欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文

      時(shí)間:2019-05-15 05:12:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文》。

      第一篇:詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文

      最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 A Comparison of the English Color Terms 2 從中西文化差異看英漢數(shù)字翻譯 3 《夏日鳥籠》的女性主義解讀 4 論中美家庭教育的差異 淺析《小婦人》中喬的女性意識(shí)及其成長(zhǎng)過(guò)程 6 論英漢機(jī)器翻譯中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯的缺點(diǎn) On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 8 《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機(jī)的象征寓意 9 人性的蘇醒—《香蕉魚的好日子》主題研究 10 英漢視覺(jué)動(dòng)詞概念隱喻的對(duì)比研究 11 英漢顏色詞的文化象征意義及翻譯 透過(guò)《馬丁?伊登》看杰克倫敦對(duì)超人哲學(xué)的矛盾心態(tài) 13 《麥田里的守望者》主人公的性格分析 14 論《看不見(jiàn)的人》黑白文化矛盾體 15 淺析英文電影在高中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用 16 《永別了武器》悲劇特征的分析 17 張培基散文翻譯賞析 18 商務(wù)交際中的模糊語(yǔ)言策略 On the Image of Women's Language in English 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 東西方文化中團(tuán)隊(duì)意識(shí)的差別 英漢習(xí)語(yǔ)中的文化比較

      英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的詞匯差異 從《老人與海》看海明威的人生觀 新聞報(bào)道的傾向性分析——語(yǔ)言學(xué)視角 《麥琪的禮物》中環(huán)境語(yǔ)的分析

      Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles 外貿(mào)合同中介詞的用法與翻譯 英漢習(xí)語(yǔ)中的文化差異及翻譯研究 淺談商務(wù)英語(yǔ)廣告的翻譯

      論《傲慢與偏見(jiàn)》中的性別語(yǔ)言差異 中西飲食文化的差異

      An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining 象征主義手法在《白鯨》中的運(yùn)用 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略

      奇幻作品中所反映的歐洲民族神話—以《指環(huán)王》為例 英文商務(wù)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)和寫作原則 淺議中西跨文化交際中的禁忌語(yǔ) 電影名稱的翻譯特點(diǎn)

      以國(guó)際商務(wù)談判為視角分析中西文化差異 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 較 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 論中西方思維方式的差異 《紅字》的人文主義色彩

      《哈利波特》系列里哈利波特與伏地魔的二元對(duì)立分析 跨文化交際中社交語(yǔ)用失誤及應(yīng)對(duì)策略 論教師的非語(yǔ)言行為在課堂教學(xué)中的作用 文化視閾下英漢數(shù)字“九”的對(duì)比研究 目的論在英文電影片名翻譯中的應(yīng)用 漢英翻譯中文化傳遞的可接受度

      The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place”

      淺析廣州-ELEVEN的經(jīng)營(yíng)模式及其發(fā)展前景

      A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 從《彼得潘》看兒童世界 論英語(yǔ)電影片名的誤譯

      “雨中的貓”與“一個(gè)小時(shí)的故事”中女性意識(shí)覺(jué)醒的比較研究 不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學(xué)理論視角解讀《洛麗塔》 淺析《兒子與情人》中的象征意蘊(yùn)

      華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對(duì)比研究 英語(yǔ)幽默語(yǔ)的語(yǔ)用研究

      人際會(huì)話中英語(yǔ)委婉語(yǔ)的功能與應(yīng)用 論《達(dá)芬奇密碼》中的基督教元素

      相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢(mèng)》中的林黛玉和《傲慢與偏見(jiàn)》中的伊麗莎白比英語(yǔ)導(dǎo)游詞翻譯的原則與技巧 茶文化和咖啡文化

      從中西婚禮文化看中西方文化差異 《亂世佳人》中的清教主義思想解析 解讀海明威的性屬觀

      影響大學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)的因素研究

      從《紅字》和《荊棘鳥》看宗教禁欲主義下的愛(ài)情 非傳統(tǒng)式英雄——從女性主義批評(píng)角度看《名利場(chǎng)》

      On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 黑人社區(qū)的替罪羊--論托尼?莫里森《最藍(lán)的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 An Analysis of Symbols in Young Goodman Brown 英漢委婉語(yǔ)的文化對(duì)比研究——以“死亡”委婉語(yǔ)為例 論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界

      王爾德戲劇作品中的道德觀 《簡(jiǎn)愛(ài)》中女主人公的心路歷程 漢英翻譯中的多余詞現(xiàn)象

      Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech

      論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界 解讀《女勇士》中“鄉(xiāng)村醫(yī)生”里的鬼 從功能翻譯理論看漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯

      從制度文明起源的角度淺談中西方家庭觀念的差異 84 “籠中鳥兒們”的反抗--從《瑣事》中解讀女性意識(shí)的覺(jué)醒

      The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 86 粵菜翻譯之“信達(dá)雅”

      弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討 88 簡(jiǎn)論顏色詞的文化內(nèi)涵和翻譯 89 廣告翻譯中功能對(duì)等的研究

      《野性的呼喚》的社會(huì)達(dá)爾文主義 91 從生態(tài)批評(píng)角度看艾米麗狄金森的詩(shī)歌 92 《月下獨(dú)酌》兩種英文譯本之對(duì)比研究

      莎士比亞悲劇人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》與《奧賽羅》為例 94 從文化差異視角看英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯 95 寂靜的聲音——《送菜升降機(jī)》中的沉默 96 網(wǎng)絡(luò)廣告在中國(guó)營(yíng)銷中存在的弊端

      試論任務(wù)型教學(xué)法在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 98 Preciseness of Legal English 99 從《永別了,武器》看海明威的戰(zhàn)爭(zhēng)觀

      從王爾德喜劇中的花花公子形象解讀王爾德信奉的紈绔主義 101 對(duì)比分析《喜福會(huì)》中母女美國(guó)夢(mèng)和母女沖突的原因及表現(xiàn)

      Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication 103 淺析英語(yǔ)粘著詞素及其在詞匯教學(xué)中的實(shí)用價(jià)值 104 對(duì)《湯姆叔叔的小屋》中人物的圣經(jīng)原型解讀 105 集體主義和個(gè)體主義視角下的中美家庭觀 106 淺析《貴婦畫像》中的心理描寫 107 論托尼莫里森《寵兒》的哥特式元素

