第一篇:淺談文化教學(xué)在對外漢語教學(xué)活動(dòng)中的作用大全
淺談文化教學(xué)在對外漢語教學(xué)活動(dòng)中的作用
在國際化不斷發(fā)展的今天,漢語的魅力已經(jīng)被越來越多的國際友人所接受,并且越來越多的外國學(xué)生選擇到中國留學(xué),在學(xué)習(xí)漢語的同時(shí)也加深了解中國文化。語言所承載的并不僅僅是單一的語言工具,而是歷史、是文化,因此在對外漢語教學(xué)中一定要注重文化教學(xué)的作用。
0 引言
在我國對外漢語教學(xué)的發(fā)展還處于相對未完善階段,因此對于外國學(xué)生的漢語教學(xué)方式還很難找到一個(gè)完整的體系,因此在漢語教學(xué)的方式上需要進(jìn)行改變,多注意方法的使用。而在對外漢語教學(xué)的過程中,要善于利用漢語背后的文化承載力以及文化魅力進(jìn)行教學(xué)。
語言和文化的關(guān)系
近年來,在中國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,各個(gè)產(chǎn)業(yè)實(shí)力的不斷增強(qiáng)的帶動(dòng)下,隨之而來的是與他國交往的日益頻繁,而語言則是交往過程中必不可少的工具。近來,越來越多的外國人選擇學(xué)習(xí)漢語,漢語不僅充當(dāng)著交流的媒介,同樣也充當(dāng)著中華文化有效傳播的途徑。中國擁有五千年的悠久歷史,中國文化更是源遠(yuǎn)流長、博大精深。有效地利用漢語教育來傳播我們悠久的歷史文化是我們漢語國際教育工作者的工作重點(diǎn)。這不僅能幫助來華學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)漢語,還能夠讓他們了解到更多的中國的歷史、地理、人文等。這對于整個(gè)對外文化傳播事業(yè)有著極其深遠(yuǎn)的意義。
外國人學(xué)習(xí)漢語,不僅僅是學(xué)習(xí)語言這一套語言系統(tǒng)本身,更要學(xué)習(xí)已經(jīng)滲透在漢語里的獨(dú)特而古老的文化。這種文化是經(jīng)歷幾千年沉淀而形成的,與漢語是并肩存在的。語言教學(xué)實(shí)質(zhì)上也是一種文化的教學(xué)??偨Y(jié)起來就是一方面,每一種語言都是文化的組成部分,是文化的一種表現(xiàn)方式,同時(shí)也反映這個(gè)民族的文化發(fā)展?fàn)顩r;另一方面,語言學(xué)習(xí)者越深刻細(xì)致地了解一個(gè)國家的文化,就越能準(zhǔn)確地使用這個(gè)國家語言。漢語這種古老的語言,在教學(xué)上更應(yīng)該注重文化的教學(xué),這樣才能使學(xué)習(xí)者從中國文化中了解我們所使用的漢語。對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的重要性
文化教學(xué)工作的重要性是不言而喻的,因此,怎么去做才能更好地開展好文化教學(xué)工作就變得尤為重要,這是我們?nèi)w漢語國際教育工作者共同的奮斗目標(biāo)。我們必須把這項(xiàng)工作很好的落實(shí)到日常的實(shí)際教育工作中去。讓漢語學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)的課堂中不知不覺的就了解了中國的文化,這種學(xué)習(xí)方式應(yīng)該是循序漸進(jìn)、由淺入深、水到渠成的。如果操作的不好、不合理,或是過于盲目的話,就很容易引起接受漢語教育的學(xué)習(xí)者的反感,這不利于我們在漢語國際教育教學(xué)中弘揚(yáng)我們的傳統(tǒng)文化。在教師的漢語教育工作中,除了講解漢語中每個(gè)詞語、每個(gè)句子的意義之外,教師還要適當(dāng)?shù)闹v解這些詞語背后鮮為人知的背景,這些詞語是在何種歷史文化背景下孕育而生的,這樣做就能很好的把文化融合進(jìn)漢語的教育中去。除此之外,我們也應(yīng)該在日常的交際環(huán)境中熏陶他們,讓這些漢語學(xué)習(xí)者能夠深刻的了解中國文化的內(nèi)涵。所以,在進(jìn)行漢語教育的文化教學(xué)工作中,教育工作者要尤其注重我國因?yàn)榈赜蜻|闊而出現(xiàn)的不同地區(qū)間的文化的差異性,如歷史差異、地域差異、民俗差異、民生差異等等。我們既不要將這些東西混為一談,我們也不要過大的夸張和渲染這些差異,我們要因材施教,要讓這些學(xué)習(xí)者深刻的了解到這些差異背后所蘊(yùn)含的深刻歷史背景和文化內(nèi)涵。關(guān)于對外漢語教學(xué)中文化教授點(diǎn)的選取和具體介紹方式
語言實(shí)際是歷史文化的載體,承載著一個(gè)國家的歷史經(jīng)過,因此作為五千年歷史傳承的中國漢語言文學(xué)的內(nèi)涵無疑是巨大的,并且在我國的發(fā)展過程中不論歷史事件還是奇聞異事都以語言來記錄在史冊中,這些文化歷史的遺留都是對外漢語的教學(xué)內(nèi)容,讓漢語學(xué)習(xí)者對漢語言背后承載的文化歷史有深入了解才是真正的文化教學(xué),由于語言的學(xué)習(xí)是很復(fù)雜的,而且不同于其他學(xué)科漢語在國際上是公認(rèn)的記憶困難學(xué)習(xí)困難的學(xué)科,如果無法了解漢語中文化背景和其承載的文化意義內(nèi)涵,很多時(shí)候只是生搬硬套死記硬背無法做到真正理解漢語的使用方法和表述意義,因此,在對外漢語教學(xué)過程中就必須要將其承載的文化意義和歷史背景等有助于理解漢語意思的文化知識(shí)有體系的對學(xué)生進(jìn)行傳授,因此對外漢語教師需要對中國的文化內(nèi)涵和歷史寓意有深入的直觀的掌握,并且要掌握相關(guān)的對外漢語教學(xué)和文化教學(xué)的技巧。
(1)對外漢語教學(xué)的初級(jí)階段,在重視語音、漢字等基礎(chǔ)語言知識(shí)訓(xùn)練的同時(shí),文化教學(xué)應(yīng)集中介紹漢字文化和生活文化。漢字,作為中國傳統(tǒng)文化的載體,體現(xiàn)著中華民族的傳統(tǒng)思維方式和審美觀點(diǎn),掌握漢字文化是了解中國文化的第一步。例如“人”“從”“眾”“木”“林”“森”等。通過對漢字的造字理據(jù)進(jìn)行文化的闡釋,把漢字形成的現(xiàn)實(shí)生活背景、歷史文化背景生動(dòng)地展現(xiàn)給外國學(xué)生,使學(xué)漢字變得興味盎然,能夠打消他們學(xué)習(xí)漢語的畏難情緒?!拔幕褪巧睢?。教師也可以給初學(xué)者介紹一些與他們國家完全不同的東西,如中國的建筑、中國的服裝、中國的菜肴等,留學(xué)生看到這些,會(huì)有很大的興趣,進(jìn)而可以增強(qiáng)他們對中國的興趣和好感,激發(fā)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。
