欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用

      時(shí)間:2019-05-12 17:00:39下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用》。

      第一篇:小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用

      小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用和方法

      彭杰

      (紅河學(xué)院,云南省蒙自市,661199)

      摘要:隨著中國(guó)在國(guó)際上地位的不斷提高,越來(lái)越多的國(guó)家需要與中國(guó)進(jìn)行交流。交流的過(guò)程中,語(yǔ)言的溝通是必不可少的,所以一些國(guó)家在傳授自己母語(yǔ)的同時(shí),將漢語(yǔ)也列為國(guó)家中一門需要學(xué)習(xí)的課程。同時(shí),還有一些國(guó)家想要對(duì)中國(guó)的文化進(jìn)行了解,文字自然是中國(guó)文化的一個(gè)重要的組成部分,所以需要被學(xué)習(xí)。但是,并不是一開(kāi)始學(xué)習(xí)的時(shí)候就是順利的,在初級(jí)的學(xué)習(xí)階段,需要通過(guò)媒介語(yǔ)來(lái)進(jìn)行進(jìn)一步的學(xué)習(xí)。本文試從英語(yǔ)作為一種媒介語(yǔ)的作用出發(fā),分析其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的作用和使用方法。

      關(guān)鍵詞:英語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);媒介語(yǔ);作用;方法

      隨著中國(guó)的發(fā)展,漢語(yǔ)被越來(lái)越多的國(guó)家,尤其是歐美英語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)者所學(xué)習(xí),這也就決定了對(duì)外教學(xué)的初級(jí)階段中教學(xué)媒介語(yǔ)的重要作用。而在現(xiàn)代社會(huì),英語(yǔ)作為一門國(guó)際通用語(yǔ)言,是針對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的歐美國(guó)家學(xué)習(xí)者進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)的有效媒介語(yǔ)。

      一、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)

      簡(jiǎn)單而言,對(duì)外漢語(yǔ)就是以其他語(yǔ)言為母語(yǔ)的國(guó)家或民族的學(xué)習(xí)者為對(duì)象的漢語(yǔ)教學(xué)。其作為一種外語(yǔ)教學(xué),是一門新興的交叉學(xué)科,同時(shí)也可以說(shuō)成是一種第二語(yǔ)言教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的成型、發(fā)展及其教學(xué)的過(guò)程,離不開(kāi)與其他學(xué)科的交叉,如語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)等。

      在教學(xué)法方面,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)從50年代起到現(xiàn)在經(jīng)歷了較大變化。在50和60年代的初期,雖然當(dāng)時(shí)已經(jīng)明確教學(xué)的目的不是講理論,但是教學(xué)方法上仍然受到傳統(tǒng)方法的約束,對(duì)初學(xué)者依舊是通過(guò)翻譯講解語(yǔ)音和語(yǔ)法等知識(shí)與理論。60年代發(fā)展成以精講多練為核心的強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)語(yǔ)言技能的方法,之后受西方外語(yǔ)教學(xué)理論的影響,逐步走向了分析法教學(xué)以及七十年代的句型教學(xué)。八十年代后,我國(guó)提高了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的方法研究,不斷總結(jié)自身經(jīng)驗(yàn),同時(shí)借鑒其他外語(yǔ)教學(xué)方法的成功經(jīng)驗(yàn),逐步形成了明確的教學(xué)目的與系統(tǒng)的教學(xué)方法。整個(gè)教學(xué)過(guò)程始終以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力為目的,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者正確處理語(yǔ)言和文化的關(guān)系,進(jìn)一步加強(qiáng)文化內(nèi)容的教學(xué)。同時(shí),根據(jù)學(xué)習(xí)者的需要和語(yǔ)言教學(xué)的規(guī)律,以實(shí)踐性原則為指導(dǎo),在不同的教學(xué)階段對(duì)采取不同的教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)、意義和功能的關(guān)系進(jìn)行正確的處理,使其能夠把結(jié)構(gòu)和功能有機(jī)地結(jié)合起來(lái),實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)者聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫綜合能力的發(fā)展。最終,以語(yǔ)言學(xué)習(xí)為平臺(tái),使學(xué)習(xí)者能夠了解中國(guó)社會(huì)文化。然而,在這一教學(xué)過(guò)程中,尤其是初級(jí)階段,對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要對(duì)漢語(yǔ)和其母語(yǔ)的關(guān)系進(jìn)行正確的處理與轉(zhuǎn)換,于是,學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)也就成為了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中所使用的首選媒介語(yǔ)。

