啡的對比中體現(xiàn)出來的生活方式的不同

      從合作原則角度解讀《成長的煩惱》中的言語幽默

      《好人難尋》中哥特手法運用的分析

      哈克貝里·費恩與湯姆·索亞性格的對比分析

      “金玉良緣” 與“幸福終點”——淺析中西婚姻差異

      肯德基在中國成功的本土化營銷策略

      英語動結(jié)式V+PP的語義整合研究

      從許淵沖的“三美論”看唐詩中的典故翻譯

      從《野性的呼喚》看杰克倫敦自然主義觀

      傳統(tǒng)教法與交際法結(jié)合的英語教學探討

      非智力因素與英語學習的關(guān)系-以xx大學學生為例

      從《去吧,摩西》中的“熊”看福克納對人性的探討

      由《紅樓夢》中人名的英譯看中西文化差異

      《霧都孤兒》中的反猶主義

      淺析《到燈塔去》中女性主義思想在兩位女主人公身上的體現(xiàn)

      文化負載詞的翻譯策略

      從文化角度看英語習語的翻譯

      論英語奢侈品牌的文化及其翻譯

      她們的自我選擇—解讀簡奧斯汀傲慢與偏見中女性的婚戀觀

      論流行網(wǎng)絡詞匯的漢英翻譯

      李白對龐德和他的作品的影響

      An Analysis of Symbols in Young Goodman Brown

      論翻譯的藝術(shù)

      英語課堂教學—教師主宰還是學生為中心

      關(guān)于初中英語課堂中教師體態(tài)語的研究

      寂靜的聲音——《送菜升降機》中的沉默

      違反合作原則所表達的會話含義—以《越獄》中Theodore Bagwell話語為例

      淺談中西方非言語交際中身勢語差異

      從對等功能理論看《卡斯特橋市長》中的比喻修辭

      美國電影中的大眾文化價值觀研究

      淺析英文商務信函的寫作格式與文體風格

      A Comparative Study on the Heroines in Tess of the D’Urbervilles and Injustice to Dou E 68 淺論中文標語英譯

      論《某人住在一個多美的小城鎮(zhèn)》的語言藝術(shù)(開題報告+文獻綜述+論文)

      《德伯家的苔絲》中的象征解析

      《紫色》主題的表現(xiàn)手法

      論價值觀對中美商務談判的影響

      初中英語閱讀技能教學

      淺議中西方餐桌禮儀的文化差異及翻譯

      A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory

      缺乏包容性:淺析簡愛中女主人公的性格塑造

      如何提高小學生對英語學習的興趣

      淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的反叛精神

      國外品牌翻譯及其接受度研究

      Gone with the Wind: From Novel to Film

      華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究

      母語在初中英語課堂教學中的作用探析

      英文諺語的文化場景在中譯文中的缺失與彌合84 透過七夕和情人節(jié)看中西文化差異

      《七宗罪》的人性解剖

      麥都思眼中的中國宗教形象

      從精神分析學角度看哈姆萊特的性格變化

      漢語量詞“條”“支”“枝”的認知研究及其英文表達

      英語報刊新聞標題縮略語探究

      從榮格的原型理論看《蠅王》中杰克的形象

      A Comparative Study of Inversion between English and Chinese

      Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner

      On C-E Translation of Chinese Four-Character Expresssions in Touristic Text

      從《大衛(wèi)科波菲爾》中看狄更斯的道德觀

      “金玉良緣” 與“幸福終點”——淺析中西婚姻差異

      論《奧蘭多》中雙性同體觀

      淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現(xiàn)

      《湯姆索亞歷險記》的藝術(shù)魅力

      從沖突到和解—解析《接骨師之女》中的母女關(guān)系

      淺析《藻海無邊》中安托瓦內(nèi)特的悲劇

      用功能對等原則分析廣告標語的英漢互譯

      Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita

      原版英語電影在大學英語教學中的使用研究

      Demystification of Model Minority Theory

      The Application of Cooperative Learning in Senior High School English Writing Class 107 Elements on the Growth of Mary in The Secret Garden

      《少年派的奇幻漂流》電影中的隱喻與象征手法研究

      論希斯克利夫出走的必然性

      Humor and Violation of the Cooperative Principle

      《寵兒》的黑人女性主義解讀

      An Analysis of Language Features of Desperate Housewives

      苔絲悲劇的自身原因分析及其啟示

      中美文化差異對商務談判的影響

      政治演講辭中常用修辭

      淺談商務英語廣告的翻譯

      滑稽背后的嚴肅--淺析王爾德喜劇《認真的重要性》中人物話語特征

      西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀

      關(guān)于英語課堂中教師體態(tài)語的研究

      The Gothic Love in Wuthering Heights

      探析英語政治委婉語的應用

      探析《最藍的眼睛》中女主人公的悲劇根源

      論小說《苔絲》中環(huán)境描寫的作用

      淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因

      A Research on Vocabulary Learning Strategies Employed by Non-English Majors in the CALL Environment

      海絲特白蘭—清教時代的新女性

      探析《紅字》中齊靈渥斯的惡中之善

      憤怒的尊嚴——淺析《憤怒的葡萄》中失土農(nóng)民的抗爭歷程

      英語委婉語及其翻譯

      從《牧師的黑面紗》中看霍桑對清教主義的認可與反對

      On the Female Image in The Oval Portrait

      從《瓦爾登湖》看梭羅的自然觀

      永不凋落的玫瑰—從女性主義分析《紅字》中的海斯特

      跨文化交際中身勢語的研究

      The Comparison of the Economic Development in China and India

      英語商務演講的技巧

      英漢“去除”類運動事件表達異同的對比研究

      從歸化和異化的角度看張谷若《德伯家的苔絲》的翻譯

      電影《獅子王》中象征手法的運用

      英漢動物習語中隱喻用法的對比分析

      The Dilemma of Career Woman in The Millstone

      對比研究中西文化中的委婉語

      ??思{的《喧嘩與騷動》中凱蒂的悲劇成因分析

      海明威的生態(tài)意識在《老人與?!分械捏w現(xiàn)

      跨文化交際中的肢體語言差異

      英語語言中性別歧視的社會語言學視角

      論《憤怒的葡萄》中的生態(tài)批評思想

      試析《飄》中女主人公斯佳麗的傳統(tǒng)意識

      論奧康納短篇小說的創(chuàng)作特色

      從苔絲的悲劇到托馬斯?哈代的宿命論

      151 從《哈克貝里﹒費恩歷險記》看馬克﹒吐溫的幽默諷刺藝術(shù)

      152 商務英語中的冗余現(xiàn)象及語用功能

      153 從弗洛伊德理論解析《呼嘯山莊》

      154 從歧義和語用角度分析幽默

      155 《聞香識女人》角色分析

      156 初中生英語聽力理解的障礙因素及對策

      157 《紅樓夢》英譯中雙關(guān)語文化成分的翻譯策略研究

      158 從依戀理論看《呼嘯山莊》主人公希斯克利夫悲劇性格的形成(開題報告+論)159 英語意識流小說漢譯現(xiàn)狀及對策研究

      160 色彩在《隱形人》中的應用及其象征意義

      161 《老人與海》和《熱愛生命》的生態(tài)比較

      162 從文化角度探析品牌名稱的翻譯方法

      163 從《教長的黑面紗》看霍桑的象征主義

      164 合作學習在初中英語寫作教學中應用的可行性研究

      165 A Comparative Study between Confucianism and Christianity

      166 On Sister Carrie’s Broken American Dream from the Perspective of Psychology

      167 關(guān)于高中英語課堂內(nèi)自主學習的思考

      168 可口可樂產(chǎn)品推銷中的中國元素分析

      169 愛倫坡短篇小說的藝術(shù)特色

      170 中美電影文化營銷的比較研究

      171 淺談非語言交際中的手勢語

      172 漢語請求策略的分析

      173 The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night

      174 初中生英語口語常見錯誤分析及糾錯策略

      175 順應理論視角下《紅樓夢》中委婉語的英譯

      176 英文導游詞的特點分析

      177 英漢超音段音位的對比分析

      178 佛羅多與亞拉岡:悲劇虛構(gòu)型模式中的低模仿英雄與喜劇虛構(gòu)型模式中的高模仿英雄 179 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter”