(2)在課堂教學(xué)上多選擇多元化的教學(xué)模式,將新掌握的單詞結(jié)合故事、語言笑話、中國寓言配合多媒體進(jìn)行傳授,并且對歌曲、情景對話、小短劇、電影介紹給學(xué)生或者展示部分,促進(jìn)學(xué)生可下的學(xué)習(xí)興趣和對新單詞的情景應(yīng)用,促進(jìn)聯(lián)想記憶,使文化教學(xué)的效率提高并增加課余學(xué)習(xí)時(shí)間和熱情。
(3)隱喻。傳統(tǒng)上作為詩學(xué)、修辭學(xué)的一部分內(nèi)容。在認(rèn)知語言學(xué)中隱喻不僅是語言現(xiàn)象、也是一種認(rèn)知方式。作為認(rèn)知和語言的紐帶,從隱喻入手,學(xué)習(xí)詞匯符合認(rèn)知規(guī)律,更高效的學(xué)習(xí)。對外漢語學(xué)習(xí)者在詞匯學(xué)習(xí)中要重視基本詞的詞匯知識(shí)、詞組搭配、各種引申意義,還要注重詞語的隱喻意義,并認(rèn)清詞語內(nèi)部的基本詞義和隱喻詞義之間的聯(lián)系。教師可運(yùn)用隱喻文化的相似性引導(dǎo)學(xué)生正確利用母語文化的正遷移,使學(xué)生深化這些詞匯的理解,從而更好的學(xué)習(xí)。但是隱喻的運(yùn)用也要考慮文化背景的差異,教師可以將英漢隱喻之間存在的顯著差異作為教學(xué)的重點(diǎn),既可以使學(xué)生掌握更多的隱喻表達(dá),又可以使學(xué)生透過這種差異進(jìn)一步加深對對外漢語文化的理解。教師自身應(yīng)具備跨文化教學(xué)的意識(shí)和能力,注意詞匯隱喻意義,使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中能正確比較英漢兩種詞匯隱喻意義的異同,繼而正確的運(yùn)用對外漢語詞匯。從認(rèn)知角度研究隱喻,并將隱喻理論運(yùn)用于語言教學(xué)。不僅能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者的主觀能動(dòng)性,幫助學(xué)生對每一個(gè)底層的基本概念深入思考,而且隱喻的認(rèn)知特性和映射特性還可以拓寬學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)思路,使其做到融會(huì)貫通,達(dá)到更好的語言學(xué)習(xí)效果。
結(jié)束語
漢語是中華文化的載體,同時(shí)也是中華文化的傳播途徑。我國對外漢語教學(xué)工作是離不開文化的傳播以及文化的教學(xué)的,因此,在漢語教學(xué)中不斷地對漢語學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)進(jìn)行文化補(bǔ)充是有助于他們更好地掌握和運(yùn)用漢語的有效手段,同時(shí)也能提高漢語教學(xué)的效度,提升學(xué)習(xí)者對漢語魅力的感知和興趣。
【
第二篇:論文化因素在對外漢語教學(xué)中的作用
漢語國際教育碩士(004km.cn)
摘要
本文結(jié)合國家漢辦2007年底出版的《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》對文化意識(shí)內(nèi)容的規(guī)定,簡單總結(jié)了對外漢語教學(xué)涉及的文化因素,并從學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)兩個(gè)角度,闡述了其在對外漢語教學(xué)涉及的文化因素,并從學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)兩個(gè)角度,闡述了其在對外漢語教學(xué)中的六大作用。希望通過對這些作用的分析,能引起對外漢語教學(xué)中對文化因素應(yīng)有的重視,從而更好地幫助留學(xué)生學(xué)習(xí)、掌握和運(yùn)用漢語,促進(jìn)對外漢語教學(xué)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞
文化因素;文化休克;學(xué)習(xí)興趣;交際能力;知識(shí)結(jié)構(gòu);教學(xué)效率
0引言
1對外漢語教學(xué)中文化因素的內(nèi)容
2文化因素教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的作用
3結(jié)束語
《首屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇文集》
第三篇:淺談句子在對外漢語語法教學(xué)中的作用
淺談句子在對外漢語語法教學(xué)中的作用
摘要:在對外漢語教學(xué)中,語法教學(xué)一直是處于第二語言教學(xué)的中心地位,而在語法教學(xué)中句子則起著舉足輕重的地位。甚至可以這么說,語法教學(xué)如果缺少了句子的參與,那么整個(gè)教學(xué)過程將無從展開。
關(guān)鍵詞:句子,語法,教學(xué)原則,語用,交際
語法教學(xué)是對目的語的詞組、句子以及話語的組織規(guī)律的教學(xué),用以指導(dǎo)言語技能訓(xùn)練并培養(yǎng)正確運(yùn)用目的語進(jìn)行交際的能力。從以上對語法教學(xué)的定義與作用的論述當(dāng)中我們可以發(fā)現(xiàn)語法不光指組詞的規(guī)則,還指造句的規(guī)則。既然也指造句的規(guī)則,那么語法教學(xué)就離不開句子,離開了句子語法教學(xué)無異于紙上談兵。況且語法是一種很抽象的規(guī)則系統(tǒng),抽象的東西本身就難以講解和描述,而作為語法載體的句子則具有具體性和形象性的特點(diǎn)。所以在對外漢語語法教學(xué)中句子起著至關(guān)重要的作用。下面將從幾方面具體闡述其地位和作用。
一.貫穿于整個(gè)語法點(diǎn)的教學(xué)技巧之中
在長期的教學(xué)實(shí)踐中對外漢語教師總結(jié)出很多語法教學(xué)的技巧。這些技巧包括:圖示法、情景法、演繹法、歸納法、對比法(包括外部對比和內(nèi)部對比)等等。這些技巧和方法無一例外都離不開句子。圖示法中對圖片的展現(xiàn)和解釋離不開句子,情景法中對情景的描述和對話的展開同樣少不了句子。歸納法指先呈現(xiàn)規(guī)則的若干例證,即先列出一系列的句子,然后讓學(xué)習(xí)者從例證中概括出一般的結(jié)論。由此可見也離不開句子。歸納法與對比法則更不言而喻。
在語法教學(xué)的原則之中多強(qiáng)調(diào)語法教學(xué)要從句型入手,這是“結(jié)構(gòu)主義—行為主義”的教學(xué)方法,它有利于培養(yǎng)語言交際能力。而句型又是從大量地句子中總結(jié)出來的典型句式。由此可見,句子無處不在,它貫穿于整個(gè)語法點(diǎn)的教學(xué)技巧之中。
二.有助于學(xué)生對語法知識(shí)進(jìn)行整體感知