      《小婦人》與《傲慢與偏見(jiàn)》中女性愛(ài)情觀對(duì)比研究 109 劉易斯小說(shuō)《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 110 試析《傲慢與偏見(jiàn)》中的書信

      A Comparative Study on American and Chinese Values Based on Friends 112 多元智力發(fā)展與外語(yǔ)教學(xué) 113 英文商標(biāo)的漢譯

      Gender Differences in Language Use 115 模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能及在廣告中的應(yīng)用 116 論中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略

      解讀電影《刮痧》中西方文化背景下的中國(guó)父親

      Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation 119 不一樣的顫栗—東西方恐怖片的比較

      從歸化和異化的角度看《功夫熊貓》的字幕翻譯

      藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之間的沖突--解讀毛姆的《月亮和六便士》 122 A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 123 On the Female Initiation Theme in Little Women 124 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)中學(xué)英語(yǔ)寫作的影響

      西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀 126 英漢習(xí)語(yǔ)互譯中的意象傳遞研究 127 論商業(yè)廣告中的翻譯對(duì)等原則

      “美國(guó)夢(mèng)”的幻滅——論《人與鼠》的社會(huì)悲劇 129 論《紫色》的社會(huì)意義

      伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 131 英語(yǔ)諺語(yǔ)重復(fù)修辭格的翻譯

      關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語(yǔ)幽默的漢譯

      A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 134 從《哈利波特與火焰杯》看文學(xué)翻譯中的文化沖突 135 教師的個(gè)性與語(yǔ)言教學(xué)

      A Comparison of the English Color Terms 137 Emerson’s Ideas on Nature and Social Harmony 138 《貴婦畫像》主題和寫作藝術(shù)特征

      Tradition and Beyond—Reading The Diviners as a Bildungsroman 140 A Probe into Assisting Functions and Limitations of Machine Translation of Journalistic Texts 141 小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略及研究 142

      中西文化差異引起的語(yǔ)義歧義 144 試析《野性的呼喚》中的生態(tài)觀

      耶穌成為彌賽亞以及被民眾接受之原因

      英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生議論文寫作中連接詞使用情況研究 147 從《胎記》看霍桑對(duì)科學(xué)的態(tài)度 148 用批評(píng)性語(yǔ)言分析中美主要矛盾 149 中美脫口秀會(huì)話分析對(duì)比研究 150 《園會(huì)》中男性人物性格作用分析 151 《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析

      152 凱瑟琳?曼斯菲爾德短篇小說(shuō)中的意識(shí)流技巧研究 153 Error Analysis in C-E Translation of Public Signs 154 從語(yǔ)言角度看中英廣告翻譯中的文化差異

      155 How to Arouse the Students’Interests in English Learning 156 兒童語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期假說(shuō)的教育語(yǔ)言學(xué)重估 157 英語(yǔ)語(yǔ)義歧義分析及其語(yǔ)用價(jià)值 158 人性在《紅字》中的體現(xiàn)

      159 論英語(yǔ)稱謂語(yǔ)中的性別歧視現(xiàn)象

      160 愛(ài)的缺失:班吉康普森的癡人說(shuō)夢(mèng)—《喧嘩與騷動(dòng)》班吉敘述視角研究 161 從植物詞看英漢文化差異

      162 英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的分類界定及其語(yǔ)用功能

      163 On Promotion of Rural Middle School Students’ Oral English 164 提高學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的興趣和能力

      165 Comparison and Translation of Chinese and English Tourism Texts 166 評(píng)愛(ài)倫坡哥特式小說(shuō)中的恐怖美 167 英漢稱謂語(yǔ)中的文化差異

      168 做最好的自己—論斯佳麗形象對(duì)現(xiàn)代女性的教育意義 169 軟文中的隱喻研究

      170 從中西方文化差異看餐桌禮儀 171 從廣告層面比較研究中美文化差異

      172 英漢基本姿勢(shì)動(dòng)詞(立、坐、躺)的語(yǔ)義實(shí)證比較研究 173 英漢禁忌語(yǔ)對(duì)比研究

      174平行文本比較模式指導(dǎo)下的公司簡(jiǎn)介翻譯 175 從三美原則看中國(guó)古詩(shī)詞中酒意象的英譯 176 英漢恐懼隱喻對(duì)比研究

      177 從美國(guó)婦女社會(huì)地位的提升看英語(yǔ)歧視性詞匯的變化 178 從詞匯學(xué)角度分析英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)的差異

      179 孤獨(dú)的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國(guó)中尉的女人》 180 淺析美國(guó)慈善捐贈(zèng)的文化動(dòng)因

      181 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 182 從三美原則看中國(guó)古詩(shī)詞中酒意象的英譯 183 從“水”的隱喻看中西文化的差異 184 中美商務(wù)談判風(fēng)格差異

      185 通過(guò)對(duì)比研究看電影《小紅帽》對(duì)經(jīng)典童話小紅帽的顛覆 186 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 187 中西方快餐的文化差異

      188 從《傲慢與偏見(jiàn)》的婚姻看婦女的社會(huì)地位 189 淺析《法國(guó)中尉的女人》中的自由 190 英語(yǔ)電影片名翻譯微探

      191 聊天室中網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)縮略詞淺析

      192 關(guān)于高中生英語(yǔ)閱讀策略運(yùn)用情況的調(diào)查 193 詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響

      194 試析《第二十二條軍規(guī)》中的諷刺藝術(shù)

      195 從語(yǔ)境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例 196 分析法律英語(yǔ)的特點(diǎn) 197

      198 從國(guó)外汽車商標(biāo)翻譯看中國(guó)品牌國(guó)際化

      199 愛(ài)恨共輝煌——淺析《呼嘯山莊》中的男主人公

      第二篇:社會(huì)發(fā)展對(duì)詞匯的影響

      社會(huì)發(fā)展對(duì)詞匯的影響

      隨著社會(huì)的不斷的發(fā)展,詞匯也越來(lái)越豐富。社會(huì)的發(fā)展是詞匯不斷豐富的重要推動(dòng)力,從遠(yuǎn)古至現(xiàn)代,從原始社會(huì)到社會(huì)主義社會(huì),生產(chǎn)力的不斷進(jìn)步推動(dòng)了社會(huì)的發(fā)展,社會(huì)的發(fā)展對(duì)詞匯產(chǎn)生了重大的影響。