      180 從生態(tài)女性主義角度解讀朱厄特的《白蒼鷺》

      181 論《野性的呼喚》中對人和自然和諧的呼喚

      182 A Tentative Comparison Between British and American Romanticism

      183 小王子旅途的象征意義

      184 漢英疊詞對比研究及其翻譯

      185 在概念整合理論下探討英語復合詞教學

      186 從自然主義視角分析《嘉莉妹妹》

      187 中英顏色詞的比較

      188 美劇網(wǎng)絡字幕翻譯研究

      189 浪漫和現(xiàn)實沖突下的宿命論思想——賞析歐·亨利的《命運之路》

      190 英漢色彩詞的對比研究

      191 淺析電視媒體的品牌戰(zhàn)略

      192 淺析哈克貝利的叛逆精神

      193 Feminine Consciousness in Wives and Daughters and North and South by Elizabeth Gaskell 194 斯嘉麗:獨特的新女性

      195 A Brief Analysis of Chinese and American Philanthropists in Recent Ten Years

      196 評析艾米莉狄更生及其詩歌

      197 A Withering Rose:An Analysis of Tess’s Tragedy

      198 影響大學生英語自主學習的因素研究

      199 The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 200 希臘神話對英語語言的影響

      第二篇:論希臘神話對西方文化的影響

      論希臘神話對西方文化的影響

      古希臘是西方文明的搖籃,是古希臘燦爛文明的土壤中開出的奇葩,是人類智慧的象征。它雖然沒有形成一個統(tǒng)一的國家,但共同的語言以及同文同種的歷史卻把它們緊密相連。古老的希臘民族不但創(chuàng)造了絢麗多姿的文明,在文學,史學,科學,哲學,藝術(shù)等方面都獨領(lǐng)風騷,而且還孕育了西方近代文明的一切胚胎。

      一、希臘神話的淵源

      希臘神活產(chǎn)生于人類社會發(fā)展的原始階段。人們借助想象力去解釋周圍的自然現(xiàn)象和生活現(xiàn)象,由此產(chǎn)生了希臘神話。他們把創(chuàng)造出來的神作為自己力量的化身。希臘神話故事和其他神話故事一樣.最初都是口頭相傳,直至西元前七世紀才由大詩人荷馬統(tǒng)整記錄于《史詩》中,包括神的故事和英雄傳說兩個部分。神的故事涉及人類的起源、神的產(chǎn)生及其譜系等內(nèi)容。眾神掌管自然和生活的各種現(xiàn)象與事物,組成以宙斯為中心的奧林匹斯神統(tǒng)體系。

      希臘神話中的神個性鮮明,沒有禁欲主義因素,也很少有神秘主義色彩。英雄傳說起源于對祖先的崇拜,它是古希臘人對遠古歷史和對自然界斗爭的一種藝術(shù)網(wǎng)顧。這類傳說中的主人公大都是神與人的后代、半神半人的英雄。他們體力過人,英勇非凡,體現(xiàn)了人類征服自然的豪邁氣概和頑強意志,在戰(zhàn)爭中盡顯示英雄本色,演出一幕幕悲喜劇,成為了古代人民集體力量和智慧的化身。這和我國的民間故事有神、有人、有妖怪足一樣的,這些英語傳說也是人類對自然和社會邪惡勢力所作斗爭的頌歌。

      二、希臘的神話的特點

      “神話是通過人民的幻想,用一種不自覺的藝術(shù)方式加工過的自然和社會形態(tài)本身?!?——馬克思

      希臘神話是世界各個民族的神話中,發(fā)展的最系統(tǒng)、最完美,受宗教影響比較小的,它典型地反映了人類童年時代天真、爛漫、純樸、可愛的特色,并充滿了積極進取的樂觀主義精神和自由奔放的人生態(tài)度。

      希臘神話具有人神同姓同形的特點(與東方神話中神獸同體、神力至高無上不同)人和神同樣具有喜怒哀樂、七情六欲。希臘神話中的神實際上是人化了的神,希臘神話中的人實際上是神化了的人,顯示了希臘神話的進步性、現(xiàn)實性。

      希臘神話還以藝術(shù)和哲理的方式反映希臘氏族社會最本質(zhì)的面貌并且藝術(shù)性與哲理性表現(xiàn)特別充分。在藝術(shù)手法上它既有浪漫主義的夸張和幻想,又有現(xiàn)實主義的真實描寫。其哲理性顯示了古代希臘人征服自然、改造自然的理想和愿望,是一種高層次、高水平的神話思維。

      三、希臘神話對西方文化的影響

      希臘神話在歐美文學史上具有深刻長遠的影響。從文藝復興開始, 希臘神話

      在歐洲引起了廣泛的注意和濃厚的興趣。詩人作家都紛紛以神話故事為創(chuàng)作素材。僅以英國為例, 莎士比亞曾運用希臘神話題材寫了悲劇《特洛伊羅斯與克瑞西達》和長詩《維納斯與阿多尼斯》;彌耳頓的《科馬斯》詩篇不長, 卻提到了三十多個希臘人物與故事。19 世紀英美浪漫主義詩人對絢麗的希臘神話更是贊不絕口。美國大詩人惠特曼言簡意賅地說,“ 神話真是偉大”。詩人引用神話典故往往是為了借景抒情, 抒發(fā)憂憤, 針砭時弊。希臘神話所描述的古人不屈服命運的頑強意志, 以及神和英雄們以超人的力量和自然進行的不屈不撓的斗爭, 都激勵了浪漫主義詩人, 激發(fā)了他們的遐想;浪漫主義的詩歌又賦予古老的神話以新的生命。雪萊、拜倫、郎費羅等詩人,都曾作詩謳歌為人類偷取火種的普羅米修斯。在拜倫筆下, 普羅米修斯確確實實凜凜有生氣, 成為反抗壓迫堅韌不拔的意志和力量的化身。雪萊的詩劇《解放了的普羅米修斯》塑造了這位不屈的斗士的新形象, 全劇情緒振奮, 調(diào)子昂揚, 色彩鮮艷, 充分表現(xiàn)了詩人對革命的向往, 富有強烈的時代氣息。

      到了20 世紀, 由于工業(yè)文明的不良后果日趨明顯, 社會矛盾日漸尖銳, 人們痛感文明的墮落, 理想的崩潰, 信仰的瓦解, 道德準則的失墜, 熱切渴望新的美好而有意義的生活方式和精神文明。文學家更喜愛用意味深長的神話故事抒發(fā)苦悶和憤懣, 對現(xiàn)實生活中的不合理現(xiàn)象進行抨擊。最著名的是艾略特的《荒原》, 這部20 世紀西方文學的劃時代作品, 利用了大量的神話傳說, 把第一次世界大戰(zhàn)以后的歐洲比擬成一片荒原, 充分表現(xiàn)了歐美知識分子憂郁絕望的情緒。詹姆斯·喬伊斯的代表作《尤利西斯》借用了荷馬史詩《奧德賽》的故事, 喬伊斯把小說主人公布盧姆和奧德修斯(即尤利西斯)相比擬, 把他在都柏林一晝夜的游蕩和奧德修斯的十年漂泊相映襯從而揭示現(xiàn)代人的孤獨與絕望。美國戲劇家奧尼爾的《悲悼》是以埃斯庫羅斯的《奧瑞斯特亞》為基礎, 借用神話英雄阿伽門農(nóng)一家冤怨相報的故事, 描寫了現(xiàn)代人的悲劇根源。其它作家如葉芝、福特斯、懷爾德、厄普代克等都曾用神話題材進行創(chuàng)作, 以古喻今。