語法知識(shí)既抽象又龐雜,尤其是漢語語法詞形變化少,主要靠語序和虛詞來表示語法意義,而虛詞數(shù)量多,差別細(xì)微。句子成分
跟詞類既對應(yīng)又不對應(yīng)。如果不借助句子來進(jìn)行講解,則很難使學(xué)生將這些很抽象的語法點(diǎn)從陳述性知識(shí)轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí)。就比如講形容詞和副詞,如果教師只是說形容詞可做修飾語放在名詞前面,也可做補(bǔ)語放在動(dòng)詞的后面,副詞放在動(dòng)詞前,形容詞后。這些抽象的東西學(xué)生無法從具體的例子中去感知和理解只能靠大腦的死記硬背或者自己已有的主觀知識(shí)經(jīng)驗(yàn)去任意加工,其教學(xué)效果就可想而知了。如果教師給予相對應(yīng) 1 的例子,學(xué)生則能從整體上感知這些形容詞、副詞的位子和前后語言點(diǎn)的特性。不但起到了深化理解的作用還能強(qiáng)化學(xué)生對語法點(diǎn)的識(shí)記。
再者心理學(xué)認(rèn)為,被認(rèn)知的事物一般以兩種形式出現(xiàn),即分散的個(gè)體形式和有機(jī)的整體形式,而后者更容易被學(xué)習(xí)者理解和記憶。打個(gè)比方,展示20個(gè)英文字母,每秒展示一個(gè),讓被測試者寫下所展示的字母。然后再按同樣的方法展示20個(gè)英文單詞(所有組成單詞的字母都來自剛展示的20個(gè)英文字母)。結(jié)果發(fā)現(xiàn)被測試者在后者的測試中所記憶的字母量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于前者。這是因?yàn)楸粶y試者在對后者由字母組成的整體性單詞的識(shí)記中盡可能地使自己的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)參與其中,從而起到了很好的記憶和理解效果。正好證明了以上觀點(diǎn),所以在語法教學(xué)中使用句子教學(xué)能使學(xué)習(xí)者從句子中對語法點(diǎn)進(jìn)行整體感知,達(dá)到較好的理解和記憶效果。況且在語法教學(xué)中使用句子也可以提高舊知識(shí)的復(fù)現(xiàn)率,對舊知起到一定程度的強(qiáng)化作用。
三.利用句子所創(chuàng)造的情景效應(yīng)
在詞匯教學(xué)中我們提到詞的教學(xué)應(yīng)與句子教學(xué)相結(jié)合,在一定的語境中掌握詞匯。其實(shí)這個(gè)原則在語法教學(xué)中也同樣適用。有些句式的教學(xué),如果沒有語境或情景,學(xué)生很難理解這些句式所表達(dá)的確切含義以及在哪種情況下才使用。但如果把它們付諸于句子之中,讓學(xué)生從上下文情景中來理解和記憶語法點(diǎn),那將會(huì)起到事半功倍的效果。比如“連”字句的教學(xué),只用“強(qiáng)調(diào)”說來解釋恐怕不是很奏效吧。如果舉幾個(gè)句子作為范例:“他的錢被搶了,皮鞋被搶了,連穿的衣服都被搶了;她家里很窮,沒有冰箱,沒有電視機(jī),連吃的都沒有?!边@些句子一展示出來,其意義和用法也就一目了然了。
在語法的教學(xué)原則中我們還強(qiáng)調(diào)話語篇章教學(xué),話語和篇章也是由多個(gè)句子構(gòu)成的句群組成的,所以歸根結(jié)底還是句子教學(xué)。這就涉及到了語法教學(xué)利用一定的情景達(dá)到與語義、語用、功能相結(jié)合的原則了,當(dāng)然這也是學(xué)習(xí)語法點(diǎn)應(yīng)該達(dá)到的境界。由此可見語法教學(xué)中使用句子教學(xué)所起到的情景效應(yīng)也不失為一種好的教學(xué)方法。
四.適用于一些較特殊,較難語法點(diǎn)的講解
對于一些較特殊,較難語法點(diǎn)的講解,句子則起著至關(guān)重要的作用。比如一些語法點(diǎn)中同一位置不同近義詞的講解:“連連”和“一連”,這兩個(gè)詞有時(shí)候沒區(qū)別,有時(shí)候有區(qū)別。但在什么時(shí)候有區(qū)別什么時(shí)候沒區(qū)別則很給學(xué)生講得很明白。如果舉這樣幾個(gè)句子:“她連連喝了幾杯水;她一連喝了幾杯水。”這兩個(gè)句子都可說且意思沒有區(qū)別。再舉兩個(gè)句子:“她連連跪了兩天兩夜;她一連跪了兩天兩夜?!痹谶@組句子當(dāng)中前者是不可說的,后者可以。由以上兩組句子當(dāng)中我們可以發(fā)現(xiàn)“一連”可以修飾“V+時(shí)段詞語”,而“連連”不行。也就是說“一連”可以表示某種行為或狀況的持續(xù),“連連”則2 不能。這樣把幾個(gè)句子作為教學(xué)的切入口對詞義進(jìn)行辨析,其區(qū)別也就自然明了了。還比如對“了”所表達(dá)的兩種語法意義的區(qū)別:“他去上海了;他讀了一本小說?!币部刹捎镁渥咏虒W(xué)的方法進(jìn)行辨義。
總之,作為承載一定語法意義和詞匯意義,具備一定情景的最小交際用語句子無論是在詞匯教學(xué)中還是在語法教學(xué)中,其作用和地位是不容忽視的。
參考文獻(xiàn):
[1]徐子亮,吳仁甫.實(shí)用對外漢語教學(xué)法.北京大學(xué)出版社,2006.5.[2]周小兵.對外漢語教學(xué)導(dǎo)論.商務(wù)印書館,2010.[3]劉詢.對外漢語教育學(xué)引論.北京語言文化大學(xué)出版社,2000.1 3
第四篇:語塊在對外漢語教學(xué)中的作用[定稿]
“構(gòu)式—語塊”句法分析法和教學(xué)法 蘇丹潔 陸儉明
中山大學(xué)國際漢語學(xué)院 北京大學(xué)漢語語言學(xué)研
蘇丹潔(2010語塊是構(gòu)式和詞項(xiàng)的中介———以現(xiàn)代漢語“V 起 NP 來”為例
我們說的“語塊”指的是“chunk”,它指的是一個(gè)構(gòu)式中以一定的句法形式相對獨(dú)立地承該構(gòu)式的一個(gè)語義單元的句法語義聚合體④。例如,“墻上掛著一幅畫”中,“墻上”“掛著”和“一幅畫”就分別是一個(gè)語塊。我們所說的“語塊”實(shí)際上是認(rèn)知心理層面的“組塊”(chunk)(Miller,1956)在語言句法層面的體現(xiàn),反映了人類信息處理能力的實(shí)際運(yùn)用單位(Langacker,1995:170,1997:9;Croft,2001:189;陸丙甫,2008;Wang,2010)。組塊理論的核心內(nèi)容是,根據(jù)心理實(shí)驗(yàn)所提供的數(shù)據(jù),大腦運(yùn)用語言進(jìn)行組碼(即編碼)也好,解碼也好,能容納的離散塊的最大限度是“7 ±2”。處理者會(huì)把需要記住的離散塊數(shù)量盡量控制在“四”以下。(陸丙甫、蔡振光,2009)這樣,一個(gè)語句表面看是由若干個(gè)語素或者說若干個(gè)詞組合成的,在處理加工中實(shí)際的組成單位是語塊。