      社會(huì)的發(fā)展促使大量新詞產(chǎn)生,表現(xiàn)在社會(huì)的各個(gè)方面。中國(guó)自古以來(lái)都是以農(nóng)業(yè)為主,歷代統(tǒng)治者也采取“重農(nóng)抑商”的政策。農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)比較發(fā)達(dá),這就使得出現(xiàn)了許多新的農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)工具的名稱,與之相關(guān)的還有節(jié)氣和天文地理。在兩周時(shí)期,由于畜牧業(yè)和農(nóng)業(yè)相當(dāng)發(fā)達(dá),于是有關(guān)動(dòng)物和農(nóng)業(yè)工具的詞匯便很豐富。與人們?nèi)粘I钕⑾⑾嚓P(guān)的詞語(yǔ)區(qū)分也很細(xì)致,如對(duì)豬的年齡和動(dòng)作就有詳細(xì)的描述,母豬叫“豝”,公豬叫“豭”,半歲的豬叫“豵”,三歲的叫“豣”,豬牙叫“豤”,豬跑叫“豨”等。農(nóng)作物的種類也不斷增多,如出現(xiàn)了“稊”、“菽”、“稷”等。由于農(nóng)業(yè)的需要,對(duì)天文地理的研究和發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)了二十四節(jié)氣。近古時(shí)期,出現(xiàn)了“莊園”、“莊田”、“佃客”、“莊租”等詞語(yǔ)。

      中國(guó)自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì),使得手工業(yè)也很發(fā)達(dá)。雖然統(tǒng)治者一直抑制商業(yè)的發(fā)展,但是商業(yè)也比較發(fā)達(dá)。近古時(shí)期,由于商業(yè)和手工業(yè)的發(fā)展、繁榮,出現(xiàn)了“作坊”、“草市”、“牙市”、“常賣”等新詞語(yǔ)。近代資本主義萌芽,工業(yè)和商業(yè)進(jìn)一步繁榮,出現(xiàn)了“機(jī)工”、“機(jī)戶”、“市語(yǔ)”等詞。

      社會(huì)的發(fā)展會(huì)影響社會(huì)制度的變更,制度的變更就會(huì)產(chǎn)生許多新詞或是詞義會(huì)發(fā)生改變。由奴隸制度向封建制度演變時(shí),“朕”以前是第一人稱代詞,但在秦漢時(shí)期成為對(duì)皇帝的專稱。近古時(shí)期,出現(xiàn)了“道”、“府”、“州”、“縣”等??婆e制度的開創(chuàng),就出現(xiàn)了“秀才”、“進(jìn)士”、“舉人”、“狀元”等詞。

      另外,國(guó)家的對(duì)外政策和開放程度也是影響新詞產(chǎn)生的重要原因。秦漢時(shí)期,由于抗擊匈奴和絲綢之路的開通,出現(xiàn)了一些新詞,如“駱駝”、“琵琶”、“胭脂”等詞。尤其是在近現(xiàn)代,我們主張像西方學(xué)習(xí),與世界的交流日益密切,新詞的產(chǎn)生速度也明顯加快,像“資本”、“鐵道”、“直覺(jué)”、“國(guó)會(huì)”等詞就是學(xué)習(xí)外國(guó)的產(chǎn)物。

      總之,社會(huì)的發(fā)展對(duì)詞匯的影響巨大,不僅產(chǎn)生了許多的新詞,而且也使詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)變。

      第三篇:CATTI筆譯詞匯(法律-漢譯英)-

      公安分局 public security sub-bureau 公開審理public trial 公司上市 company listing 公訴詞 statement of public prosecution 公證機(jī)關(guān) public notary office 共同管轄 concurrent jurisdiction 國(guó)際司法協(xié)助 international judicial assistance 國(guó)際訴訟 international litigation 國(guó)內(nèi)訴訟 domestic litigation 合議庭 collegial panel 羈押期限 term in custody 監(jiān)護(hù)責(zé)任 liability of guardian 監(jiān)視居住 living at home under surveillance 檢察權(quán) prosecutorial power 鑒定結(jié)論 expert conclusion 經(jīng)濟(jì)審判庭 economic tribunal 拘傳 summon by force;summon by warrant 舉報(bào) report of an offence 舉證責(zé)任 burden of proof 開庭審理 open a court session 開庭通知 notice of court session 勘驗(yàn)筆錄 record of inquest 看守所 detention house 抗稅 refusal to pay taxes 勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁委員會(huì) arbitration committee for labor disputes 勞改場(chǎng) reform-through-labor farm 勞教所 reeducation-through-labor office 立案報(bào)告 place a case on file 利害關(guān)系人 interested party 連帶責(zé)任 joint liability 律師懲戒 lawyer discipline 律師資格考試 bar exam;lawyer qualification exam 亂罰款 quotas and fines 亂收費(fèi) arbitrary charges 亂攤派 arbitrary requisition of donations 秘密偵察 undercover investigation 民事訴訟法 civil procedural law 民事責(zé)任 civil liability 派出所 police station 騙稅 tax fraud 破案 clear up/crack/solve a criminal case 侵權(quán)責(zé)任 liability for tort 取保候?qū)?bail pending trial with restricted liberty of moving 缺席判決judge by default 人身權(quán)利 rights of the person 認(rèn)定事實(shí) determine facts 上訴狀 petition for appeal 涉外案件 cases involving foreign interests 涉外律師 lawyers specially handling foreign-related matters 申請(qǐng)復(fù)議 administrative reconsideration petition 實(shí)物證據(jù) tangible evidence 視聽(tīng)證據(jù) audio-visual reference material 收容所 collecting post;safe retreat 書證 documentary evidence 司法部 Ministry of Justice 司法建議書 judicial advice 私了 settle a case out of court 送達(dá) service of process 提起公訴 institute a public prosecution 通緝 wanted for arrest 偷稅 tax evasion 網(wǎng)上犯罪 cyber crime 未成年人法庭 juvenile court 委托授權(quán)書 power of attorney 物證 material evidence 項(xiàng)目融資project financing 項(xiàng)目談判 project negotiating 刑事拘留 criminal detention 刑事訴訟 criminal litigation 行政訴訟 administrative litigation 行政訴訟法 administrative procedural law 嚴(yán)打斗爭(zhēng) strike-hard operation 一審案件 case of trial of first instance 偵查終結(jié) conclusion of investigation 證據(jù)保全 preserve evidence 執(zhí)業(yè)登記 registration for practice 執(zhí)業(yè)證年檢 annual inspection of lawyer license 仲裁案件 arbitration case 仲裁機(jī)構(gòu) arbitration agency 仲裁委員會(huì) arbitration committee 專職律師 professional lawyer 資信調(diào)查 credit standing investigation 自首 confession to justice 最后裁決書 final award 案件受理費(fèi) court acceptance fee 案情陳述書 statement of case 案由 cause of action 案值 total value involved in the case 辦案人員 personnel handling a case 辯護(hù)律師 defense attorney/lawyer 辯護(hù)證據(jù) exculpatory evidence;Defense evidence 辯論階段 stage of court debate 補(bǔ)充答辯 supplementary answer 不公開審理 trial in camera 不可抗力 force majeure 不立案決定書 written decision of no case-filing 財(cái)產(chǎn)保全申請(qǐng)書 application for attachment;Application for property preservation 撤銷立案 revoke a case placed on file 答辯陳述書 statement of defense 打黑 crack down on evil forces 打假 crack down on counterfeit goods 大要案 major and serious criminal cases 倒票 speculative reselling of tickets 道德責(zé)任 moral obligation 地區(qū)管轄 territorial jurisdiction 調(diào)查筆錄 record of investigation 定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date 定罪證據(jù) incriminating evidence 二審案件 case of trial of second instance 罰款 impose a fine 法定證據(jù) statutory legal evidence 法律文書 legal instruments/papers 法律援助 legal aid 法庭調(diào)查 court investigation 法庭審理筆錄 court record 法院公告 court announcement 高級(jí)檢察官 senior procurator 高級(jí)人民法院 higher people’s court