      希臘神話對西方文化的影響并不僅僅停留在文學領(lǐng)域。在藝術(shù)方面, 文藝復興時期米開朗其羅、達·芬奇等大師運用神話主題作的畫, 已成為不朽巨作和人類文化的珍貴財富。在心理學方面, 弗洛伊德借用殺父娶母的俄狄浦斯王的故事創(chuàng)造了“俄狄浦斯情結(jié)”一詞, 在精神分析中指以本能沖動為核心的一種欲望。在文藝理論方面, 20 世紀中葉涌現(xiàn)出一批以諾思羅普·弗賴伊為首的文藝理論家,認為一切文學類型以及所有作品的每個情節(jié)布局,包括表面看來極其復雜和十分真實的作品, 無不重復某些神話原形人物和神話的基本方式。希臘神話還大大豐富了英語語言, 有些詞匯, 如chaotic(混亂的)、hypnotic(催眠的)、martial(軍事的)等, 追根溯源都來自希臘神話。希臘神話在西方社會流傳極廣, 影響甚遠, 滲透到了生活的各個方面。甚至連科技發(fā)展計劃的命名都有取自

      諸神話故事的, 如我們常聽說的“三叉戟飛機”、“阿波羅計劃”等等。有些神話中的人名、地名和典故早已進入日常生活, 成為大家皆知的常用語, 例如,“特洛伊的木馬”(thetrojan horse)、“ 潘多拉的盒子”(pandoras box)、“不和的蘋果”(apple of discord)等等。

      四、結(jié)語

      希臘神話故事對于西方文化中的重要性便顯而易見了。要更好更深刻的料及西方的文化,唯有多讀些希臘神話故事,平日看到相關(guān)的素材,留心積累。這樣,不但能對典故的來龍去脈了然于胸,還能開闊自己的眼界。

      第三篇:圣經(jīng)對英語語言的影響

      論《圣經(jīng)》中的英語典故對英語語言表達的影響

      《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,基督教文化的支柱。它不僅僅是一部宗教經(jīng)典,它也是一部內(nèi)豐富、包羅萬象的百科全書。它對西方各民族的思想、心理和文化色彩有著全方位的影響。西方傳統(tǒng)的思維特色、主題特色、乃至于語言特色,在很大程度上源于《圣經(jīng)》。圣經(jīng)給人類社會所帶來的影響,是沒有任何書可以與之相媲美的。美國有位詞匯學教授曾經(jīng)說過,難以想象一個沒有讀過圣經(jīng)的人能夠?qū)W好英語。她不僅對英語的詞匯的補充和習慣用語的形成功不可沒,人們在日常交往中對其的引用更是無處不見??梢姟妒ソ?jīng)》不僅是英語世界的文化源頭之一,也是英語習語的寶庫。其中豐富的英語典故對英語的語言表達產(chǎn)生了深遠的影響。

      一.運用《圣經(jīng)》中塑造的人物形象進行表達

      1.Adam and Eve 亞當和夏娃

      據(jù)《創(chuàng)世記》記載

      上帝用泥土捏出人型然后吹入生命的氣息制造出第一個人亞當,又因為其覺得孤單上帝從亞當身上取出一根肋骨制造了第一個女人,他的妻子夏娃。后人用其比喻人類的祖先,始祖。

      1.1 Adam(亞當)。Adam 源出《舊約》“創(chuàng)世紀”2 章7 節(jié)(2:7,Genesis,Old Testament)“上主天主用地上的灰土形成了人,在他鼻孔內(nèi)吹了一口氣,人就成了一個有靈的生物?!保ˋnd the Lord God formed the man of dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of Life,and man became a living being.)

      (《圣經(jīng)》原文英文部分引自美國托馬斯?納爾遜出版社1983 年出版的“Holy Bible,the New King James Version”。中文部分引自中國天主教教務委員會1992 年翻譯出版的《圣經(jīng)》。)“創(chuàng)世紀”中提到的亞當,一直用the man(男人)這個詞。直到2 章19 節(jié)才真正提出亞當?shù)拿?。Adam 本為希伯來語,意為男人。

      (1)Adam’s ale:亞當?shù)柠溠谰?。亞當?shù)臅r候,還沒有釀酒技術(shù),只有水喝,故亞當?shù)木凭褪撬?。蘇格蘭英語稱Adam’s wine。這條習語也轉(zhuǎn)喻為水的意思。如:Waiter!I ordered beer,not Adam’s ale.(服務員!我要的是啤酒,不是水。)

      (2)Adam’s apple:亞當?shù)奶O果。據(jù)說,亞當在偷吃禁果時,聽到天主喊他,一驚,喉中卡了一快,成為喉結(jié)。這條習語也就比喻為男人的喉結(jié)。

      (3)Adam’s profession:亞當?shù)穆殬I(yè)。亞當在伊甸園中,只有園藝可作。被逐出伊甸園后,他只有農(nóng)業(yè)可作。由此,亞當?shù)穆殬I(yè)也就是指的園藝和農(nóng)業(yè)。如:I am tired of Adam’s profession,and I must go to the city to find a job.(我厭惡做農(nóng)活,我一定要去城市找工作。)

      (4)the curse of Adam:亞當?shù)臑碾y?!杜f約》“創(chuàng)世紀”3章17—19 節(jié)(3:17—19,Genesis,Old Testament)中寫道:“為了你的緣故,地成了可咒罵的;你一生日日勞苦才能得到吃食。地要給你生出荊棘和蒺藜,你要吃田間的蔬菜,你必須汗留滿面,才有飯吃,直到你歸于土,因為你是由土來的;你既是灰土,你還要歸于灰土。”(You shall not eat of it.Cursed is the ground for your sake;in toil you shall eat of it all the days of your life.Both thorns and thistles it shall bring forth for you,and you shall eat the herb of the field.In the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground,for out of it you were taken,for dust you are,and to dust you shall return.)由此,這條習語是指亞當被逐出伊甸園后,因天主的詛咒而受到的災難。

      (5)not to know a man from Adam:從亞當在世時就不認識某人?,F(xiàn)轉(zhuǎn)喻為從未見過面,完全陌生。如:It is said that he is a famous writer,but I don’t know him from Adam.(據(jù)說他是 位有名的作家,但我對他一無所知。)

      (6)since Adam was a boy:亞當還是小孩的時候?,F(xiàn)為美國通俗成語,意思是很久很久以前。如:I

      knew him since Adam was a boy.(我老早就認識他了。)

      (7)Adam’s needle:亞當?shù)尼?。亞當和夏娃吃了禁果后,恥于裸體,于是就用植物上的刺把無花果的葉連成裙子穿在身上?!皝啴?shù)拇獭苯裉煲簿捅挥脕肀扔鹘z蘭或其他有針狀刺的植物。

      2handwriting on the wall:墻上手書的字。這條習語比喻為“災禍即將到來的跡象征兆”,源出《舊約》“但以理書”5 章(5,Daniel,Old Testament)。巴比倫王拿步高(Nebuchadnezzar,前604—前562 在位)的兒子貝爾沙匝(Belshazzar)在宮中大宴群臣及自己的妻妾,把他父親從耶路撒冷圣城掠奪來的金銀器皿拿來宴飲,邊飲酒還邊贊賞自己用金銀銅鐵木石制成的神像。忽然空中出現(xiàn)一只大手,在王宮燈臺頂上的粉墻上寫了一行字,卻無一人認識所寫的是什么。太后向國王推薦了猶太人但以理(Daniel)。但以理解釋說上面寫的是三行字,“一是天主數(shù)了你的國祚,使它完結(jié)。

      二、運用《圣經(jīng)》中特指的動物進行表述

      1.Sheep that have no shepherd 沒有牧人的羊群

      出自 《列王記(上)》“我看見所有的以色列人聚集在山上,就象沒有牧羊人的羊群。” 后人用此言喻指:“群龍無首,沒有領(lǐng)頭人的群眾”。

      2.A little bird told me.一只小鳥告訴我。

      出自《傳道書》“不要詛咒國王,甚至在你的思想中:不要詛咒富人,甚至在你的房間里,因為空中的小鳥會帶走你的聲音。飛翔的小鳥會說出一切”后來用A little bird told me.比喻成聽到小道消息,有人私下告訴,消息不脛而走。

      三、運用特指的建筑物名稱、地名、城市名等進行表述。

      1、Garden of Eden 伊甸園

      出自 《創(chuàng)世紀》

      上帝許亞當和夏娃生活在伊甸園,無憂無慮,應有盡有,并命令道:“這兒樹上所有的果實你們都可以吃唯有智慧樹上的果實不可以,一旦吃了就必死無疑” 從此亞當和夏娃幸幸福福地生活于此。后人用它來比喻人間天堂,樂園。