④本文所說的“語塊”(chunk)與當(dāng)前第二語言教學(xué)界討論較多的“語塊”(formulaic language)是不同的:“formulaic language”指的是詞匯層面上一個(gè)一個(gè)的詞語聚合體,即語言中高頻出現(xiàn)的、具有一定習(xí)語性的構(gòu)塊(Nattinger & DeCarrico,1992;Lewis,1997;Wray,2002、2008)。2.3 語法教學(xué)研究要帶有語言共性的眼光 我們認(rèn)為,不僅語法本體研究要帶有語言共性的眼光,語法教學(xué)研究更要帶有語言共性的眼光。當(dāng)前世界上的漢語第二語言學(xué)習(xí)者,盡管具有不同的母語背景,但都擁有作為人類基本的共同生活經(jīng)驗(yàn),而且相當(dāng)一部分是具有具象和抽象思維理解能力的成年人。在他們的認(rèn)知系統(tǒng)中,都存在著一些共同的概念。目的語的語法教學(xué)(不僅僅是漢語,對其他語言也適用)要獲得更好的效果,就必須激發(fā)學(xué)習(xí)者對某一情景的認(rèn)知共性,在此基礎(chǔ)上闡明目的語在表達(dá)這一情景時(shí)采取的個(gè)性策略和特點(diǎn)。只有這樣,才能加深學(xué)習(xí)者對某一語法形式的理解、記憶和掌握。
下面再以存在句為例進(jìn)行說明。蘇丹潔(2010a)考察了漢語、英語、俄語、西班牙語、印度尼西亞語、阿拉伯語、日語、德語、韓語、越南語、泰語、羅馬尼亞語這 12 種語言中表達(dá)存在概念所使用的構(gòu)式及其構(gòu)式的語塊鏈。這些語言都是世界上使用人數(shù)在一千萬以上的,并涵蓋了至少 5 種語系。結(jié)果發(fā)現(xiàn),這些語言都有表示“存在”的構(gòu)式;其構(gòu)式都由[存在處所]、[兩者鏈接](包括[鏈接成分“有”]和/或[存在方式])、[存在物]這些語塊構(gòu)成;只是在語塊的順序上(即語塊鏈),有同有異———漢語、俄語、越南語、泰語、德語為“存在處所—存在方式—存在物”;日語、韓語為“存在處所—存在物—存在方式”;西班牙語、羅馬尼亞語、印尼語為“存在處所—鏈接成分‘有’—存在物”;英語為“鏈接成分‘有’—存在物—存在處所”;阿拉伯語為“存在方式—存在處所—存在物”。由此可以得出以下結(jié)論: 在認(rèn)知層面:(a)盡管母語不同,世界上大部分地區(qū)的人的認(rèn)知世界中都有“某地存在某物”這一概念。(b)所舉各個(gè)語言的母語者在理解加工“存在”這一認(rèn)知意義時(shí),大多都能分出“存在處所”“存在物”和“兩者鏈接”等意義組塊。
在語言層面:(c)所舉的各個(gè)語言中,都有表示存在概念的存在構(gòu)式。(d)不同的語言,[存在處所]、[存在物]和[兩者鏈接]這三個(gè)語塊的排列次序有同有異。從漢、韓、日三語看來,[存在物]和[存在方式]的次序與其語言的基本語序(SVO 或 SOV)相一致。(e)體現(xiàn)[存在處所]的語塊,一定是一個(gè)表示處所的成分。所不同的是,選擇“介詞??”還是“??方位詞”還是“介詞??方位詞”。(f)體現(xiàn)[存在方式]的語塊,不同的語言,所使用的鏈接方式有同有異。大部分是動(dòng)詞短語充當(dāng)[兩者鏈接]的詞項(xiàng),有的是用鏈接成分“有”承擔(dān),還有的是兩者都具備。(g)體現(xiàn)[存在物]的語塊,一定是一個(gè)名詞性成分,往往帶有數(shù)量成分,且不特指。所不同的是,是否帶量詞,等等??梢钥闯觯?a)點(diǎn)反映了上述人類認(rèn)知共性之二;(b)點(diǎn)反映了上述人類認(rèn)知共性之三;(c)-(g)點(diǎn)則反映了人類各語言共性之中有個(gè)性。
暨南大學(xué),王慧 二語習(xí)得中的漢語語塊研究 2007
義單位,它整體存取在記憶中,使用時(shí)直接提取,無需語法生成和分析”。
A sequence,contimious or diseontinuous,of words or other elements,which is,or appears to be,Prefabricated:that is,stored and retrieved whole from memory at the time of use,rather than being subject to generation or analysis by the language grammar.此定義為語塊判斷提供了三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),即預(yù)制性、固定性和易提取性。預(yù)制性即語塊不是在語言使用中通過語法規(guī)則臨時(shí)生成的,而是早己儲(chǔ)存在記憶中的;固定性也就是說語塊在句法上具有不可分析性,是一個(gè)整體。正是語塊的預(yù)制性和固定性使得語塊可以從記憶中很快提取出來,具有易提取性。從前人的研究成果看,人們對于語塊的認(rèn)識(shí)比較一致。我們可以將語塊簡單的概況為便于提取和記憶的表達(dá)某種語義的固定組合。本文語塊是以wrav(20o2)的定義為標(biāo)準(zhǔn)。Nattinger和Dee而eo(2000)的語塊分類影響很大,具體如下: 1.聚合詞語(polywords)聚合詞語是一種固定的連續(xù)的功能像單個(gè)詞匯一樣的很短的詞級(jí)組合,分為規(guī)范型和非規(guī)范型兩類。規(guī)范型具有典型的英語結(jié)構(gòu)特征,如動(dòng)詞十名詞,介詞+名詞,名詞+介詞短語等,非規(guī)范型則相反。例如,hold you horses(等等看,忍耐一下),at any rate(無論如何,至少),a Piece of cake(輕而易舉的事情)等就屬于規(guī)范型,而by and large(大體上,總的來說),once and for all(一勞永逸)等屬于非規(guī)范型。
2.約定俗成的表達(dá)式(Institutionalized expressions)約定俗成的表達(dá)式是句級(jí)詞匯短語,包括諺語、警句和社會(huì)公式語等,形式固定,絕大多數(shù)是連續(xù)的,絕大多數(shù)屬于規(guī)范型,例如
:how are you(你好),nice meeting you(很高興見到你),a watched dog never boils(心急水不開)等。3.限制性結(jié)構(gòu)短語(phrasal constraints)
限制性結(jié)構(gòu)短語是由某些固定短語構(gòu)成的結(jié)構(gòu)框架,分成規(guī)范型和非規(guī)范型兩種,可根據(jù)需要填入相應(yīng)的詞或詞組。以“a—ago”和“the_er,the_er”為例,前者屬于規(guī)范型后者屬于非規(guī)范型?!癮—ago”可填入“ day/week/month”或“very long time”構(gòu)成“a day/week /mouth ago”(一天/星期/個(gè)月前)和“a very long ago”(很久以前)和“ the busier,the happier”(越忙越開心)之類的短語。他們認(rèn)為限制性結(jié)構(gòu)短語具有較強(qiáng)的可變性,但這種可變性仍受結(jié)構(gòu)的制約。