      二、英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)的作用

      此處的媒介語(yǔ)指的是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,為了方便漢語(yǔ)初學(xué)者的學(xué)習(xí)使用的一種師生雙方都能夠理解的輔助教學(xué)語(yǔ)言。它有利于師生之間的有效溝通交流與教學(xué)的順利進(jìn)行。教學(xué)媒介語(yǔ)可以是學(xué)習(xí)者的母語(yǔ),也可以是教學(xué)方與教學(xué)對(duì)象之間一種或幾種通用的語(yǔ)言。而英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,就可以作為這樣的媒介語(yǔ)使用,尤其是在歐美國(guó)家學(xué)習(xí)者的班級(jí),或者由不同國(guó)別學(xué)習(xí)者組成的班級(jí)里,英語(yǔ)往往充當(dāng)了教學(xué)媒介語(yǔ)的角色。其使用作用與必要性大致可以從四個(gè)方面來(lái)分析:

      1、有助于有效提高課堂效率

      一般情況下,外語(yǔ)教學(xué)原則要求教師在教學(xué)過(guò)程中避免使用媒介語(yǔ),然而,由于對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段的教學(xué)特點(diǎn),適時(shí)恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用對(duì)媒介語(yǔ)有利于課堂的效率提高,可達(dá)到事半功倍的效果。

      在此階段也存在一些力圖避免媒介語(yǔ)的教學(xué)方法,如“聽(tīng)說(shuō)法”強(qiáng)調(diào)教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)不應(yīng)使用媒介語(yǔ),但事實(shí)上很難繞過(guò)去,一個(gè)明顯的例子是很多對(duì)外漢語(yǔ)教材均使用媒介語(yǔ)進(jìn)行詞義注釋,學(xué)習(xí)者無(wú)法完全避免進(jìn)行目的語(yǔ)與往往為其母語(yǔ)的媒介語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換。再如,“直接法”提倡完全杜絕媒介語(yǔ),借助于圖片等視覺(jué)材料幫助學(xué)習(xí)者建立目的與客觀世界的直接聯(lián)系,這種做法固然有一定的合理性,但是不可避免的造成教學(xué)難度的上升,特別是教學(xué)過(guò)程中涉及文化性較強(qiáng)的內(nèi)容時(shí),學(xué)習(xí)者容易傾向于從自己母語(yǔ)文化的角度去理解材料。此時(shí),媒介語(yǔ)的介入有助于學(xué)習(xí)者正確理解教學(xué)內(nèi)容,避免其在文化差異方面產(chǎn)生的疑惑。

      實(shí)踐證明,對(duì)于入門學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在初級(jí)階段的實(shí)際學(xué)習(xí)過(guò)程中,要求他們完全放棄媒介語(yǔ)基本上來(lái)說(shuō)是不現(xiàn)實(shí)的。將英語(yǔ)作為對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)教學(xué)中的媒介語(yǔ),可以保證學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容及文化背景的充分了解,這樣,也就避免了在課堂答疑的過(guò)程中消耗太多的時(shí)間,在一定程度上可以加快課堂節(jié)奏,使得課堂教學(xué)效率有所提高,同時(shí),在特定的情景下也可以使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂增色不少,從而更好的保障課堂教學(xué)質(zhì)量的提高。

      2、有助于教師了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)困難

      實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者往往都來(lái)自于不同國(guó)家,這些學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)并不相同,所以在學(xué)習(xí)的過(guò)程中不可避免的會(huì)出現(xiàn)溝通上的障礙。而且,在初級(jí)階段的教學(xué)中,學(xué)習(xí)者們對(duì)漢語(yǔ)并沒(méi)有多少的了解,很多方面都需要去解決,去交流。而英語(yǔ)作為世界上一種被普遍通用的語(yǔ)言,則能夠在漢語(yǔ)的對(duì)外教學(xué)中充當(dāng)起很好的媒介語(yǔ)的作用。學(xué)習(xí)者們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中不可能是一帆風(fēng)順的,肯定會(huì)遇到這樣或者那樣的困難。這個(gè)時(shí)候,學(xué)習(xí)者們就可以通過(guò)英語(yǔ)這個(gè)媒介語(yǔ)來(lái)向老師表達(dá),然后讓老師替他們解答。同時(shí),教師還可以把漢語(yǔ)和英語(yǔ)做比較,通過(guò)比較,了解兩國(guó)語(yǔ)言的相似和不同之處,這樣才便于老師更好地、更形象地將漢語(yǔ)講述清楚,讓學(xué)習(xí)者們的學(xué)習(xí)更加的輕松。