      2.Rebuild the Tower of Babel 重筑巴別塔

      出自《舊約.創(chuàng)世記》。

      大洪水過后,天下人的語言原本是一樣的。他們向東遷徙的時候,在希納爾(Shinar)遇到一片大平原。于是他們商量著要在此地建造一座塔,塔頂通天,以留名后世。因為天是上帝的居所,上帝對此頗為不悅,他變亂了人們的口音,使人們語言不通,無法交流,從此建造巴別塔的人散居各地。當今社會日益頻繁的翻譯和跨文化交流活動常常被比喻成“重筑巴別塔”。巴別塔也常常用來比喻成空想、空中樓閣。

      3、a land of flowing with milk and honey 流奶與蜜之地

      出自《出埃及記》

      上帝指引人們出埃及時許諾道:所以我將指引你們走出這個比方,并將將你們帶到一個廣闊而富饒,流著奶與蜜的地方。后來把其比喻成富饒之地、魚米之鄉(xiāng)。

      四.運用《圣經(jīng)》中經(jīng)常出現(xiàn)的水果和食物組成的諺語或成語

      1.無花果葉Fig leaf

      在伊甸園里亞當和夏娃偷吃智慧樹上的禁果后發(fā)現(xiàn)自己赤身裸體,感覺羞恥,于是拿無花果的葉子,為自己編成裙子.后來Fig leaf就被引申為“遮羞布”的意思.2.橄欖枝Olive

      洪水上漲期間,諾亞帶了他的子孫,乘方舟(ark)在大海上漂泊.洪水漸退時,諾亞放飛一只鴿子,看看水從地球上退了沒有.但遍地都是水,鴿子找不到落腳的地方又退了回來,諾亞將鴿子放回了方舟.又等了七天, 諾亞再一次將鴿子從方舟中放飛,傍晚鴿子回來了,口里銜了一枝新摘的橄欖葉,由此諾亞知道洪水已經(jīng)退了.所以英語中橄欖枝象征著“和平”

      五.《圣經(jīng)》中的英語諺語

      《圣經(jīng)》對英語的影響不亞于莎士比亞的著作,對英語諺語的豐富和發(fā)展起了很大的作用。英語詞匯中有很多源于《圣經(jīng)》的諺語。在《圣經(jīng)舊約全書》中,有一章《箴言篇》(The book of proverbs),記錄的是古以色列國王所羅門所收集的智者格言。把這些具有教育意義的諺語收到《圣經(jīng)》之中可以規(guī)勸世人。

      The love of money is the root of all evil.貪財是萬惡之源。(《提摩太前書》)

      The sleep of laboring man is sweet.勞動者的睡眠是香甜的。(《傳道書》)

      The price if wisdom is above rubies.智慧的價值高于珠寶。(《約伯記》)

      It is more blessed to give than to receive.給予比接受更為有福。(《使徒行傳》)

      All rive run into the sea.所有的河流都流進大海。(《傳道書》)

      這里所列舉的這些例子都是英美國家的人在日常交流中廣泛使用的,但對于英語中數(shù)以千計的《圣經(jīng)》習語諺語來說只是滄海一粟?!妒ソ?jīng)》對英語書面語和口語的影響之大是任何其他英語著作所不及的?!妒ソ?jīng)》中的神話故事、人物、寓言和箴言等產(chǎn)生了大量的英語習語與諺語,已成為廣泛使用的英語的一個組成部分。不了解《圣經(jīng)》中的這些故事典故,就可能會碰到語言理解上的障礙。學習英語的人多了解一些英語國家的文化背景,多明白一些習語的出處典故,可以更好地幫助記憶,也可以更好地理解英語中所蘊含的文化內(nèi)涵,發(fā)現(xiàn)其中的迷人之處。

      現(xiàn)代外語教學中,文化已成為一個影響語言學習的重要因素, 文化教學的內(nèi)容、過程、方法是語言教學中不可分割的組成部分,教授語言的同時教授文化已經(jīng)是一個不言而喻的道理。作為高校英語教師應該充分意識到文化意識在外語學習中的重要作用,充分挖掘文化教學的內(nèi)涵,從中西文化對比入手,全方位領(lǐng)會文化教學在英語教學中的地位并結(jié)合英語文化教學的階段性、交際性原則和特點,可以加強學生的語言能力,突出異域文化和己域文化差異對比,讓學生在不同層面上全面認識英語文化現(xiàn)象,推進英語文化教學新理念的確立。

      第四篇:希臘神話的對英美文化的影響(完)

      一、希臘神話的起源與特點

      希臘羅馬神話是西方文化的源頭,它最早以口頭文學的形式在各部落流傳,后來由荷馬、赫希俄德等古希臘詩人整理成集。它主要包括神的故事和英雄傳說兩部分。希臘羅馬神話在西方文化史上有著至尊的地位,對西方語言、文學、藝術(shù)、宗教等有深遠影響。一直以來西方文學家、藝術(shù)家從中擷取創(chuàng)作題材、獲得創(chuàng)作靈感,同時,以希臘羅馬神話為內(nèi)容的文學、藝術(shù)作品又使希臘羅馬神話廣為傳播,使神話元素不斷滲透進西方各語言,并影響著西方人的思想觀念與文化。英美文化作為西方文化的一部分,不可避免地受到希臘羅馬神話的影響。

      興起于14 世紀 ,結(jié)束于 16 世紀的歐洲文藝復興運動是當時歐洲的新興資產(chǎn)階級為反對封建主階級而進行的一場思想文化運動。在這場運動中 ,古希臘羅馬文化被重新發(fā)掘出來 ,重新受到重視。作為希臘羅馬文化中的瑰寶 , 希臘羅馬神話也引起人們極大的興趣。希臘羅馬神話以其豐富多彩和富有思想意義著稱于世。希臘神話非常豐富 ,包括神的故事和英雄傳說兩大部分。神的故事主要包括開天辟地 ,神的產(chǎn)生 , 神的譜系 ,天上的改朝換代 ,人類的起源和神的日?;顒拥墓适?。英雄傳說是古希臘人對遠古歷史的回憶 ,是人類對自然和社會邪惡勢力所作斗爭的頌歌。英雄被當作神和人相結(jié)合而生的后代 ,是半人半神 ,實際上是對歷史上或現(xiàn)實中英雄人物的神化 ,是集體力量和智慧的人格化。希臘神話用數(shù)以千計的人物形象和許多曲折優(yōu)美的故事反應了史前人類生活的廣闊圖景 ,表現(xiàn)了人類童年時代天真爛漫、自尊、公正的特點和向自然、向一切邪惡力量作斗爭的英雄氣概 ,因此具有永久的魅力[1 ](P9)。希臘神話對英美文化有特別大的影響 ,古羅馬人在用武力征服了希臘后便被希臘文化所征服 ,完全繼承了希臘神話 ,于是羅馬神話中的神與希臘神話中的神相混同 ,都被賦予同樣的經(jīng)歷和個性 ,只是在羅馬神話中諸神有了拉丁文名字 ,于是希臘、羅馬神話便融為一體 ,通稱希臘羅馬神話[2 ]