      第四篇:文化戰(zhàn)略及其對(duì)漢譯英的影響

      最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      英語(yǔ)基本味覺(jué)詞“甜/苦”的隱喻機(jī)制

      英文征婚廣告和中文征婚廣告所體現(xiàn)的文化差異

      誰(shuí)能給苔絲提供一段真正的婚姻?—淺析《德伯家的苔絲》的婚姻觀 “中式英語(yǔ)”和“中國(guó)英語(yǔ)”兩個(gè)概念的區(qū)別研究:以公示語(yǔ)為例 艾米麗?狄金斯詩(shī)歌死亡主題分析 從十字軍東征看中世紀(jì)宗教沖突

      D.H 勞倫斯《盲人》中的人文主義研究 論凱瑟琳曼斯菲爾德短篇小說(shuō)中的愛(ài)情觀

      《紅字》中象征手法的運(yùn)用——以人物名字為例 守望何物--《麥田里的守望者》中霍爾頓的困惑

      文檔所公布各專業(yè)原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 95 80 35 640

      游戲教學(xué)在小學(xué)英語(yǔ)課堂中的運(yùn)用 高中英語(yǔ)互動(dòng)式課堂教學(xué)模式研究 英文商務(wù)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)和寫作原則 淺析《心是孤獨(dú)的獵手》的精神隔絕主題 中英寒暄語(yǔ)的對(duì)比與研究 艾米莉狄金森死亡詩(shī)歌的解讀

      功能視角下商務(wù)英語(yǔ)合同英譯漢的技巧探析 《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的藝術(shù)特色分析 The Great Gatsby and the American Dream A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle 辯證論視域下神似與形似的相互關(guān)系研究

      從阿里巴巴BB電子商務(wù)平臺(tái)論中小企業(yè)的發(fā)展趨勢(shì) On Social Function of English Euphemism Expression 從自然主義的角度探討《名利場(chǎng)》中利倍加的奮斗與失敗 英語(yǔ)幽默語(yǔ)的語(yǔ)用研究

      霍桑在《紅字》中對(duì)人的罪惡的探究

      “It be Adj of sb to do sth”中形容詞語(yǔ)義的構(gòu)式語(yǔ)法研究

      淺析美國(guó)華裔文學(xué)中的女性形象—以湯亭亭的《女勇士》為例 從中西文化對(duì)比看英文電影字幕翻譯

      簡(jiǎn)析狄更斯《遠(yuǎn)大前程》中的浪漫主義特征 中美大學(xué)生請(qǐng)求語(yǔ)策略對(duì)比研究 英語(yǔ)寫作中教師的書面反饋

      十九世紀(jì)英國(guó)唯美主義的生成語(yǔ)境與基本特征 The Study of Chinese Body Language The Influence of the Current American Marital Status on the Christian Views of Marriage “理想化”和“反理想化”--《不能承受的生命之輕》主題辯析 空間介詞在英漢時(shí)間表達(dá)中的隱喻性用法對(duì)比研究 A Comparison of the English Color Terms 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)非穩(wěn)定性結(jié)構(gòu)特征研究

      《野性的呼喚》和《老人與?!返膶?duì)比研究

      從《永別了,武器》與《老人與?!窚\析海明威的戰(zhàn)爭(zhēng)觀

      《哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》三個(gè)中文譯本的對(duì)比賞析 《弗洛斯河上的磨坊》中瑪姬的性格

      中美家庭教育比較—文化差異對(duì)家庭教育的影響

      Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence A Comparison of the English Color Terms 試比較中美中學(xué)歷史教育中歷史思維的培養(yǎng) 美國(guó)個(gè)人主義和中國(guó)集體主義的對(duì)比與分析 《達(dá)洛維夫人》死亡意識(shí)解讀 騎士精神對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的影響 跨文化交際中的禁忌習(xí)俗

      淺談《永別了,武器》中的感傷主義 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析 電影《少年派的奇幻漂流》中的隱喻分析 論商標(biāo)名稱漢英翻譯中的合作原則 海明威的女性主義思想

      淺析《飄》中女性主義的萌發(fā) 《查泰萊夫人的情人》中的重生

      《雙城記》與《呼嘯山莊》的家庭主題對(duì)比 英漢習(xí)語(yǔ)中的文化比較 外語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響

      空間介詞在英漢時(shí)間表達(dá)中的隱喻性用法對(duì)比研究 斯蒂芬?金《綠里奇跡》中對(duì)人性的分析

      論《蠅王》中的“性本惡”思想及人類文明的危機(jī) 英漢親屬稱謂對(duì)比研究及其文化內(nèi)涵分析 從文化角度看中西飲食文化的差異

      Analysis on Earnest Hemingway’s Doom Consciousness in The Old Man and the Sea 雅詩(shī)蘭黛在中國(guó)成功原因的分析