4.句子構(gòu)造型短語(sentence builders)他們認(rèn)為的句子構(gòu)造型短語相當(dāng)于人們常說的句型,也可以分為規(guī)范型和非規(guī)范型。其突出特點(diǎn)之一就是為句子構(gòu)造提供框架結(jié)構(gòu),可根據(jù)需要填入相應(yīng)的詞語或從句,具有較強(qiáng)的可變性。例如,“1 think that x”和“I’m a great believe in x”都屬于句子構(gòu)造型詞匯短語。前者的“X”可由從句代替,后者的“X”可由單詞或短語代替,如“1 think that it is a good idea”(我認(rèn)為這是一個(gè)好主意)和“I’m a great believe in putting money away for rainy day”(我極力主張存錢以防不測之需)。
研究表明,在二語習(xí)得中,人們習(xí)慣于采用一些模式記憶或者是模式模仿的策略來鑒定和掌握大量的在相應(yīng)語境中經(jīng)常出現(xiàn)的語塊。這些語塊既有復(fù)雜的句子,又有帶空的搭配,也有固定短小的詞組。它們?yōu)檎Z言水平不高的人提供了語言交往的捷徑。
1.語塊可以增加語言表達(dá)的流利性.語塊是事先已經(jīng)以整體形式存在在頭腦中的,是語言的半成品,在交際中稍經(jīng)加工組裝就能形成流利地道的句子,并不需要做精細(xì)的詞匯間的語法分析。因此,語塊在語言運(yùn)用中已達(dá)到了一個(gè)“自動(dòng)化的過程”,自動(dòng)化過程要求較少的資源,因此可以勻出部分計(jì)算資源來做其他的語言處理,如在講一句話的同時(shí)思考下一句話怎么講。語塊的使用能夠使信息處理資源得到合理高效的利用,從而增加了口語的流利性.2有助于生成地道的語言
尚處于“控制過程”的二語學(xué)習(xí)者在構(gòu)建話語的時(shí)候往往是從概念義出發(fā)選擇詞匯,傾向于使用語法策略來進(jìn)行表達(dá),不能熟練地使用語塊來進(jìn)行交際。語言的表達(dá)很多時(shí)候是約定俗成的,詞項(xiàng)的共現(xiàn)是有內(nèi)在條件的,因此從概念義出發(fā)構(gòu)建話語雖然可以理解但不地道,很難達(dá)到“近似本族語的詞語選用能力”(native like selection)3有助于生成得體的語言
第一和第二語言習(xí)得研究都表明,“語言習(xí)得的最初階段往往是從一些具有特定語用功能的詞匯短語開始的”。詞匯是語用的載體,人們習(xí)得詞匯短語的同時(shí)也習(xí)得了詞匯短語相應(yīng)的語用功能。語塊,尤其是熟語語塊,具有約定俗成的形式,有特定的語用含義和其使用的環(huán)境
.4有助于調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性 第二語言習(xí)得研究證明,許多初學(xué)二語的人會(huì)經(jīng)歷一個(gè)沉默階段,沉默原因之一是學(xué)習(xí)者還不會(huì)生成規(guī)范的句子,不知道怎樣用外語來傳遞信息。即使是沒有陷入沉默階段的學(xué)習(xí)者,也存在著“怎樣說”的問題。習(xí)用語塊可以幫助學(xué)習(xí)者盡快打破這種尷尬的局面。
語塊,尤其是實(shí)詞語塊,是語義的直接承擔(dān)者,對于漢語初學(xué)者,可以較為輕松地直接運(yùn)用于交際。這樣就可以減輕即時(shí)交際的語言編碼壓力,使學(xué)習(xí)者超越語法能力的局限性,說出流暢的外語。因此,語塊的學(xué)習(xí)和使用可以增加漢語學(xué)習(xí)者的信心,提高他們的積極性
第一、強(qiáng)化對外漢語教學(xué)中的語塊意識(shí)。(周健 2007)
語塊的優(yōu)勢在于使用時(shí)可以直接從長時(shí)記憶中提取,作為現(xiàn)成的整體的詞匯,無需
再次分析其內(nèi)部語法結(jié)構(gòu)就可以流利的表達(dá),最大限度地降低了大腦的壓力,避免偏誤 的產(chǎn)生,從而提高語言表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性。漢語語塊數(shù)量巨大,怎樣盡可能多的掌 握?首先,在對外漢語教學(xué)中,教學(xué)者應(yīng)該將語塊教學(xué)與語法和詞匯教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來,加強(qiáng)語塊意識(shí),重視構(gòu)建語塊,強(qiáng)化詞語搭配教學(xué)。應(yīng)盡量減少在詞匯意義解釋上花費(fèi) 的時(shí)間,而應(yīng)把主要的時(shí)間用在重點(diǎn)、難點(diǎn)詞語的高頻搭配組合和常用句式的教學(xué)上,并指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行練習(xí)以記憶和使用這些語塊,鼓勵(lì)學(xué)生在課后積極地運(yùn)用語塊交流和閱 讀。另一方面,學(xué)習(xí)者要加強(qiáng)在學(xué)習(xí)中積累和運(yùn)用語塊的能力,并把它們作為整體來記 憶和使用??梢酝ㄟ^在書本上標(biāo)劃特殊符號(hào)和做筆記的方式積累語塊,并結(jié)合語塊的使 用環(huán)境做相應(yīng)的例句備注,在一個(gè)階段的學(xué)習(xí)中適時(shí)地歸納和整理。這樣在學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)時(shí),能很好的強(qiáng)化語塊意識(shí),提高語塊運(yùn)用的能力。同時(shí),在課后的練習(xí)與閱讀中也要 注意運(yùn)用這種方式進(jìn)行積累和強(qiáng)化。
語塊教學(xué)在培養(yǎng)漢語語感中的作用 周健
第八屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選 2007 P187 最近三十年來,西方許多語言學(xué)家相繼提出語塊的劃分和語塊教學(xué)的設(shè)想,對這一設(shè)想最有力的支持是基于以下發(fā)現(xiàn):大規(guī)模的自然語料計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)分析表明,英語自然話語的表達(dá)中有70%是靠語言“板塊結(jié)構(gòu)”實(shí)現(xiàn)的。我們通過對漢語教材語料的分析,發(fā)現(xiàn)漢語中同樣存在這種詞匯程式現(xiàn)象。語塊兼有語法和詞匯的特征,是一種語言使用慣例,暗含著一定的潛語境,作為整體被學(xué)習(xí)、使用,并保留在記憶中;語塊具有因循性和約定俗成的特點(diǎn),因而在詞匯教學(xué)和詞匯習(xí)得中顯得尤其重要。同時(shí)語塊具有相對固定的形式和可預(yù)測的性質(zhì),能縮小期待的范圍,預(yù)測語篇的內(nèi)容。