      二、希臘神話對英美文化的影響 2.1 對語言文化的影響

      希臘羅馬神話對于英美的文化 ,特別是善于兼收并蓄的英語語言產(chǎn)生了深遠的影響。很多希臘羅馬神話中的人物典故用語都被吸收到英語當中 ,成為英語語言文化的有機組成部分。作為英語語言和文化的重要體現(xiàn)者 ,英美文學作品中滲透著大量的希臘羅馬神話用語。自文藝復興運動開始 ,歐美的文學家們就經(jīng)常以希臘羅馬神話為素材進行創(chuàng)作。在英國文學當中 ,莎士比亞曾運用希臘神話為題材創(chuàng)作了悲劇《特洛伊羅斯與克瑞西達》(Troilusand Cresida),還寫了長詩《維納斯與阿多尼斯》(Venus and Adonis)。彌爾頓(Milton)的《科馬斯》(Comus)詩篇不長 ,卻提到了 30 多個希臘神話人物和故事。19 世紀的浪漫主義詩人對絢麗多彩的希臘羅馬神話更是贊口不絕。美國大詩人惠特曼(Walt Whitman)曾言簡意賅地說:“神話真是偉大” [2 ](P8)。英國詩人濟慈(John Keats)在《初讀賈浦曼的〈荷馬全集〉有感》(On First Looking into Chap2man’ s Homer)一詩中 ,感情真摯地描述了他初讀荷馬史詩中的希臘神話傳說時難以抑制的激動心情。在《夜鶯曲》(Ode to A Nightingale)一詩中 ,濟慈借用了希臘神話中的一些人物和傳說 ,如樹神 Dryad ,酒神Bacchus ,忘河Lethe 和赫利孔山的靈泉 Hippocrene等來表達他對幻想世界中永恒歡樂的向往 ,歌頌永恒的美。[3 ](P2682272)雪萊的《阿波羅頌》、《潘之歌》,濟慈的《致普緒喀》至今仍是膾炙人口地歌頌希臘神話人物的美麗詩歌。

      著名的英國戲劇作家肖伯納(George BemardShaw)的劇作《賣花女》(Pygmalion)也是取名于一個著名的希臘神話。這個神話有兩個版本。其中之一 ,說匹克梅梁(Pygmalion)是個國王 ,他愛上了一個美麗的雕像。他祈求愛神阿芙洛狄特(Aphrodite)給他一個如雕像那樣美的妻子 ,阿芙洛狄特答應了他 ,給雕像賦予生命 ,于是匹克梅梁便如愿以償?shù)厝⒘艘粋€美麗的妻子。在另一個版本中 ,匹克梅梁是個雕刻家 ,他雕了那個美麗的雕像 ,并且被雕像的美

      麗所深深迷住 ,他愛上了自己的作品 ,祈求上帝給他生命。眾神滿足了他的愿望 ,雕像被賦予生命 ,變成了一個活生生的美貌女子 ,名叫嘉拉蒂婭(Galatea),匹克梅梁娶了她。在此劇中 ,希金斯教授(professorHiggins)便是匹克梅梁 ,賣花女伊莉莎(Eliza Doolit2tle)就像神話中那個美麗的雕像。肖伯納用希臘神話中的人名為題目創(chuàng)作此劇 ,寓意深遠 ,使人產(chǎn)生無限的遐想 ,增添了劇作的魅力[4 ](P119)。詩人引用神話典故 ,不僅僅是為了神話本身的魅力 ,同時是為了托故言志 ,表達詩人的思想感情。他們往往借景抒情 ,抒發(fā)憂憤 ,針砭時弊。拜倫(By2ron)在名作《唐璜》(Don Juan)的第三詩章中有一首詩《希臘群島》(The Isles of Greece),在此詩中拜倫用充滿激情的筆調(diào)提到了希臘神話中的許多人物 ,歌頌了希臘燦爛的文明 ,目的在于激起希臘人民反抗土耳其統(tǒng)治的決心。[3 ](P244195)《荒原》一詩成為傳世佳作 ,時間的流逝也不能磨滅其光輝 ,原因之一便在于此。英國小說家詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)的代表作《尤利西斯》(Ulysses)借用了荷馬史詩中的希臘神話人物奧德修斯(Odysseus)即羅馬神話中尤利西斯的故事。喬伊斯把小說主人公布盧姆和奧德修斯相比擬 ,把他在都柏林一晝夜的游蕩和奧德修斯的 10年漂泊相映襯 ,從而揭示現(xiàn)代西方社會的腐朽沒落和現(xiàn)代人的孤獨與絕望。美國戲劇家奧尼爾(Eu2gene O’ Neill)的《悲悼》(Mourning Becomes Electra)以古希臘劇作家埃斯庫羅斯的悲劇《奧瑞斯特亞》(Oresteia)為基礎 ,借用希臘神話英雄阿伽米農(nóng)一家冤怨相報的故事描寫了現(xiàn)代人的悲劇和

      苦難的根源。

      美國的現(xiàn)代作家約翰·巴斯(John Barth)于 1972年寫的短篇小說集《怪物》(Chimera)就是用希臘神話形式來表現(xiàn)人類的歷史 ,以傳說的英雄故事來反映現(xiàn)實。如其中的短篇小說《柏勒洛豐的英雄行為》(Bellerophon)(就是以希臘神話中射死噴火怪物卡邁拉(Chimera)的英雄柏勒洛豐(Bellerophon)[6 ](P2402251)為描寫對象 ,表達了人類理想中的思想境界。巴斯在《怪物》的前言中解釋了他的創(chuàng)作動機: “自從神話產(chǎn)生以來 ,它就同其他事物一樣進入了我們普遍的精神領(lǐng)域 ,因此它始終面對每天的現(xiàn)實生活;用現(xiàn)實主義的創(chuàng)作觀點去寫神話 ,將永遠創(chuàng)造神話的基礎 ??” [7 ](P5372540)

      另一位當代美國文壇上最享有盛譽的小說家約翰·厄普代克(John Updike)在 1963 年出版的長篇小說《半人半馬》(或譯《馬人》)(The Centaur)受到一致好評。這部小說是借古代希臘神話中半人半馬(Centaur)的故事來比喻主人公 ———鄉(xiāng)村中學教師喬治·凱德威爾的悲劇命運。其他英國作家 ,如葉芝(W.B.Yeats),曼斯菲爾德(John Masefield),福斯特(E.M.Forster)等也都曾用希臘神話題材進行創(chuàng)作 ,以古喻今。[2 ](P14)總之 ,自文藝復興以來英美文學家深受希臘羅馬神話的影響 ,希臘羅馬神話中富有個性的神和英雄的形象不時出現(xiàn)在英美文學家的作品中。神話中令人心曠神怡或動人心弦的故事給了這些作家以創(chuàng)作的靈感和源泉 ,這些神話故事的神韻給他們的作品增添了魅力和寓意。因此 ,要充分了解英美文學 ,熟讀希臘羅馬神話是很有必要的。

      2.2 對藝術(shù)的影響

      在藝術(shù)方面,希臘神話入畫的故事不勝枚舉。文藝復興時期,米開朗琪羅(Michelangelo)的素描取材于希臘神話,有駕駛金馬車的法厄同(Phaethon)(太陽神赫利俄斯與海洋女神克呂墨涅之子),有為宙斯斟酒的美少年伽尼墨得斯。拉斐爾(Raphael)的《美惠三女神》(Graces)是宙斯和歐律諾墨的女兒;是眾神的歌舞演員,為人間帶來諸美;分別是光輝女神阿格萊亞(Aglaia),歡樂女神歐佛洛緒涅(Euphrosyne),激勵女神塔利亞(Thalia)。意大利佛羅倫薩畫派著名寫實主義畫家和鑄銅雕塑家安東尼奧·波拉約洛的《阿波羅與達芙妮》;佛羅倫薩雕刻家徹利尼的代表作《柏修斯》(Perseus)雕像;佛羅倫薩的另一位雕刻家阿馬拉提為佛羅倫薩噴泉廣場所創(chuàng)作的《海神》(Poseidon)雕像;法國畫家熱拉爾的《賽姬接受丘比特的初吻》(Psyche receiving the first kiss of Cupid);俄羅斯畫家瓦倫丁·亞歷山德羅維奇·謝洛夫的《誘拐歐羅巴》無不取材于希臘神話。2.3.對心理學的影響