      3、有助于有效樹(shù)立教師的威信

      教師在課堂中的威信是保證教學(xué)順利進(jìn)行的要素之一。對(duì)外漢語(yǔ)教師作為語(yǔ)言教師,如果具備雙語(yǔ)教學(xué)能力,能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)作為其教學(xué)中的媒介語(yǔ)向?qū)W習(xí)者準(zhǔn)確解釋教學(xué)內(nèi)容,不但可以避免教學(xué)中的講授不清晰,師生溝通受阻等現(xiàn)象,還可以通過(guò)教師本身的較好語(yǔ)言能力吸引學(xué)習(xí)者的注意力,使其對(duì)教師產(chǎn)生崇敬心理,有助于樹(shù)立教師的課堂威信。教師的威信得以樹(shù)立,才能夠真正有效的組織課堂教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)積極的參與課堂教學(xué)活動(dòng),以保證課堂教學(xué)取得明顯效果。

      4、有助于密切師生關(guān)系

      教師和學(xué)習(xí)者的良好互動(dòng)關(guān)系對(duì)于對(duì)外教學(xué)的順利開(kāi)展非常重要,但是良好的師生關(guān)系需要多方面的營(yíng)造,教師在教學(xué)過(guò)程中適當(dāng)運(yùn)用媒介語(yǔ)進(jìn)行講解,有利于教師與學(xué)習(xí)者之間的互動(dòng),從而幫助學(xué)習(xí)者克服畏難情緒、調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的積極性,活躍課堂氣氛。同時(shí),英語(yǔ)充當(dāng)媒介語(yǔ),可以使學(xué)習(xí)者在下課的時(shí)候與老師更好的交流溝通,學(xué)習(xí)者之間也可以打成一片,不存在地域語(yǔ)言溝通的障礙。這樣老師在學(xué)習(xí)者中就會(huì)更加的受觀迎,師生之間的關(guān)系就會(huì)更加的密切。

      三、英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)的使用方法

      以上分析表面,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)階段,媒介語(yǔ)的作用不可或缺。只要采取適當(dāng)合理的方法,媒介語(yǔ)往往可以在很大大程度上保證教學(xué)效率,提高教學(xué)質(zhì)量。在將英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)使用的同時(shí)也需要注意一些內(nèi)容:

      1、要把握好使用媒介語(yǔ)的時(shí)機(jī)

      在日常的教學(xué)中,要注意把我好媒介語(yǔ)的使用時(shí)機(jī),不可以每一句都需要使用媒介語(yǔ)來(lái)進(jìn)行翻譯,要注意好使用的度,不然就不能夠把握住教學(xué)的質(zhì)量,浪費(fèi)了課堂上的寶貴時(shí)間。故而,媒介語(yǔ)的使用也要講究一定的時(shí)機(jī)。舉例來(lái)說(shuō),在漢語(yǔ)的對(duì)外教學(xué)初級(jí)階段中,對(duì)于剛起步的學(xué)習(xí)者進(jìn)行自我介紹以及課堂介紹的時(shí)候,就可以運(yùn)用媒介語(yǔ)進(jìn)行講述,這樣不僅僅可以緩解學(xué)習(xí)者的緊張情緒,同時(shí),也可以更好的樹(shù)立老師在學(xué)習(xí)者心目中的威信。又比如說(shuō),在課堂氣氛比較緊張,學(xué)習(xí)者情緒不夠高漲的時(shí)候,教師應(yīng)當(dāng)恰當(dāng)?shù)牟迦胍恍┟浇檎Z(yǔ)來(lái)調(diào)節(jié)一下課堂的氣氛使其得到緩解。