語塊教學(xué)要求學(xué)生把語塊作為一個(gè)單位來對待和記憶,掌握它相對固定的橫向組合形式以及 它富有彈性的縱向聚合形式。例如,“一走了之”,其中“走”可以換成“跑”、“哭”、“笑”、“睡”、“拍”、“扔”等單音節(jié)動(dòng)詞,“了之”也可以換成“了事”;“大錯(cuò)特錯(cuò)”,其中“錯(cuò)”也可以換成動(dòng)詞,如“書”、“干”、“講”、“談”、“吃”等;“沒有根據(jù)的話”,其中“話”還可以換成“說法”、“批評t,、“傳聞”等。
2.1有助于產(chǎn)出地道的漢語表達(dá)
我們認(rèn)為漢語教學(xué)的核心是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語感,語塊的教學(xué)有助于語感的培養(yǎng),因?yàn)榇鎯?chǔ)在 大腦中的語塊就好像是一個(gè)個(gè)半成品預(yù)制件,不需要再做精細(xì)人微的詞匯間的語法關(guān)系分析,稍微組裝加工就可形成流利地道的句子。這樣就能把學(xué)習(xí)者的注意力引向語義的感知和語篇結(jié)構(gòu)的連貫上,這也正是我們主張的漢語語感的培養(yǎng)方面。漢語的詞語搭配,有些易于理性辨析,有些就不容易說清楚。比如只能說“不可思議”或“難以思議”,就不能說“可以思議”或“易于思議”;“媽媽擔(dān)心我”可說,“媽媽操心我”就不宜說;“方方面面”能說,“地地方方”就不能說;’?!耙m子”搭配的動(dòng)詞是“穿”,跟“手套”搭配的卻是“戴”??還有大量的、一般中國人都不明其理的習(xí)慣性說法,與其做煩瑣的理據(jù)分析,不如就讓學(xué)生記住固定搭配,反復(fù)操練使用,形語感。
漢語基本詞匯的豐富多樣和靈活組合使得大多數(shù)學(xué)生把漢語學(xué)習(xí)視為畏途。他們孤立地記憶單詞,總覺得收效不大,寫作時(shí)詞匯貧乏,口頭交際時(shí)不知怎樣開口,對自己缺乏信心,嚴(yán)重地挫傷了學(xué)習(xí)積極性。詞匯語塊學(xué)習(xí)意識(shí)的樹立,可以幫助學(xué)生從陰影中走出來。如果頭腦中儲(chǔ)存了大量的詞組預(yù)制語塊、日常套語公式性語塊,學(xué)生在不同的交際語境中就能“信手拈來”、“出口成章”地使用具有某些特定語用功能的語塊,在一定程度上能誘發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增強(qiáng)他們的自信心,調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)他們的漢語語感。
2.2有助于學(xué)生最大限度地克服中介語及詞匯搭配錯(cuò)誤
Eedueation for all一round development tt全面發(fā)展的教育育素質(zhì)教育育 SSSharPlydividedbeentheimmenselyyy貧富差別巨大;分成極富富貧富懸殊殊 wwwealthyan媽rheve叮l洲刃r··的和極窮的的的
2.3有助于避免語用失誤,提高語用水平
3.1強(qiáng)化漢語教學(xué)中的語塊意識(shí) 語塊理論給我們的重要啟示,首先就在于轉(zhuǎn)換記憶單元,將較小的詞語單元轉(zhuǎn)化為較大的語言模塊,能擴(kuò)大短時(shí)記憶的容量、提高記憶的效率。人腦處理信息的容量是有限的,為了不斷地接受新信息,達(dá)到更高層次的學(xué)習(xí),就要將那些需經(jīng)處理的信息轉(zhuǎn)為“自動(dòng)化”,以便騰出容量來處理新的信息。在漢語教學(xué)中,教師首先應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生尋找和確定語言材料中的語塊,進(jìn)一步提供語境對語塊進(jìn)行充分的練習(xí)。教師要強(qiáng)化詞語搭配意識(shí),把構(gòu)句功能強(qiáng)的常用搭配作為語塊要求學(xué)生整體記憶和使用。同時(shí)也告訴學(xué)生很多語塊不是固定不變的,而是既有限制又有彈性,其中的某些部分可以進(jìn)行替換,具有可生成性。其中的變化不僅數(shù)量有限,而且有章可循,比全部自造要容易得多,犯錯(cuò)誤的可能性要小得多。12把語塊運(yùn)用于語法、口語、書面語教學(xué)之中
朱德熙(1990)曾強(qiáng)調(diào):“由于漢語的句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則基本一致,我們就有可能在詞組的基礎(chǔ)上來描述句法?!闭Z序是漢語語法表達(dá)的重要手段,在語法教學(xué)中我們不僅可以借助語塊構(gòu)造來分析句子結(jié)構(gòu),更提倡運(yùn)用語塊法進(jìn)行替換、變換語序、生成句子等練習(xí),以利于學(xué)生對漢語語法的理解和掌握。
在口語教學(xué)中,要重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生選擇適當(dāng)?shù)某S玫恼Z塊進(jìn)行交際。特別是那些在交際時(shí)經(jīng)常 反復(fù)涉及的話題內(nèi)容,如自我介紹、語言、時(shí)間、天氣、問路、飲食、購物、數(shù)量、愛好等。圍繞某一話題總有些慣例化的表達(dá)方式和一定的交際規(guī)則??谡Z教學(xué)就是要使學(xué)生掌握針對某一話題的預(yù)制語塊,逐步形成對某一話題的交流能力。在跨文化交際中還要注意文化依附矛盾與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。文化價(jià)值觀和思維方式的差異在稱呼、打招呼、寒暄、感謝、請求、拒絕、道歉等方面都會(huì)體現(xiàn)出來。常用的交際功能語塊就有助于地道得體的表達(dá)。在書面語篇教學(xué)中,我們提出過的(2《X)4)“框架化范文展示,學(xué)生填充式模仿”就是一種很有效的語塊法訓(xùn)練書面表達(dá)的方式(,3.3整理常用語塊,提高教學(xué)效率