      在心理學方面,心理學家弗洛伊德發(fā)現(xiàn),兒童的心理發(fā)展過程中普遍存有一種現(xiàn)象,即在3歲左右開始從與母親的一體關(guān)系中分裂開來,把較大一部分情感投向與父親的關(guān)系上。只不過男孩更愛母親,而排斥和嫉恨父親;女孩除愛母親外,還把愛轉(zhuǎn)向父親,甚至要與母親競爭而獨占父親,對母親的愛又加進了恨的成分。這就是所謂的 “俄底浦斯情結(jié)(OedipusComplex)”和“埃勒克特拉情結(jié)(Electra Complex)”。這兩個名詞源于古希臘神話。傳說底比斯國王拉伊俄斯受到神渝警告:如果他讓新生兒長大,他的王位與生命就會發(fā)生危險。于是他讓獵人把兒子帶走并殺死。但獵人動了惻隱之心,只將嬰兒丟棄。丟棄的嬰兒被一個農(nóng)民發(fā)現(xiàn)并送給其主人養(yǎng)大。多年以后,拉伊俄斯去朝圣,路遇一個青年并發(fā)生爭執(zhí),他被青年殺死。這位青年就是俄底浦斯。俄底浦斯破解了斯芬克斯之謎,被底比斯人民推舉為王,并娶了王后伊俄卡斯特。后來底比斯發(fā)生瘟疫和饑荒,人們請教了神渝,才知道俄底浦斯殺父娶母的罪行。俄底浦斯挖了雙眼,離開底比斯,四處漂流。根據(jù)這個故事,奧地利心理學家弗洛伊德把以本能沖動為核心的一種欲望稱為“俄底浦斯情結(jié)”。

      戀父情結(jié)的主人Electra,她是神將阿伽門農(nóng)的女兒,當她得知自己的母親克萊特尼斯要殺掉自己的父親時,她幫助兄弟一起殺死了母親,為父報仇。因此戀父恨母的情結(jié)被稱為“Electra Complex”。人的情感和觀念會不同程度地受到別人下意識的影響。人們會不自覺地接受自己喜歡、欽佩、信任和崇拜的人的影響和暗示。而這種暗示,正是讓你夢想成真的基石之一。這個名詞也借用了希臘神話故事。皮格馬利翁是古希臘神話中塞浦路斯國王。這個國王性情孤僻,常年一人獨居,他善于雕刻,孤寂中用象牙雕刻了一座表現(xiàn)了他理想中的女性的美女像。久而久之,他竟對自己的作品產(chǎn)生了愛慕之情。他祈求愛神阿佛羅狄忒賦予雕像以生命。阿佛羅狄忒為他的真誠所感動,就使這座美女雕像活了起來。皮格馬利翁遂稱她為伽拉忒亞,并娶她為妻 2.4 其他

      希臘神話在西方社會流傳極廣,影響深遠,滲透到了生活的各個方面。三叉戟飛機(Trident)、阿波羅計劃(Apollo)、波塞冬號潛水艇(Poseidon)、Nike遠程高空地空導彈及Nike體育用品、美國塞克拉普斯號戰(zhàn)艦(Cyclopes)、荷蘭足壇甲級勁旅阿賈克斯隊(Ajax)等名稱都源于希臘神話故事。其中阿波羅(Apollo)是希臘神話中的太陽神,它是奧林匹斯眾神中最受崇拜的神。阿波羅的形象體現(xiàn)了人們對于智慧、和諧、理性的追求。波塞冬(Poseidon)是希臘神中另一位重要的神—— —海神。他手握三叉戟(trident),能呼風喚雨,掌管浩瀚的海洋,權(quán)力僅次于其兄弟宙斯。其威力和神勇也為現(xiàn)代西方人命名時所借用。Nike 是希臘的勝利女神。塞克拉普斯(Cyclopes)是獨眼巨人,只有一只眼睛長在前額正中的巨人族,群居在塞克拉普斯島上(Cyclopes)的山洞里,以島上的野生物和他們豢養(yǎng)的羊群為食。他們是神祇的仆人,為各神祇工作。埃杰阿斯(Ajax)是忒拉蒙和厄里斯珀之子,通稱大埃杰阿斯,他身材魁梧、驍勇善戰(zhàn),是特洛伊戰(zhàn)爭中的希臘英雄。俄琉斯之子,通稱小埃杰阿斯;也是特洛伊戰(zhàn)爭中的希臘英雄?,F(xiàn)代人選用這些神的名稱來命名,注重的就是他們的文化意義,同時也表達了人類對于美好愿望的追求與向往

      結(jié)論(意義)

      通過以上四個章節(jié)對語源學、希臘羅馬神話與英語詞匯、語言的內(nèi)涵與民族性、希臘羅馬神話與英美文化主題的考察和探究,可以得出以下結(jié)論:

      一、希臘羅馬神話以其自身的魅力影響著英語語言。神話中的神名、英雄名、魔怪名等通過隱喻的修辭方式被借用進英語,或以詞根、詞綴的方式進入英語詞匯,從而豐富了英語詞匯。源于神話的詞匯多數(shù)為科技術(shù)語,其主要原因是拉丁語和希臘語曾是古代歐洲科學文化的語言,因此對科技英語提供了特別合適的基礎。另一方面,希臘羅馬神話故事在西方婦孺皆知,因此也更具有國際性。當科學家發(fā)現(xiàn)新事物的特點和規(guī)律時,他們往往從希臘羅馬神話中尋找具有相同或類似特點的人物、魔怪或動植物,并以他們的名字來命名新技術(shù)或新發(fā)現(xiàn),這似乎一度成為國際慣例。這類借用的科技詞語,有些還保留了拉丁語或希臘語的原有形式。

      二、希臘羅馬神話作為西方文化的源頭,對西方文化生活的各個領(lǐng)域產(chǎn)生了難以估量的影響。經(jīng)過仔細分析與探究后發(fā)現(xiàn),源于神話的英語詞匯,不僅承載著厚重的文化意蘊,它們還體現(xiàn)了希臘羅馬文化所特有的民族性,這些民族特性后來演變?yōu)槲鞣轿幕墓餐卣?。源于神話的英語詞匯顯示了古希臘人民對英雄的狂熱崇拜,同時也體現(xiàn)了他們揚善棄惡的道德品質(zhì)。源自神話的1000多個詞匯中,很多出自’于英雄的名字或英雄的故事。英雄及其事跡經(jīng)過世代傳頌,己廣為人知,他們的名字或與其有關(guān)的事件隨被直接或轉(zhuǎn)義借用進包括英語在內(nèi)的西方諸語言。希臘羅馬神話還強調(diào)人生的感性約束,通過以人喻義的手法對美德加以頌揚,對罪惡加以貶斥。神話中的人物形象鮮明,經(jīng)過人們長期的引用,一些已成為某一類人物的典型代表。

      第五篇:英語對現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言的影響

      英語對現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言的影響

      “語言,像文化一樣,很少是自給自足的”(語言學家薩丕爾)

      姓名:萬玉梅

      學號:080114316 院系:文學院

      摘要:語言本身就是社會生活發(fā)展的產(chǎn)物。隨著網(wǎng)絡的出現(xiàn)和發(fā)展而產(chǎn)生的網(wǎng)絡語言也是社會進步的結(jié)果、歷史發(fā)展的必然。英語是當今世界上通用的語言,而漢語是目前世界上使用人數(shù)最多的語言,現(xiàn)在,卻因為網(wǎng)絡語言產(chǎn)生千絲萬縷的聯(lián)系。網(wǎng)絡語言作為新生事物,具有強大的生命力,在這種狀況下,英語就不可避免的對現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言產(chǎn)生影響。

      我們先來看一個例子:

      新浪網(wǎng)2000年8月29日有一篇文章中有一段話是很典型的網(wǎng)絡語言,部分記錄如下:

      “7456(氣死我了)!大蝦(網(wǎng)絡高手)、菜鳥(初學上網(wǎng)技術(shù)不熟練的人)一塊兒到偶(我)的烘焙雞(home page,主頁)上亂灌水(發(fā)表沒有意義的文章),這些水桶(經(jīng)常灌水的人)真是BT(變態(tài))!BS(鄙視)u(you,你們)!哥們兒用不著PMP(拍馬屁),到底誰是好漢,光棍節(jié)過招。94(就是)醬紫(這樣子),待會兒再打鐵(發(fā)帖)。:p(吐舌頭的鬼臉)呵呵!”