      從合作原則和禮貌原則看女性委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能

      英文商業(yè)廣告中的常用修辭格--以《商業(yè)周刊》為例 從合作原則分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻譯 論國(guó)際商務(wù)中的跨文化有效溝通

      淺析哈代的悲觀主義哲學(xué)對(duì)徐志摩詩(shī)歌創(chuàng)作之影響 交際法在中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的應(yīng)用

      劉易斯小說(shuō)《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析

      顯現(xiàn)的被動(dòng)?隱現(xiàn)的自我——《看不見(jiàn)的人》中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的身份建構(gòu)功能研究 論《蘇菲的選擇》中的悲劇性沖突 《了不起的蓋茨比》中的人物分析 淺析公示語(yǔ)的翻譯

      高中英語(yǔ)詞匯課堂教學(xué)策略

      中式思維模式對(duì)初中生英語(yǔ)寫作的影響

      論英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)篇功能及其翻譯策略—以《高級(jí)英語(yǔ)》第二冊(cè)為例 淺析唐詩(shī)翻譯的難點(diǎn)和策略(開題報(bào)告+論)《理智與情感》中埃莉諾的性格簡(jiǎn)析 自我效能感理論對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示

      Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 88 Teleology, Religion and Contexts 89 基于關(guān)聯(lián)理論的英式幽默研究--以《哈利?波特》為例 90 城市公共標(biāo)識(shí)翻譯技巧及問(wèn)題分析

      What to Love and Hate ----on “The Adventures of Huckleberry Finn” 92 從合作原則的違反看小品“賣拐”中的幽默 93 伯莎梅森形象分析

      從瑪氏公司看英美文化對(duì)廣告的影響

      The Importance of the Application of Kinesics in English Classes in Primary School 96 英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵意義對(duì)比研究

      托馬斯?哈代《德伯家的苔絲》中注定的女性悲劇命運(yùn) 98 論莎士比亞戲劇中的女扮男裝現(xiàn)象 99 科技英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)分析與翻譯 100 從“動(dòng)態(tài)對(duì)等”看品牌名的翻譯

      海明威心中的完美女性――論《永別了,武器》中的凱瑟琳形象 102 論模糊語(yǔ)言在廣告英語(yǔ)中的功能與運(yùn)用 103 文明的樊籠—解讀《野性的呼喚》

      理智的喜劇,情感的悲劇析《理智與情感》中的婚姻觀

      On the Conceptual Blending of Business English Word Chunks and Their Translation 106 淺析中美重要傳統(tǒng)節(jié)日的文化差異 107 中外大學(xué)校訓(xùn)對(duì)比研究

      An Analysis of Gothic Features in Poe’s The Cask of Amontillado 109 淺析文化因素對(duì)商標(biāo)翻譯的影響 110 戲仿和影射—《洛麗塔》中的互文性 111 從《老人與?!分锌春C魍娜松軐W(xué) 112 電影片名的翻譯研究

      悲劇的幕后黑手——《美國(guó)的悲劇》淺析

      An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 115 英語(yǔ)中源于希臘羅馬神話主要神祇姓名詞匯的認(rèn)知探索

      從歸化和異化的角度對(duì)《小婦人》的兩個(gè)中文譯本的比較研究

      “I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 118 中西方傳統(tǒng)節(jié)日文化差異比較

      電影《海上鋼琴師》的浪漫主義解讀 120 從接受美學(xué)視角看中式菜肴的英譯

      文化雜糅背景下的身份訴求——解讀奈保爾的《半生》 122 從跨文化視角看文化定勢(shì)及偏見(jiàn)在非言語(yǔ)交際中的影響 123 Scarlett’s Pragmatism in Gone with the Wind 124 A Comparison of the English Color Terms 125 從言語(yǔ)行為理論看商務(wù)溝通中的委婉語(yǔ)

      維多利亞時(shí)期的藝術(shù)對(duì)文學(xué)的影響——以白衣女人為例 127 笛福《魯賓遜漂流記》中魯賓遜形象解析

      托尼?莫里森《最藍(lán)的眼睛》佩克拉的悲劇成因研究

      論“迷惘的一代”告別“美國(guó)夢(mèng)”——淺談《永別了,武器》和《了不起的蓋茨比》 130 身勢(shì)語(yǔ)在演講中的重要性和運(yùn)用研究

      漢英道歉語(yǔ)回應(yīng)之比較

      《圍城》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯

      溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像 134 論英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)言和文化功用

      灰姑娘文學(xué)形象在西方文化中的發(fā)展和演變研究 136 從語(yǔ)體學(xué)論《一九八四》中的反極權(quán)主義 137 回譯在翻譯教學(xué)中的作用

      論《紅樓夢(mèng)》在英語(yǔ)世界的傳播與誤讀 139 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及運(yùn)用 140 漢英禁忌語(yǔ)的對(duì)比研究

      臻于完美的人物魅力——對(duì)簡(jiǎn)?奧斯丁《勸導(dǎo)》中的女主人公的分析 142 銜接理論在科技語(yǔ)篇英譯漢中的應(yīng)用 143 A Comparison of the English Color Terms 144 美國(guó)英語(yǔ)新詞匯特點(diǎn)

      用功能對(duì)等原則分析廣告標(biāo)語(yǔ)的英漢互譯

      從歸化與異化的角度研究《金鎖記》的翻譯策略 147 多元智力理論及其對(duì)英語(yǔ)課堂教學(xué)的啟示 148 《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中所反映的社會(huì)問(wèn)題

      從性別歧視淺析兩位復(fù)仇女性之困境——美狄亞及莎樂(lè)美 150 旅游資料翻譯中文化因素的處理 151 《奧羅拉?李》中的女性形象解讀 152 《紅字》中對(duì)自由的求索

      153 《時(shí)時(shí)刻刻》中女性自我構(gòu)建的研究 154

      155 英語(yǔ)漢源借詞研究

      156 從日常交際禮貌用語(yǔ)失誤看中西方文化差異

      157 從《哈克貝里﹒費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》看馬克﹒吐溫的幽默諷刺藝術(shù) 158 解析《諾桑覺(jué)寺》中凱瑟琳的自我成長(zhǎng) 159 分析嘉麗妹妹性格變化的原因