      2、要掌握好使用媒介語(yǔ)的度

      在教學(xué)的過(guò)程中,允許使用媒介語(yǔ),有些老師可能會(huì)使用媒介語(yǔ)對(duì)一些內(nèi)容大談特談,一節(jié)課熱熱鬧鬧地很快就過(guò)去了,但是其實(shí)根本沒(méi)有講到多少實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容,學(xué)習(xí)者們也沒(méi)有得到什么鍛煉,課堂時(shí)間就這樣被浪費(fèi)了,而老師的口才卻或許得到了鍛煉。因此,在教學(xué)的過(guò)程中,一定要把握住使用媒介語(yǔ)的度,要講的精煉。在教學(xué)遇到困難的時(shí)候,適時(shí)的用適當(dāng)?shù)拿浇檎Z(yǔ)對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行精簡(jiǎn)的概括。掌握好了媒介語(yǔ)使用的度,才能更好的推動(dòng)漢語(yǔ)的對(duì)外教學(xué)。

      3、要清楚媒介語(yǔ)和目的語(yǔ)的差別

      如前所述,假如媒介語(yǔ)使用不正確,有可能會(huì)使得學(xué)習(xí)者的“負(fù)遷徙”,為了使得這種情況不會(huì)發(fā)生,課堂的內(nèi)容則需要教師對(duì)其進(jìn)行精心的布置。對(duì)于媒介語(yǔ)和目的語(yǔ)一定要區(qū)分好,不可以主次不分。在講課的過(guò)程中,可以適量的插入媒介語(yǔ)進(jìn)行闡述,但總的來(lái)說(shuō),還是要圍繞媒介語(yǔ)進(jìn)行講解,要以漢語(yǔ)的教學(xué)為主要的教學(xué)內(nèi)容。

      4、要隨時(shí)調(diào)整使用媒介語(yǔ)的方法

      最后,對(duì)于不同國(guó)別、不同性格和不同程度的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),教師不能夠使用相同的教學(xué)方法,要隨時(shí)調(diào)整媒介語(yǔ)的方法。即使是同一個(gè)學(xué)習(xí)者,伴隨著學(xué)習(xí)程度的變化,學(xué)習(xí)狀態(tài)同時(shí)也會(huì)發(fā)生改變,所以教師的教學(xué)方法也應(yīng)當(dāng)隨機(jī)應(yīng)變,采用靈活的方式,不能夠單一。教師在教學(xué)的過(guò)程中對(duì)于媒介語(yǔ)使用的方法應(yīng)適時(shí)地調(diào)整,以期能夠使學(xué)習(xí)者們更好的適應(yīng)學(xué)習(xí),更好的掌握學(xué)習(xí)的內(nèi)容,了解中國(guó)文化。

      總結(jié):通過(guò)對(duì)英語(yǔ)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段的媒介語(yǔ)的作用與方法的分析,可得出的結(jié)論是:英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)的使用要講究適量、適度、適時(shí),只有在保證媒介語(yǔ)的合理有效,才能在真正意義上保證對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量,從而推動(dòng)漢語(yǔ)與中國(guó)文化的國(guó)際傳播活動(dòng)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王漢衛(wèi).對(duì)外漢語(yǔ)教材中的媒介語(yǔ)問(wèn)題試說(shuō)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).2007(02)[2]凌德祥.中介語(yǔ)理論與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版).2003(03)[3]彭玉蘭,張玲.外國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)中介語(yǔ)研究綜述[J].贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào).2006(02)[4]王漢衛(wèi).對(duì)外漢語(yǔ)教材中的媒介語(yǔ)問(wèn)題試說(shuō)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).2007(02)[5]姚曉波,陳方方.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與中介語(yǔ)理論[J].渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2006(06)

      作者簡(jiǎn)介:彭杰(1980年—),男,云南屏邊人,碩士,講師。云南省蒙自市紅河學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。地址云南省紅河州蒙自縣,郵編661199,電話***,電子郵箱304220150@qq.com