      從這個例子看來,如果一個不懂網(wǎng)絡語言的人來看這段文字是很難看懂的,但是這種簡短的表達方式很適合網(wǎng)民交流,沒有語法限制,可以任意表達,也正是這種隨心所欲的交流方法,為網(wǎng)民們提供了充分發(fā)揮想象力和創(chuàng)造性的最自由的空間,這種空間因缺少了傳統(tǒng)社會生活中無所不在的“監(jiān)督”而顯得更加自由、更加珍貴。網(wǎng)民們能夠在網(wǎng)絡上最大限度地發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造性。同傳統(tǒng)的書面語言相比較,網(wǎng)絡語言由于減少了外來的束縛,發(fā)揮了作者的自由性,往往在構(gòu)思上更為巧妙,往往語出驚人、令人瞠目,從而最大限度地反映出每個人在語言上的創(chuàng)造力。

      一、網(wǎng)絡語言的概況

      隨著國際互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡的普及和網(wǎng)名民的大量增多,網(wǎng)絡語言也隨之越來越豐富。目前,網(wǎng)絡語言已經(jīng)日漸成為網(wǎng)民在網(wǎng)絡交流上必不可少的“通行證”。

      1.網(wǎng)絡語言的含義

      網(wǎng)絡語言是人們在網(wǎng)絡交際時所運用的語言形式,它是夾雜了數(shù)字代碼、英語字母、諧音假借文字和電腦鍵盤上符號寫成的特殊語言,是一種新的媒體語言。

      網(wǎng)絡語言分為廣義和狹義的兩種,根據(jù)詞匯的語義功能和文化內(nèi)涵,廣義的網(wǎng)絡語言可分為三類:一是與網(wǎng)絡有關(guān)的專業(yè)術(shù)語,如:鼠標、硬件、軟件、病毒、登陸、在線、聊天室、局域網(wǎng)、防火墻、瀏覽器等。二是與網(wǎng)絡有關(guān)的特別用語,如:網(wǎng)民、網(wǎng)吧、第四媒體、電子商務、虛擬空間、信息高速公路等。三是網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用詞語和符號。狹義的網(wǎng)絡語言僅指第三類,即網(wǎng)友之間為了方便交流,加強溝通而創(chuàng)造的有它獨特的風格的習慣用語,是由網(wǎng)民創(chuàng)造并在網(wǎng)上使用的語言。前兩種一旦被廣泛運用,便在現(xiàn)代漢語詞匯中固定下來,形成相對的穩(wěn)定性;而第三種語言由于其五彩繽紛的詞匯超越常規(guī)的語法和口語化的表達詞語和符號,盡管在整個網(wǎng)絡語言中所占的比例很小,但它的生成速度很快,傳播效率很快,應用面越來越廣,而且不穩(wěn)定,已經(jīng)對網(wǎng)絡交流產(chǎn)生了很大的影響,因此,非常有研究的必要。所以本文只針對狹義的網(wǎng)絡語言來談(以下所指的網(wǎng)絡語言均指狹義的網(wǎng)絡語言)。

      2.網(wǎng)絡語言的分類

      由于網(wǎng)友之間的交流都必須要通過鍵盤來完成,所以簡潔、快速、易懂就成了首要前提,網(wǎng)民也因此創(chuàng)造了這種特殊的語言,而且其形式多樣,主要包括一下幾類:

      (一)數(shù)字型

      (二)翻譯型

      (三)字母型

      (四)符號型

      數(shù)字型:就是用阿拉伯數(shù)字來表示諧音。如886(拜拜了)、7456(氣死我了)、8147(不要生氣)。

      符號型:就是用鍵盤上的符號隨意組合來表達一些具有表情意味和形象色彩的圖像。如^@^表示小豬,:-O表示驚訝,:-X表示守口如瓶,:-D表示大笑,8-)表示戴眼鏡,:&表示結(jié)巴,:/I表示禁止吸煙等等?!吨袊W(wǎng)絡語言詞典》[2]稱之為“臉譜符號”,使人聯(lián)想到了戲曲當中的臉譜,應該說是比“圖形符號”更為貼切的,它一般是用來表達人的喜怒哀樂的。

      而翻譯型和字字母型就相對復雜,這也正是我們這里所要討論的重點。

      翻譯型可以分為:<1>漢語譯英 就是從漢語意思轉(zhuǎn)過去的,指將英語詞當成漢語詞使用。如漢語表達謙虛的時候會說“哪里 哪里”,網(wǎng)民之間就會直接說“where where”,還有是一個北京的流行語叫“暈菜”,網(wǎng)民之間會說“faint”(昏厥),“小事一樁”會說是“小case”

      <2>英語漢說

      就是指有意義的音譯詞,即將無意義的英語讀音寫作有意義的漢語詞,并按這種漢字來說。比如E-mail(電子郵件)寫作“伊妹兒”,home page(主頁)寫作“烘焙雞”,modem(調(diào)制解調(diào)器)寫作“貓”,download(下載)寫作“蕩”等。

      字母型可以分為:<1>漢語拼音的縮略 即將漢字的漢語拼音第一個字母大寫。如美眉(妹妹)縮略為MM、變態(tài)縮略為BT, 還有寶貝縮寫為BB。

      <2>英語的縮略 這里的縮寫不僅包括一些專有名詞的縮寫,也包括一個字母代表一個音節(jié)或詞素。如I see 縮寫為IC、boyfriend 縮寫為BF、bulletin board system縮寫為BBS、還有PK和VS。

      由網(wǎng)絡語言的分類也可以看出英語現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言的影響很大。3.網(wǎng)絡語言的特點

      <1>簡潔性

      這是網(wǎng)絡語言的首要特點。由于網(wǎng)民之間的交流主要是通過鍵盤的輸入來完成,所以簡潔就成了首要的目的,交流的兩人不需要語言有多規(guī)范,所以要求文字盡量言簡意賅,輸入簡便,瀏覽迅速。如:F2F(face to face,面對面)、“瘟酒吧(windows 98)”、“瘟酒舞(windows 95)”。<2>創(chuàng)新性

      這是網(wǎng)絡語言的最大特點。網(wǎng)民在交流時語言靈活、富于變化,他們利用諧音,或通過修辭抑或通假創(chuàng)造新詞。主要體現(xiàn)在詞匯和語法上面:一是對已有詞語的變異使用及新詞新語的創(chuàng)造;一是對常規(guī)語法的突破。如;“青蛙”是指網(wǎng)上的男性公民;“水母”指在BBS上極能灌水的女性網(wǎng)民。

      <3>形象性

      在網(wǎng)絡交際中,網(wǎng)民充分利用鍵盤上的符號,創(chuàng)制了幽默風趣而且形象生動的圖形和表情符號,來模擬現(xiàn)實交際。網(wǎng)絡語言的形象性還表現(xiàn)在一些形象的網(wǎng)絡詞語上。如把網(wǎng)民稱為“網(wǎng)蟲”,于是初級網(wǎng)民是“爬蟲”,高級網(wǎng)民是“飛蟲”。如“ing”是英文中一個現(xiàn)在分詞,就很形象的用在網(wǎng)絡語言中表示正在進行中的事情。

      <4>詼諧性

      由于網(wǎng)民的相對年輕化使網(wǎng)絡語言更富活力,網(wǎng)民苦心構(gòu)思許多生動有趣的網(wǎng)絡語言,營造更為輕松幽默的交流氛圍。這種輕松幽默的風格,也迎合了現(xiàn)代人想要在緊張的工作生活和學習之外想要放松身心的需要,使網(wǎng)民能在網(wǎng)絡交流時更加暢所欲言。

      其實,網(wǎng)絡語言的這些特點都是互相存在,相互包含,一個網(wǎng)絡新詞就可以體現(xiàn)所有的這些特點。

      二、語言間的影響

      由于語言之間的相互接觸,所以也難免會產(chǎn)生影響,特別是現(xiàn)代社會經(jīng)濟蒸蒸日上,科學文化興旺發(fā)達,由于生產(chǎn)力的提高和東西方文化的交流,這種影響也更為明顯,但網(wǎng)絡語言中英語對現(xiàn)代漢語的影響不僅表現(xiàn)在這些上面,還表現(xiàn)在他們之間的借用,替換和融合。