語言中的語塊數(shù)量巨大,但正如常用字、常用詞在整個(gè)字、詞系統(tǒng)中數(shù)量有限一樣,常用預(yù)制語塊的數(shù)量也是有限的。為了提高學(xué)生的語言交際能力,我們有必要像整理出甲乙丙丁各級(jí)常用詞匯那樣,整理出一個(gè)按使用頻度分級(jí)的常用語塊表。由于語塊的結(jié)構(gòu)彈性,可以想見語塊的提取難度很大,因?yàn)檎Z塊缺乏嚴(yán)格的形式標(biāo)記,往往很難跟詞組、固定短語、熟語、小句等區(qū)別開來。但我們提取語塊的主要依據(jù)不是語法形式的標(biāo)記,而是語義結(jié)構(gòu)相對凝固、語序變換功能突出,換句話說,我們優(yōu)先考慮的是教學(xué)的需要和學(xué)生目的語產(chǎn)出的需要。在使用頻度統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上整理出的常用語塊不僅要區(qū)分難度等級(jí),還應(yīng)當(dāng)區(qū)分口語語塊和書面語塊、結(jié)構(gòu)語塊和功能語塊、相對固定語塊和彈性語塊。今后在編寫教材時(shí),可以結(jié)合詞匯教學(xué),把相關(guān)的語塊列人生詞表或單獨(dú)羅列,作為詞匯、語法教學(xué)的重要組成部分??傊?,我們認(rèn)為對外漢語教學(xué)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化語塊意識(shí),不僅在詞匯教學(xué)中要突出語塊的地位,還應(yīng)逐步建立起語塊教學(xué)模式。
漢語語塊教學(xué)的作用
5.1.1 有助于提高語言的流利性
語塊是語言使用中形成的習(xí)慣性語言構(gòu)塊,使用者可以在交際時(shí)整體而快速地提取
使用,無需事先對其內(nèi)部結(jié)構(gòu)作出分析和組合。這樣就大大減輕了大腦的語言編碼壓力,節(jié)省了語言輸出的時(shí)間,因而很大程度上提高了語言表達(dá)的流利性。正如 Nattinger&DeCarrico(1992)①
所說,語言的流利程度不是取決于學(xué)習(xí)者大腦中儲(chǔ)存了多少具有生
成性的語法規(guī)則,而是取決于學(xué)習(xí)者大腦中究竟儲(chǔ)存了多少數(shù)量的語塊,是語塊使人們 能流利地表達(dá)自我
5.1.2 有助于提高語言的地道性
一些留學(xué)生在學(xué)了數(shù)年漢語之后,流利性可能沒有問題,但仍會(huì)造出語法正確卻不 被我們認(rèn)可的句子和搭配,原因之一就是語塊知識(shí)的欠缺。語塊本身具有慣例性和約定 俗成性,能夠向?qū)W習(xí)者展現(xiàn)語言的真實(shí)面貌和本族語者日常的語言習(xí)慣,因而能夠提高 學(xué)習(xí)者語言的地道性
5.1.3 有助于提高交際的得體性
語言中一種語用功能的實(shí)現(xiàn)往往與某些特定的語塊聯(lián)系在一起,表示同一功能的語 塊以語義場(semantic field)的形式存在于大腦中,提取使用時(shí)根據(jù)交際語境、交際 對象等具體情況,選取最適合的語塊。因此,語塊教學(xué)可以使學(xué)習(xí)者獲得一定的語用能 力,克服以往由于語言知識(shí)與語言環(huán)境脫離而造成的語用失誤,有效提高交際的得體性。
第五篇:淺談對外漢語教學(xué)中漢語拼音的作用
隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及中國在世界上地位的提高,中國和世界各國的經(jīng)濟(jì)、文化等各方面的交往越來越密切,使得漢語倍受關(guān)注成為一門十分熱門的語言,世界各地掀起了一股漢語熱。這就要求我國的對外漢語教學(xué)要不斷發(fā)展和完善自己,從而有能力承擔(dān)世界與中國交流以及傳播中華文化的使命。
漢語是一門十分特殊的語言,一方面漢語屬于漢藏語系,與世界上絕大多數(shù)語言的譜系關(guān)系都較遠(yuǎn)。另一方面漢語在語音、詞匯、語法、文字等方面有它的特點(diǎn),對于學(xué)習(xí)者是完全陌生的書寫符號(hào)系統(tǒng)。尤其是其中特殊的文字系統(tǒng)——漢字。漢語是語素文字,語音和漢字并不是相應(yīng)的。另外漢字結(jié)構(gòu)復(fù)雜難書寫,更增加了學(xué)習(xí)漢語的難度。針對這一情況,對外漢語教學(xué)從學(xué)科創(chuàng)建的初期就重視把漢語拼音引入教學(xué)和學(xué)習(xí)中。并且隨著漢語拼音
及其正詞法的不斷完善,不斷調(diào)整漢語拼音在對外漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)中的運(yùn)用。
一、《漢語拼音方案》
語言學(xué)家們一直都在尋找給漢字注音的方法,從漢代的“直音”、“讀若”法,到了漢末的“反切”法以及后來的“拉丁字母注音”和“注音字母”,但都存在一定的局限性。1958年2月11日,《漢語拼音方案》在第一次全國人民代表大會(huì)第五次會(huì)議上通過并正式公布,終于解決了幾千年來給漢字注音的難題。
《漢語拼音方案》具有口語化、音素化以及拉丁化的三個(gè)特點(diǎn)?!翱谡Z化”是指漢語拼音所拼寫的是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話?!耙羲鼗?,是指漢語拼音按照音素來拼寫音節(jié)?!稘h語拼音方案》是第一個(gè)比較準(zhǔn)確地從音素分析的角度表達(dá)和拼寫漢語語音的記音體系?!袄』?,是指漢語拼音采用國際通用的拉丁字母。《漢語拼音方案》順應(yīng)了國際語言拉丁化的潮流,使?jié)h語拼音不但便于在國內(nèi)使用,也便于國際交流?!稘h語拼音方案》公布后,在各方面發(fā)揮了重要的作用,主要表現(xiàn)在學(xué)習(xí)漢字、普通話和人名地名拼寫法標(biāo)準(zhǔn)化。此外,漢語拼音在中文信息處理功能、序列索引技術(shù)和圖書檢索技術(shù)方面具有重要作用。
二、對外漢語教學(xué)中的漢語拼音
為了幫助外國學(xué)生認(rèn)讀漢字、練習(xí)發(fā)音和說話,必須借助一定的注音符號(hào)。所以對外漢語教學(xué)從學(xué)科創(chuàng)建的初期
就重視把漢語拼音引入教學(xué)和學(xué)習(xí)中。漢語拼音在對外漢語教學(xué)中起到了極大的積極作用,在發(fā)揮其積極作用的同時(shí)不可避免的也產(chǎn)生了一些負(fù)面的作用。
1、漢語拼音在對外漢語教學(xué)中的積極作用
《漢語拼音方案》貫穿在對外漢語教學(xué)中聽、說、讀、寫等各項(xiàng)訓(xùn)練中,是聽、說、讀、寫全面訓(xùn)練的不可缺少的工具。對于漢語拼音對對外漢語教學(xué)的積極作用,主要表現(xiàn)在一下幾個(gè)方面:
(1)有利于語音教學(xué)
《漢語拼音方案》采用的是國際通用的拉丁字母。但方案本身概括了漢語普通話的全部語音現(xiàn)象,而且體現(xiàn)了漢語語音的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。拉丁字母對大多數(shù)外國留學(xué)生來說是十分熟悉的,也很容易掌握拼寫規(guī)則,為漢語語音教學(xué)提供了有利的條件。留學(xué)生能在比較短的時(shí)間內(nèi)掌握《漢語拼音方案》這樣也就掌握了漢語普通話語音的基本內(nèi)容,為后面詞匯、語法和漢字的學(xué)習(xí)打下了良好的基礎(chǔ)。