      第二篇:淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中媒介語(yǔ)的運(yùn)用

      淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中媒介語(yǔ)的運(yùn)用

      北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 國(guó)際文化交流學(xué)院 趙曉暉,100024 在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,是否可以使用媒介語(yǔ)?如果可以,在使用媒介語(yǔ)時(shí)應(yīng)該注意什么事項(xiàng)?這是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)老生常談的問(wèn)題。媒介語(yǔ)指在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,為了方便師生交流而采用的媒介語(yǔ)言,有時(shí)候是學(xué)生的母語(yǔ),有時(shí)候不是,但它是師生雙方都能理解的一種輔助語(yǔ)言。例如當(dāng)今世界各國(guó)人民基本上都學(xué)習(xí)英語(yǔ),因此英語(yǔ)在很多時(shí)候,特別是對(duì)不同國(guó)別的學(xué)生同時(shí)授課的時(shí)候,常常充當(dāng)媒介語(yǔ)的角色。但是如果是只是對(duì)日本學(xué)生授課,老師又懂日語(yǔ),那么當(dāng)然日語(yǔ)也可以做媒介語(yǔ)。它與中介語(yǔ)是兩個(gè)完全不同的概念。關(guān)于外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要不要使用媒介語(yǔ)的問(wèn)題,各派專家有不同的看法,早期的語(yǔ)法翻譯法注重母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,當(dāng)時(shí)候的媒介語(yǔ)就是母語(yǔ),媒介語(yǔ)在語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)中運(yùn)用是非常突出的;由于語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展與理論的不斷進(jìn)步,語(yǔ)法翻譯法逐漸遭到了淘汰,媒介語(yǔ)的作用也隨之降低,直至后來(lái)出現(xiàn)了直接法、聽(tīng)說(shuō)法等,主張直接采用目的語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),杜絕使用媒介語(yǔ)。受普遍語(yǔ)言教學(xué)理論的指導(dǎo),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐也不例外,出現(xiàn)了包括注重使用媒介語(yǔ)與堅(jiān)決避免使用媒介語(yǔ)等各個(gè)不同的教學(xué)方法。本文嘗試就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中媒介語(yǔ)的運(yùn)用這個(gè)話題談一談筆者一點(diǎn)粗淺的看法。

      必須承認(rèn),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,媒介語(yǔ)不是不可或缺的。實(shí)踐證明,只要方法得當(dāng),不使用媒介語(yǔ),往往可以在更大程度上提高教學(xué)效率,取得更為理想的教學(xué)效果,例如享譽(yù)北美的“普林斯頓北京暑期中文培訓(xùn)班”以及中國(guó)大陸的“快捷漢語(yǔ)”品牌所提倡的“語(yǔ)感教學(xué)法”都是這方面杰出的例子,他們的學(xué)生在一段相對(duì)集中的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行漢語(yǔ)強(qiáng)化訓(xùn)練,老師和學(xué)生都沉浸在目的語(yǔ)的環(huán)境中,完全符合“沉浸式”的教學(xué)原則,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的強(qiáng)化訓(xùn)練后,學(xué)生的漢語(yǔ)水平,特別是口語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,得到了極大的提高,這一點(diǎn)是有目共睹的,這充分證明了使用目的語(yǔ)進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的正確性和有效性。

      但語(yǔ)言教學(xué)不能一概而論,尤其是在當(dāng)今世界變化多端的情況下,教學(xué)模式、教學(xué)環(huán)境、師生的情況千差萬(wàn)別,學(xué)生的需求也不盡相同,在這種情況下,堅(jiān)決杜絕使用媒介語(yǔ)的教學(xué)方法可能不能完全適應(yīng)市場(chǎng)的需求。例如,在筆者工作的泰國(guó),有些教學(xué)機(jī)構(gòu)就對(duì)老師提出了明確的要求,即不會(huì)泰語(yǔ)者不能成為該校的漢語(yǔ)教師——盡管這位老師可能教學(xué)經(jīng)驗(yàn)很豐富,課堂教學(xué)效果很好。很多國(guó)際學(xué)校則是要求老師必須精通英語(yǔ),才能在該校工作。這樣做盡管有一刀切之嫌,但是筆者通過(guò)觀察,發(fā)現(xiàn)很多機(jī)構(gòu)也是不得已而為之。國(guó)外的漢語(yǔ)教學(xué)不同于在中國(guó)進(jìn)行的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),其主要區(qū)別有: 1.語(yǔ)言環(huán)境不同。在國(guó)外的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者幾乎沒(méi)有使用漢語(yǔ)的機(jī)會(huì),因此自然也談不到“生存漢語(yǔ)”的問(wèn)題。大多數(shù)國(guó)外的學(xué)習(xí)者,特別是社會(huì)學(xué)習(xí)者更愿意把學(xué)習(xí)漢語(yǔ)當(dāng)作一種時(shí)髦的消遣或者是娛樂(lè),而不愿意給自己太大的壓力。2.課時(shí)不能保證。