      借用:即借詞,包括音譯和意譯兩種。<一>音譯:即用漢字按借詞原來的讀音寫成一般按不能漢字組合解釋的新詞,也稱轉(zhuǎn)寫。如咖啡(coffee)、沙發(fā)(sofa)、坦克(tank)、雷達(rader)、邏輯(logic)。還有一類轉(zhuǎn)寫是在借詞后加上一個“指類名詞”,表明它的屬性。例如beer轉(zhuǎn)寫(按原文讀音)為“啤”,但因為只用一個漢字又不能“望文生義”,因而加上一個“指類名詞”——酒——形成借詞“啤酒”,讓人們知道“啤”不是桌子,椅子,而是一種有酒精成分的軟飲料。此類結(jié)構(gòu)還有卡車(car + 車)、卡片(card + 片)、高爾夫球(golf + 球)等。<二>意譯:即把原詞的組成部分都按語義寫成漢字,然后照漢語構(gòu)詞法把它結(jié)合成新詞。如foot(足)ball(球)、cock(雞)tail(尾)party(酒會)、steam(汽)ship(船)。<三>半音半譯:將原文的一部分按讀音轉(zhuǎn)寫,另一部分卻不按讀音而按語義翻譯寫成漢字。如冰淇淋(冰激淋)即英語ice-cream,頭一個漢字“冰”,是從ice意譯來的,不是音譯;而第二、三個漢字則是按音轉(zhuǎn)寫(音譯)而成。融合:語言相互影響程度最深的就是語言的融合,也有的稱為“語言同化”。它是隨著不同民族間的接觸而產(chǎn)生的一中語言現(xiàn)象。

      三、英語對現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言的影響

      從以上網(wǎng)絡語言的分類可以看出現(xiàn)代網(wǎng)絡語言中英語對漢語網(wǎng)絡語言的影響不可小覷。

      詞匯上,它五彩繽紛的英譯和意譯詞豐富了現(xiàn)代漢語的網(wǎng)絡詞匯語言,給現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言注入新鮮的血液,甚至有些詞語已經(jīng)從網(wǎng)絡中走下來,進入我們的現(xiàn)實生活之中,成為日常生活的交流用語。如黑客(Hacker)、幽默(humor)、克?。╟one)、浪漫(romantic)。

      語法上,出現(xiàn)了標新立異的表達方式,使?jié)h語的表達方式更加多元化。由于網(wǎng)絡語言多是口語化的表達方式,而且很多都是英漢混合表達,所以表達中就有許多句子沒有遵循漢語語法的表達方式,它超越常規(guī)的語法,表達的各個成分要素之間是彼此之間不相干,但它不影響網(wǎng)民之間的溝通。又由于受到英語語法的影響,漢語網(wǎng)絡語言出現(xiàn)了與常規(guī)現(xiàn)代漢語不符的語序,如:不要忘了伊妹兒我?。―o not forget to e-mail me?。?;就是按照英語的語序來表達的。

      語義上,它使?jié)h語的表達更為簡潔。網(wǎng)絡語言注重簡潔,所以有很多的表達都是簡寫,特別是用英文交流的時候,這樣給網(wǎng)民交流帶來了便利,而且使網(wǎng)絡語言具有詼諧性,語義表達更為幽默。如:“敗”就用英文單詞“BUY”(買)來代替;還有“Q”(cute “可愛”的意思)代表“可愛”,例句:約翰長的好Q哦,象個芭比娃娃。

      就像是硬幣有兩面一樣,英語對漢語網(wǎng)絡語言所產(chǎn)生的負面影響也讓人產(chǎn)生擔憂。由于歷史和技術(shù)原因,計算機最初所依托的機器語言就是英語,這一客觀事實決定了英語在網(wǎng)絡傳播中的主體地位。如今,網(wǎng)絡上,英文字母漫天飛舞;而且,近幾年來掀起了一波又一波的“英語熱”的浪潮,不論是學習還是就業(yè),都少不了對英語的要求,使得英語在漢語網(wǎng)絡語言中的地位更為穩(wěn)固,也引起了人們的擔憂。

      英語對漢語網(wǎng)絡語言的影響很大程度上挑戰(zhàn)了現(xiàn)代漢語的發(fā)展。目前,這種影響已經(jīng)深入大廣大的中小學生中間,而且前景令人堪憂。據(jù)報道:有一名中學生在作文之中寫到:“7456,TMD!大蝦,菜鳥一塊兒到我的烘培機上亂灌水,這些水桶真BT!哥們用不著PMP,到底誰是好漢,光棍節(jié)過招?!保@種不規(guī)范的寫法在中學生中間非常普遍,這些“新詞新語”也給語言工作者和教育者帶來了不少的麻煩。對于這些還沒有是非判斷標準的學生,漢語的語言規(guī)范又該何去何從也引人深思。

      另一方面,英語正借助網(wǎng)絡語言的快速傳播對漢語進行解構(gòu)和同化?,F(xiàn)實社會中,即使世界上有著將近1/4的人口說著漢語,但在經(jīng)濟全球化的趨勢下,英語作為一種在世界范圍內(nèi)的通用語言,也使?jié)h語的影響力大為縮水。據(jù)統(tǒng)計,目前網(wǎng)上的英文信息占整個信息量的90%,而漢語尚不足1%。因而有人將英語成為“網(wǎng)絡霸權(quán)語言”。毫無疑問,在網(wǎng)絡中,漢語處于弱勢狀態(tài)。

      李行健先生曾在《語言發(fā)展不能靠流行語推動》一文中說到:“語言在自身發(fā)展中有很強的自我‘清洗’‘排污’的能力?!保魏我环N語言都具有強大的生命力,而越是活的,富于變化的語言就越能推動語言的發(fā)展,語言之間也存在著優(yōu)勝劣汰,網(wǎng)絡語言強大的生命力雖然沖擊著現(xiàn)代漢語的同時也給現(xiàn)代漢語帶來新的發(fā)展。英語雖然給現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡語言產(chǎn)生了一些負面影響,但是我們不能因為它有一點瑕疵就全盤否定它,排斥它。我們應該從長遠來看,做到趨利避害,取其精華,去其糟粕,是它更好的與現(xiàn)代漢語融合,發(fā)展。

      下載希臘神話對英語語言的影響word格式文檔
      下載希臘神話對英語語言的影響.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        例文 英語俚語對導游語言的影響

        英語俚語對導游語言的影響 旅游團中各種身份、各行各業(yè)的人都有。由于其文化背景、受教育程度及社會地位各不相同,他們在語言表達、選擇措詞方面自然存在許多差異。俚語,作為......

        英語希臘神話(含五篇)

        Intelligence fairy Athena(Athene):Intelligence fairy and justice war fairy is Zeus and female Titan the United States the daughter of the Di Si, she is intellig......

        英語中的希臘神話典故

        英語中的希臘神話典故寧波的Lydia問:Tom,你好,我是一名英語系的學生。在一次考試中,我碰到了“Achilles' heel”這個詞組,當時怎么也猜不出它的意思,只好空在那里。后來經(jīng)老師講評......

        畢業(yè)論文-家庭教育對語言學習的影響

        家庭教育對語言學習的影響 摘要: 家庭是人的第一所學校,父母是第一任教師。家庭對兒童發(fā)展與形成有著至關(guān)重要的作用?,F(xiàn)今,世界范圍內(nèi)的競爭日益激烈,這種競爭歸根結(jié)底,是不同國......

        漢民族中庸思想對語言的影響

        漢民族中庸思想對語言的影響 中庸思想有著悠久的歷史,并隨著世代的傳承演化為一種文化心理,這種心理對中國人行為產(chǎn)生深遠的影響。中庸和諧文化心理表現(xiàn)為同異有度心理和均......

        以希臘神話為代表的古典文學對英美文學的影響[全文5篇]

        摘要 以希臘神話為代表的古典文學是世界文化遺產(chǎn)流傳數(shù)千年最為珍貴的寶藏。作為古典文學的源泉,希臘神話孕育了許多偉大的文學作品與詩人,有著不可估量的文學特性和影響力,在......

        英語測試對英語教學的影響

        目錄 摘 要 ...................................................................... 1 關(guān)鍵詞 ...........................................................................

        英語對中國社會的不利影響

        英語對中國社會的不利影響 趙亮李芳紀小影李晶晶 指導老師:胡晰亮 二零一三年六月 摘 要 度,什么是度。馬克思曾這樣定義:度是保持事物質(zhì)的穩(wěn)定性的數(shù)量界限,即事物的限度,幅......