      160 從后殖民主義看《貧民窟的百萬(wàn)富翁》的成功 161 從《魯濱遜漂流記》看人的社會(huì)化及人的進(jìn)取精神 162 論性別歧視

      163 《乞力馬扎羅的雪》中的象征手法解析 164 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究

      165 女性主義視角下《小婦人》中四姐妹的人物分析 166 宋詞英譯中的歸化和異化

      167 馬斯洛需要層次理論下的《奧蘭多》 168 英文電影字幕翻譯中的問(wèn)題探析及對(duì)策 169 漢英姓氏文化差異

      170 用批評(píng)性語(yǔ)言分析中美主要矛盾

      171 英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要的體裁分析 172 英漢動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵對(duì)比及其翻譯 173 動(dòng)物習(xí)語(yǔ)翻譯中的歸化和異化

      174 論象征在海明威《永別了,武器》中的應(yīng)用

      175 消費(fèi)文化理論視角下的《嘉莉妹妹》 176 中英顏色詞的比較

      177 《還鄉(xiāng)》中游苔莎的悲劇命運(yùn)分析

      178 增譯法在《水晶宮》英譯漢翻譯中的應(yīng)用 179 基于作品人物淺析菲茨杰拉德 180 《青春》中的孤獨(dú)主題分析

      181 繼承與顛覆—解讀《傲慢與偏見(jiàn)》中的“灰姑娘”模式 182 從《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)譯本論歸化翻譯和異化翻譯 183 A Comparison of the English Color Terms 184 《洛麗塔》悲劇結(jié)局因素探析

      185 耐克公司Ps營(yíng)銷策略對(duì)我國(guó)體育用品產(chǎn)業(yè)的啟示

      186 從生態(tài)批評(píng)角度解析杰克?倫敦的動(dòng)物小說(shuō)《野性的呼喚》和《白獠牙》 187 從感觀的角度看漢語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯

      188 歸化與異化在文學(xué)翻譯中的融合應(yīng)用——評(píng)《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中的習(xí)語(yǔ) 189 從《殺死一只知更鳥》看家庭教育學(xué) 190 語(yǔ)境與商務(wù)英語(yǔ)信函寫作

      191 《都柏林人》的“頓悟”手法解讀

      192 從原型批評(píng)理論來(lái)看<<哈利波特>>系列小說(shuō)中的人物原型 193 中美在非正式時(shí)間方面文化差異的研究 194 中西方常用標(biāo)語(yǔ)分析

      195 《白鯨》主人公亞哈的悲劇性格分析

      196 論《暮光之城?暮色》中英譯漢的詞類轉(zhuǎn)譯 197 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略特點(diǎn)研究 198 論中西方建筑風(fēng)格的文化差異 199 中西方節(jié)日文化差異研究

      200 宗教在世界戰(zhàn)爭(zhēng)史中扮演的角色

      第五篇:彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響

      彝語(yǔ)正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響

      陳建祥

      所謂“遷移”主要是指一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響。遷移有正負(fù)之分,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用的叫正遷移,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起干擾或抑制作用的則叫負(fù)遷移。彝族學(xué)生受家庭和周圍環(huán)境影響,大多數(shù)交流都用彝語(yǔ),大腦中的彝語(yǔ)信息量已相當(dāng)豐富,在接受漢語(yǔ)信息的時(shí)候,彝語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的干擾是不可避免的,這種干擾的程度會(huì)因年齡、語(yǔ)言的接受能力以及學(xué)習(xí)方法等因素的不同而不同。我們楚雄彝族自治州彝族人口65.3萬(wàn)人,占全州總?cè)丝诘?5.3%,在漢語(yǔ)教學(xué)中,科學(xué)合理地運(yùn)用彝語(yǔ)遷移規(guī)律,能使學(xué)生更有效地掌握彝漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)上的異同,從而準(zhǔn)確地接受和運(yùn)用漢語(yǔ)知識(shí),有十分重要的意義。

      彝語(yǔ)與漢語(yǔ)有許多相似之處,都屬于漢藏語(yǔ)系,彝語(yǔ)屬藏緬語(yǔ)族彝語(yǔ)支,漢語(yǔ)屬漢語(yǔ)語(yǔ)族。教師可通過(guò)兩種語(yǔ)言的對(duì)比,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)教學(xué)的正遷移;彝語(yǔ)與漢語(yǔ)更多的則是不相融,即負(fù)遷移。正確地識(shí)別正負(fù)遷移對(duì)彝族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是極有幫助的,會(huì)起到事半功倍的效果。本文從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)序、文字等方面來(lái)探討彝語(yǔ)的正負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的影響。

      一、語(yǔ)音

      1、彝族語(yǔ)言,自成一派,與其它民族語(yǔ)言完全不同。一音一義,彝語(yǔ)于口腔的發(fā)音部位,與漢語(yǔ)稍有不同,無(wú)論唇音、齒音、舌音,均須參以喉音,或者鼻音,其語(yǔ)調(diào)才能準(zhǔn)確,且有時(shí)發(fā)音極其短促,有時(shí)發(fā)音又特別深長(zhǎng)。

      1、彝語(yǔ)輔音數(shù)量多,有43個(gè),結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,基本特征是濁輔音發(fā)達(dá),43個(gè)輔音的清濁比例為21∶22,除喉部外,各個(gè)部位都有濁輔音,它們同相應(yīng)的清輔音兩兩對(duì)立。在濁塞音和濁塞擦音中,又區(qū)分為帶與不帶鼻冠音的兩類。但就聲母而論,結(jié)構(gòu)又很簡(jiǎn)單,都由單輔音組成,沒(méi)有復(fù)輔音聲母。漢語(yǔ)有22個(gè)輔音。輔音按阻礙部位可以分成7類:雙唇音、唇齒音、舌尖前音、舌尖中音、舌尖后音、舌面前音和舌根音;按發(fā)音方式可以分成5類:塞(sè)音、擦音、塞擦音、鼻音和邊音。按聲帶是否振動(dòng)可以分為清音和濁音。清音又有送氣不送氣之分。

      2、彝語(yǔ)元音松緊對(duì)立。元音共10個(gè),y、i、o、u、e是松元音,yr、ie、uo、ur、a是緊元音。這十個(gè)元音組成十個(gè)韻母,沒(méi)有復(fù)韻母,沒(méi)有塞輔音韻尾和鼻音韻或鼻化韻。