(2)有利于聽力口語教學(xué)
在對外漢語教學(xué)中,聽說和讀寫是一對很突出的矛盾。這種矛盾歸根結(jié)底是漢語本身的特點(diǎn)引起的,即漢語的語音和漢字不是相應(yīng)的,另外漢字難認(rèn)、難寫、難記更加劇了這個(gè)矛盾。漢字本身的特點(diǎn)決定了漢字的難學(xué),留學(xué)生學(xué)習(xí)起漢字來勢必要花費(fèi)很多時(shí)間,這樣一定會(huì)影響聽說。由于《漢語拼音方案》很容易掌握,對初學(xué)者借助漢語拼音進(jìn)行口語教學(xué),允許少出甚至不出現(xiàn)漢字,把主要精力用在聽說訓(xùn)練上。這樣,就可以大大加快口語教學(xué)的進(jìn)度,以滿足學(xué)生用漢語進(jìn)行口頭交際的需要。
(3)有利于漢字教學(xué)
雖然漢字難認(rèn)、難寫、難記,漢字教學(xué)仍然要遵循語言教學(xué)的規(guī)律,一開始應(yīng)當(dāng)教一些語法簡單的、常用的短句會(huì)話。但是這些簡單的句子寫下來往往要用一些復(fù)雜的漢字?!稘h語拼音方案》的引進(jìn)就可以用拼音和漢字互補(bǔ)的形式來編寫教材??梢岳脻h語拼音教句子,但先不教比較復(fù)雜的漢字字的寫法。應(yīng)先教漢字的基本筆畫,然后再到“一、二、三、十、八、人、個(gè)”等等這樣一些最簡單的漢字。復(fù)雜的漢字等到有一定基礎(chǔ)了再學(xué),這樣不僅學(xué)生寫起來就不會(huì)感到困難,而且也能提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的熱情。
(4)有利于詞匯和語法教學(xué)
運(yùn)用漢語拼音首先從語音入手,在熟練掌握漢語語音的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢語的詞匯、語法教學(xué),就十分便利了。學(xué)生可以比較容易地理解“詞”這個(gè)基本詞匯和語法單位,另外在此基礎(chǔ)上也可以更容易地分析出詞與詞之間的各種語法關(guān)系。
總之,外國留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用漢語時(shí),漢語拼音在其中起到十分重要的作用。在對外漢語教學(xué)中使用漢語拼音,已經(jīng)被世界各國的漢語教學(xué)界所普遍接受,成為了勢不可擋的世界潮流。
2、漢語拼音在對外漢語教學(xué)中的負(fù)面作用
對外漢語教學(xué)中占重要地位的并不僅僅只是語音,漢字、語法、詞匯在對外漢語教學(xué)中同樣占重要地位。漢語拼音在對對外漢語教學(xué)的語音帶來極大的積極作用的同時(shí)也帶來了一些負(fù)面的作用。
(1)不利于漢字的學(xué)習(xí)和推廣
與漢字的難相對的是漢語拼音在對外漢語教學(xué)中的突出貢獻(xiàn)。漢語拼音使?jié)h語走向了國際,今天世界各國的新聞媒體一律采用漢語拼音來拼寫中國人名、地名、公司和商標(biāo)的名字,甚至拼寫某些中國歷史與文化概念,如“Taijiquan”(太極拳)、“Wushu”(武術(shù))、“Jiaozi”(餃子)等等。尤其是這短短20年中,全球開始學(xué)習(xí)漢語的成千上萬的年輕人,都毫無例外地熟練掌握漢語拼音。漢語拼音已經(jīng)成為中外文化交流的紐帶與橋梁。而漢字由于較難則被放在一個(gè)忽視的地位。外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,差不多都經(jīng)歷了一個(gè)先語音后文字的階段。漢語拼音從一開始就是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的工具。學(xué)生可以借助它來學(xué)習(xí)生詞或用它來寫作業(yè)。有調(diào)查發(fā)現(xiàn)大多數(shù)外國留學(xué)生對《漢語拼音方案》都掌握得很快,十天左右的語音階段結(jié)束以后,不但能基本掌握漢語的發(fā)音,而且能較為熟練地進(jìn)行拼寫,可以用漢語拼音做練習(xí)、記筆記。但是要注意的是,在對外漢語教學(xué)中漢語拼音只是外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語中的輔助工具,漢語拼音并不是記錄漢語語音的文字,漢語的文字是漢字。在外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的初級(jí)階段,為了滿足提高他們?nèi)粘?谡Z的需要,并不要求他們會(huì)寫漢字。到后來慢慢學(xué)習(xí)書寫漢字,一方面漢字本身的特點(diǎn)和語音不相應(yīng),也難認(rèn)、難寫、難記;另一方面留學(xué)生更傾向于好學(xué)好用的漢語拼音,同時(shí)也發(fā)現(xiàn)不會(huì)寫漢字用拼音同樣能夠?qū)崿F(xiàn)交流。因此,洋文盲的產(chǎn)生也就見怪不怪了,漢字就被忽視了。
可以看出,把漢語拼音引入對外漢語教學(xué)中,由于漢語拼音采用的是拉丁字母和譯音文字存在很大的相似性,使得漢語拼音大受外國留學(xué)生的歡迎,而記錄漢語語音的漢字放到了一個(gè)被忽視的地位。所以,在今后的對外漢語教學(xué)中,為了解決聽說和讀寫的矛盾,不僅僅只是重視漢語拼音的重要作用同時(shí)也要關(guān)注其對漢字的排擠,使?jié)h字放在了被忽視的地位,這是一個(gè)值得關(guān)注的問題。
(2)不利于漢語語音的準(zhǔn)確發(fā)音
《漢語拼音方案》采用的是國際通用的拉丁字母。拉丁字母對大多數(shù)外國留學(xué)生來說是十分熟悉的,為漢語語音教學(xué)提供了有利的條件。但是,近似的事物也往往也容易造成混淆。從外國人學(xué)習(xí)漢語的角度來看,方案中某些設(shè)計(jì)和規(guī)定,存在一些不太合用的地方。這是因?yàn)榉桨冈O(shè)計(jì)考慮的主要是以漢語作為母語的中國人使用的情況,而不是考慮外國留學(xué)生的使用情況。利用《漢語拼音方案》教漢語語音,多少會(huì)受到學(xué)生母語拉丁字母讀音的干擾。比如,用表示清、濁對立的符號(hào)來記錄漢語的送氣、不送氣音,這容易使英語國家的學(xué)生在拼讀音節(jié)時(shí)將濁
音與漢語的不送氣音b、d、g等同起來。這實(shí)際上是不利于外國學(xué)生學(xué)習(xí)的。
三、結(jié)語
總之,為了我國對外漢語教學(xué)事業(yè)的蓬勃發(fā)展,為了將漢語推廣到世界各地,必須要將漢語拼音和對外漢語教學(xué)有效的結(jié)合起來揚(yáng)長避短。一方面發(fā)揮漢語拼音在語音、聽力口語、漢字以及詞匯和語法上的積極作用,同時(shí)也要彌補(bǔ)漢語拼音在漢字和語音教學(xué)上存在的局限性。