      語(yǔ)言機(jī)構(gòu)中培訓(xùn)性質(zhì)的漢語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生由于本職工作太忙或者惰性的原因,固然難免三天打漁兩天曬網(wǎng)的情況,即使是小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)等專門教學(xué)機(jī)構(gòu)中,漢語(yǔ)的課時(shí)也是微乎其微。以筆者所在的泰國(guó)易三倉(cāng)大學(xué)為例,該校的Business Chinese專業(yè)課程設(shè)置中漢語(yǔ)課只占全部課時(shí)的不到三分之一,其余大量的時(shí)間是用英語(yǔ)在上其他經(jīng)濟(jì)方面的專業(yè)課或者泰語(yǔ)課。在中小學(xué)中,雖然政府支持開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課,但是很多時(shí)候還停留在興趣課的階段,對(duì)于教學(xué)進(jìn)度、教學(xué)效果、教學(xué)目標(biāo)沒(méi)有任何要求。在這種情況下,很多時(shí)候,中小學(xué)中的漢語(yǔ)課流于陪孩子玩而已,這種情況在小學(xué)中尤其突出。3.學(xué)生的學(xué)習(xí)目的不是很明確。

      目前全球的漢語(yǔ)熱方興未艾,但是在很多情況下漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)還不能給學(xué)習(xí)者帶來(lái)直接的收益,學(xué)習(xí)者的工作生活也沒(méi)有對(duì)其漢語(yǔ)提出明確的較高的需求。加之客觀地講,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),確實(shí)存在著比較難的問(wèn)題,這就導(dǎo)致了大多數(shù)學(xué)習(xí)者淺嘗輒止,僅僅將學(xué)漢語(yǔ)的要求定位在旅游、購(gòu)物等環(huán)節(jié)上,還有很多學(xué)生是處于“尋根”的目的在學(xué)習(xí)漢語(yǔ),例如在泰國(guó),華裔的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者占了全部學(xué)生的絕大多數(shù)。學(xué)習(xí)目的不明確,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)動(dòng)力不強(qiáng),稍遇困難就放棄也就不難理解了。4.民族性格不同。

      雖然我們不能簡(jiǎn)單地將德國(guó)人就是精于抽象思維,法蘭西就是一個(gè)浪漫的民族等等觀念推而廣之,但是不可否認(rèn)作為一個(gè)群體,一個(gè)民族總是有一些不同于其他民族的思維方式與習(xí)慣。例如筆者發(fā)現(xiàn)泰國(guó)人的特點(diǎn)是不喜歡獨(dú)來(lái)獨(dú)往而又希望老師能故給予明確的答案。因此,在課堂教學(xué)的過(guò)程中,即使老師通過(guò)別的方法讓學(xué)生領(lǐng)悟到了某個(gè)詞語(yǔ)的意思,學(xué)生仍然會(huì)使用媒介語(yǔ)進(jìn)行進(jìn)一步的確認(rèn)。如果老師不能給予確認(rèn),就與同學(xué)進(jìn)行確認(rèn)。

      由于在國(guó)外的漢語(yǔ)教學(xué)與國(guó)內(nèi)的教學(xué)有如上不同,加之生活交往諸方面的需要,對(duì)在國(guó)外工作的漢語(yǔ)教師的外語(yǔ)能力提出了較高的要求。這也造成了一些教學(xué)機(jī)構(gòu),特別是在教學(xué)主管不是非常精通漢語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,盲目地提出了教師必須懂媒介語(yǔ)的要求。在此種情況下,即使教師明確地知道使用目的語(yǔ)直接進(jìn)行教學(xué)的效果會(huì)更好,屈于各種現(xiàn)實(shí)的壓力,也不得不退讓。此種情況恰如利瑪竇當(dāng)年之來(lái)華傳教,最終找到的最好的辦法是先“適應(yīng)”當(dāng)?shù)厝说牧?xí)慣而非馬上“改造”他們的信仰。只有先適應(yīng)市場(chǎng)的需求,保證自己的生存,與市場(chǎng)建立一種良好的互動(dòng)關(guān)系之后,才可以談得到對(duì)之進(jìn)行“改造”。在這種情況下,媒介語(yǔ)確實(shí)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中有一定的作用。簡(jiǎn)而言之,包括: 1.可以幫助教師了解學(xué)生的學(xué)習(xí)困難