      漢語(yǔ)元音10個(gè),1.舌面元音:前元音i、ü、ê ;央元音:a ;后元音o、e、u; 舌尖元音:舌尖前-i,舌尖后-i;卷舌元音:er兒。

      3、聲調(diào)

      彝語(yǔ)有四個(gè)聲調(diào)。一至四聲的調(diào)值依次是55、44、33、21,從調(diào)值可見(jiàn)只有平、降兩種調(diào)型。

      漢語(yǔ)聲調(diào)中有四個(gè)聲調(diào):陰平調(diào)值[55]、陽(yáng)平調(diào)值[35]、上聲調(diào)值[214]和去聲調(diào)值[51]。發(fā)高音時(shí),聲帶相對(duì)緊張;發(fā)低音時(shí),聲帶相對(duì)松弛。漢語(yǔ)語(yǔ)音的最大特點(diǎn)是:聲調(diào)區(qū)別意義。

      4、音節(jié)結(jié)構(gòu)

      彝語(yǔ)主要由輔音(聲母)+元音(韻母)組成,少數(shù)由元音(韻母)單獨(dú)構(gòu)成,每個(gè)音節(jié)都有固定的聲調(diào)。輔音不能單獨(dú)成音節(jié),但鼻音(雙唇、舌尖前)、邊音在一定條件下有近似自成音節(jié)的現(xiàn)象,即它們同弱化的舌尖元音(y、yr)、閉元音(u、ur)結(jié)合時(shí)形成這種現(xiàn)象。

      漢語(yǔ)一個(gè)漢字對(duì)應(yīng)一個(gè)音節(jié),除了個(gè)別情況外,普通話的每個(gè)音節(jié)中都有一個(gè)韻母,有時(shí)有聲母,有時(shí)無(wú)聲母。無(wú)聲母而有韻母的音節(jié),叫做零聲母音節(jié)。音節(jié)按韻母的不同,分為開口呼、齊齒呼、合口呼和撮口呼四類,總稱四呼。

      漢語(yǔ)拼音和彝語(yǔ)語(yǔ)音在發(fā)音部位和發(fā)音方法上有很多類似的地方,標(biāo)準(zhǔn)彝語(yǔ)43個(gè)輔音,全部按漢語(yǔ)拼音發(fā)音,元音中有o,e,a,i,u,也仿漢語(yǔ)拼音即可,不過(guò)o開口要小一些,以與uo區(qū)別,通過(guò)比較讀音的異同,絕大部分彝族學(xué)生一般能掌握正確的漢語(yǔ)讀音,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的正遷移。

      二、詞匯

      彝語(yǔ)與漢語(yǔ)在詞匯方面存在很大差異。

      按詞的使用范圍、彝語(yǔ)詞匯可分為方言詞和全民詞(同源詞),兩者比較,同源詞約占所比較的2800多個(gè)詞的40%~60%。按詞的結(jié)構(gòu)方式劃分彝語(yǔ)詞匯,有單純?cè)~、復(fù)合詞和派生詞三類。從構(gòu)詞角度看,單音根詞和詞根占優(yōu)勢(shì),在單音根詞和詞根的基礎(chǔ)上構(gòu)成的復(fù)合詞較多,復(fù)音的單純?cè)~很少。雙音復(fù)合詞在現(xiàn)代彝語(yǔ)詞匯中占首要位置,代表彝語(yǔ)詞匯發(fā)展的趨勢(shì)。表意豐富、生動(dòng)的四音格聯(lián)綿詞很發(fā)達(dá),它是一種特殊的復(fù)合詞,多半是“雙音格”的擴(kuò)展形式。

      漢語(yǔ)的詞大多由單音節(jié) “語(yǔ)素”構(gòu)成。單音節(jié)語(yǔ)素在構(gòu)詞上有神奇的力量,單音節(jié)語(yǔ)素寫出來(lái)是一個(gè)字,所以我們計(jì)算單音節(jié)語(yǔ)素的數(shù)量可以以字的數(shù)量來(lái)計(jì),常用的大概有三千多個(gè),次常用的又有三千多個(gè)。六千多個(gè)單音節(jié)語(yǔ)素,以一定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)組合,可以構(gòu)成的詞有幾萬(wàn)個(gè),常用詞也會(huì)有上萬(wàn)個(gè)。

      在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)之前,彝族學(xué)生已經(jīng)能用彝語(yǔ)進(jìn)行交際,時(shí)間、地點(diǎn)及空間概念已經(jīng)形成,只需要教會(huì)一種新的符號(hào)、表達(dá)形式即可。一般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中指稱意義的詞匯大多能從彝語(yǔ)中找到相應(yīng)的詞來(lái)表達(dá),如彝語(yǔ)“ɡu21ɡa33”對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是“道路”,彝語(yǔ)“vi55vi55ɡa33” 對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是““衣服”,彝語(yǔ)“mu21”對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是“細(xì)”)等等。因此,我們?cè)谟洃涍@些漢語(yǔ)詞時(shí),借助彝語(yǔ)就能夠更加迅速理解及掌握,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的正遷移。

      三、語(yǔ)法

      彝語(yǔ)表示語(yǔ)法意義的主要手段是利用語(yǔ)序和虛詞。單句的基本語(yǔ)序是“主語(yǔ)——賓語(yǔ)——謂語(yǔ)”。虛詞有組合、定性和表示語(yǔ)氣等語(yǔ)法作用。例如彝語(yǔ)可用不同的結(jié)構(gòu)助詞作多種句子成份的標(biāo)志,用不同的時(shí)態(tài)助詞表示五種時(shí)態(tài)。彝語(yǔ)與漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,特別是動(dòng)賓式的合成詞與漢語(yǔ)完全相反,如“跳舞”的彝語(yǔ)順序是“舞跳”。

      彝語(yǔ)有詞的形態(tài)變化等表達(dá)語(yǔ)法意義的輔助手段。人稱代詞有表示“數(shù)”、“格”、“人稱”等范疇的曲折變化;動(dòng)詞、形容詞重疊(多音詞則重疊最后一個(gè)音節(jié))并變調(diào)表示疑問(wèn)式;疑問(wèn)代詞重疊表示全體等等。