      特別是當(dāng)媒介語(yǔ)是學(xué)生的母語(yǔ)時(shí)尤其如此。例如在語(yǔ)音階段,教師如果知道媒介語(yǔ)與目的語(yǔ)的音韻體系,就可以在教學(xué)中清楚地區(qū)分哪些音是雙方共有的,可以進(jìn)行“正遷移”,哪些音是似是而非的,應(yīng)該加以注意;哪些音是此有彼無(wú)的,提醒學(xué)生注意不要誤用。又如對(duì)于大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),“了”絕對(duì)是一個(gè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),但是對(duì)于泰國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),就不是最大的難點(diǎn),因?yàn)樵谔┱Z(yǔ)中有一個(gè)與之極其類似的助詞。只有了解了兩種語(yǔ)言的具體差別,才可以在授課的時(shí)候有意識(shí)地做到有的放矢、防微杜漸。從這個(gè)意義上講,教師所掌握的外語(yǔ)不嫌其多,越多越好。只有教師也有學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的親身經(jīng)歷,才能真切地體會(huì)到學(xué)生學(xué)習(xí)的困難;只有教師對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)非常了解,才能未卜先知他們的難點(diǎn)所在;只有教師掌握了很多不同種類的外語(yǔ),才能高屋建瓴地看待各類語(yǔ)言,發(fā)現(xiàn)其共性與特性,避免就事論事。2.可以有效地樹(shù)立教師的威信。

      從事對(duì)外漢語(yǔ)教數(shù)學(xué),身肩文化使者的神圣使命,教師個(gè)人在學(xué)生心目中的威信極其重要。但是,如果教師本人外語(yǔ)不好,就不能起到以身作則的作用,對(duì)學(xué)生的問(wèn)題也不能做到了如指掌,在指導(dǎo)學(xué)生的時(shí)候盲目出擊,在學(xué)生心目中的形象就會(huì)大打折扣。個(gè)別老師即使會(huì)一點(diǎn)外語(yǔ),在使用媒介語(yǔ)的時(shí)候,不是發(fā)音不準(zhǔn),詞不達(dá)意,就是張冠李戴,讓學(xué)生莫名其妙,這樣的情況也會(huì)大大降低老師的威信。從這個(gè)意義上說(shuō),教師所掌握的外語(yǔ)不嫌其精,越精越好。如果學(xué)生知道了老師的外語(yǔ)很好,老師也有學(xué)習(xí)外語(yǔ)的豐富經(jīng)驗(yàn),老師只是為了更有效率地利用課堂教學(xué)時(shí)間,為了更好地提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平,換言之——為了對(duì)學(xué)生更負(fù)責(zé),才在課堂上盡量不說(shuō)媒介語(yǔ),教師在學(xué)生心目中的威信自然會(huì)很高,有助于教學(xué)活動(dòng)的開(kāi)展。3.可以密切師生關(guān)系。

      教師和學(xué)生的良好互動(dòng)關(guān)系對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的順利開(kāi)展非常重要,但是良好的師生關(guān)系需要多方面的營(yíng)造,教室上課時(shí)的教學(xué)技巧固然是一個(gè)方面,教師的個(gè)人魅力也不可忽視。如果教師在課堂上可以中外文典故信手拈來(lái),與學(xué)生互動(dòng)時(shí)得心應(yīng)手,在課下風(fēng)趣幽默,可以與學(xué)生打成一片,這樣的老師想不受學(xué)生歡迎都難。4.可以有效地提高課堂效率。