      漢語(yǔ)缺少嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,一個(gè)詞不管出現(xiàn)于什么位置上、與什么樣的詞語(yǔ)組合,形式?jīng)]有任何變化。語(yǔ)法意義主要靠語(yǔ)序和虛詞來(lái)表達(dá)。單句的基本語(yǔ)序是主語(yǔ)-謂語(yǔ)-賓語(yǔ)。

      如漢語(yǔ)“不快樂(lè)”用彝語(yǔ)表達(dá)是“u55(快)mα21(不)di21(樂(lè))”,賓語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后。另外,彝語(yǔ)的介詞一般在賓語(yǔ)后,指示代詞一般在名詞中心詞后,數(shù)量詞可在名詞前,也可在名詞后,顯而易見(jiàn),彝族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)還是可能使用彝語(yǔ)語(yǔ)法從而產(chǎn)生彝語(yǔ)的這種負(fù)遷移現(xiàn)象影響了漢語(yǔ)的語(yǔ)學(xué)習(xí)。

      四、文字

      彝族有自己的語(yǔ)言也有自己的文字,彝文從形體上看雖與漢字很接近,實(shí)際不是從漢字演變出來(lái)的,它是長(zhǎng)方形為主體的音節(jié)文字,自成一派,一字一音。彝文最基本的筆畫僅兩種,即直線和圓弧,彝文的造字法可大致分為四種:象形、指事、會(huì)意和通假,以通假為最多。其書法從左到右橫寫或縱寫。雖然,彝語(yǔ)字從右到左的書寫順序會(huì)對(duì)漢字從左到右的書寫順序會(huì)對(duì)漢字的學(xué)習(xí)帶來(lái)負(fù)遷移,但是,多數(shù)的彝族學(xué)生對(duì)彝語(yǔ)來(lái)說(shuō),只是會(huì)說(shuō)不會(huì)寫,因而,這種負(fù)遷移影響不大。

      總之,彝漢兩種語(yǔ)言存在著很大的差異。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于經(jīng)常不可避免地受到來(lái)自彝語(yǔ)的影響,彝族學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量及效果大打折扣。在進(jìn)行交際時(shí),由于彝族經(jīng)常借助彝語(yǔ)來(lái)表達(dá)思想,與漢族學(xué)生交際存在一定障礙。正因?yàn)槿绱?,我們更要?xì)心對(duì)比研究這兩種語(yǔ)言間的相似點(diǎn),借助彝族學(xué)生已經(jīng)掌握的彝語(yǔ)知識(shí)及積累的彝語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),充分激活、利用、發(fā)揮彝語(yǔ)的正遷移,防止彝語(yǔ)干擾的消極的負(fù)遷移作用,從而提高彝族學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量,促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)。

      參考文獻(xiàn):

      1.白顯云主編《漢彝詞典》(楚雄版)2.伍精華:《規(guī)范彝文方案》 3.陳康,巫達(dá) :《彝語(yǔ)語(yǔ)法》

      4.普忠良:我國(guó)彝族地區(qū)彝漢雙語(yǔ)教育現(xiàn)狀與發(fā)展前瞻

      下載詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文word格式文檔
      下載詞匯負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響范文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        正與負(fù):新的著作權(quán)法對(duì)圖書館之影響

        【內(nèi)容提要】本文分析了新的著作權(quán)法給圖書館的運(yùn)行帶來(lái)的嚴(yán)格約束、對(duì)圖書館文化保存職能的強(qiáng)烈沖擊,以及對(duì)圖書館發(fā)展的積極效應(yīng),并闡述了圖書館的應(yīng)對(duì)策略。 【關(guān) 鍵 詞】......

        佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響(5篇)

        佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響 摘要:佛教起源于印度,自兩漢傳入中國(guó)后,對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響,其中對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響尤為明顯。本文詞義的角度,探究佛教對(duì)詞根、常用語(yǔ)、熟語(yǔ)......

        網(wǎng)絡(luò)負(fù)環(huán)境對(duì)大學(xué)生道德教育的影響及對(duì)策

        網(wǎng)絡(luò)對(duì)大學(xué)生道德教育的負(fù)面影響及對(duì)策 摘要:隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)正在以潛移默化的方式影響著當(dāng)代大學(xué)生,成為了他們學(xué)習(xí)、生活和交往的重要方式,并對(duì)其生活模式、思想......

        淺析地理教學(xué)中“知識(shí)負(fù)遷移”現(xiàn)象

        淺析地理教學(xué)中“知識(shí)負(fù)遷移”現(xiàn)象 靖江市斜橋中學(xué) 周國(guó)平學(xué)習(xí)之間的影響有促進(jìn)和干擾之分,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用的稱為正遷移,如果起干擾或抑制作用的,稱為負(fù)遷移......

        論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響

        論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響——佛教對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響課程名稱:漢語(yǔ)詞匯與文化姓名:黃思延學(xué)號(hào):20120702031專業(yè):統(tǒng)計(jì)學(xué)院系:數(shù)學(xué)科學(xué)學(xué)院論宗教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響——佛教對(duì)......

        不留作業(yè)產(chǎn)生的負(fù)影響

        不留作業(yè)”對(duì)學(xué)生減負(fù)的可行性影響簡(jiǎn)論《小學(xué)生減負(fù)十條規(guī)定》 ——“不留作業(yè)”對(duì)學(xué)生減負(fù)的可行性影響 一、目的 從2013年8月22日起,教育部新擬定的《小學(xué)生減負(fù)十條規(guī)定》......

        技能詞匯列表—專業(yè)知識(shí)、可遷移、自我管理技能

        各項(xiàng)技能解析與詞匯列表 注:各項(xiàng)詞匯列表清單不可能涵蓋全部技能詞匯,列出部分僅供激發(fā)思考。 知識(shí)技能: 1.概念:需要通過(guò)教育或者培訓(xùn)才能獲得的特別的知識(shí)或能力,也就是個(gè)人所......

        英語(yǔ)選修7 unit1詞匯漢譯英及課文翻譯

        Module 7 Unit 1 Living well (詞匯識(shí)記·漢譯英) 教案序號(hào): 3-4 備課人: 審核人:2016/2/24 1. n. 傷殘;無(wú)力;無(wú)能 2. adj. 傷殘的 3. n. 聽(tīng)力;聽(tīng)覺(jué) 4. n. 視力 5. n. 跑道......