      一般來(lái)講,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不主張用外語(yǔ)進(jìn)行大段的講解,但是在必要的時(shí)候,恰當(dāng)?shù)厥褂妹浇檎Z(yǔ)往往可以起到事半功倍的作用,這里的使用不單單是指教師說(shuō)媒介語(yǔ),還包括與目的語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)?shù)膶?duì)比分析。例如在對(duì)日進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,適當(dāng)對(duì)比突出漢日兩種語(yǔ)言在使用漢字時(shí)的相同與不同,會(huì)讓學(xué)生記憶深刻;在對(duì)英美國(guó)家的人進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)時(shí)通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn)英漢兩種語(yǔ)言雖然形態(tài)很不相同,但是在語(yǔ)序上有一定的相似之處,可以有效地降低學(xué)生的緊張感;在對(duì)泰進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),適當(dāng)對(duì)比泰漢兩種語(yǔ)言的虛詞上的異同,可以極大地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,因?yàn)閮煞N語(yǔ)言同屬漢藏語(yǔ)系,有很多相似之處……總之,一針見(jiàn)血的使用媒介語(yǔ),在特定的情境下可以使對(duì)外漢語(yǔ)課堂增色不少,極大地提高課堂教學(xué)效率。5.可以有效地降低教學(xué)成本。

      聽(tīng)說(shuō)法進(jìn)行教學(xué)時(shí),雖然強(qiáng)調(diào)師生不應(yīng)在課堂上講媒介語(yǔ),但事實(shí)上很難繞過(guò)去,一個(gè)明顯的例子是很多課本是使用媒介語(yǔ)進(jìn)行注釋的,學(xué)生雖然口頭不說(shuō),但事實(shí)上經(jīng)常在進(jìn)行目的語(yǔ)與媒介語(yǔ)的轉(zhuǎn)換。事實(shí)上,對(duì)于成年學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),要求其完全放棄其母語(yǔ)或者是媒介語(yǔ),無(wú)異于掩耳盜鈴。直接法的做法是,完全杜絕媒介語(yǔ),借助于圖片等視覺(jué)材料幫助學(xué)生建立目的語(yǔ)與客觀世界的直接聯(lián)系,這種做法固然有一定的合理性,但是不可避免的帶來(lái)了教學(xué)成本的增加,特別是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)規(guī)模不大,個(gè)性較強(qiáng)的情形下尤其如此。另外,視覺(jué)材料展示一些具體的實(shí)物固然比較方便,但是一些較為復(fù)雜、抽象的事物再想用這種辦法就顯得捉襟見(jiàn)肘了,為了說(shuō)清楚一個(gè)問(wèn)題,不得不大張旗鼓多方準(zhǔn)備,從頭說(shuō)起,費(fèi)時(shí)費(fèi)力,可能還需要諸多的輔助設(shè)備。在這種情況下,我們主張不妨適當(dāng)?shù)氖褂靡稽c(diǎn)媒介語(yǔ)。學(xué)過(guò)外語(yǔ)的人都知道,任何兩種語(yǔ)言之間都不可能存在完全一致的對(duì)等現(xiàn)象,因此學(xué)生如果使用不當(dāng),會(huì)造成“負(fù)遷移”現(xiàn)象,但是在很多情況下如果使用得當(dāng),教師有足夠的語(yǔ)言能力、把控能力,還是利大于弊的。比如說(shuō)在介紹漢語(yǔ)的所有格“我的”、“你的”、“他的”之時(shí),這個(gè)的字如何讓學(xué)生理解,如果不借助媒介語(yǔ),往往會(huì)給一些沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的老師造成一個(gè)很大的難題。有經(jīng)驗(yàn)的老師固然可以利用手勢(shì)、動(dòng)作很好地將這個(gè)問(wèn)題解決,但如果再加上英語(yǔ)的my、your、his適當(dāng)明確一下也未嘗不可。

      可見(jiàn),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,適當(dāng)?shù)厥褂妹浇檎Z(yǔ)是有一定的作用的,特別是在國(guó)外從事外語(yǔ)教學(xué)的特定情況下。但是要想讓媒介語(yǔ)使用得精彩,幫助老師讓漢語(yǔ)課堂加分而不是減分,這就對(duì)教師提出了更高的要求。筆者認(rèn)為,教師在使用媒介語(yǔ)時(shí)應(yīng)該特別注意以下幾點(diǎn): 1.要掌握好使用媒介語(yǔ)的時(shí)機(jī)。

      萬(wàn)不可時(shí)時(shí)使用媒介語(yǔ),也不可每句必使用媒介語(yǔ)進(jìn)行翻譯,這樣就落入了俗套,不僅浪費(fèi)了寶貴的課堂時(shí)間于學(xué)生的學(xué)習(xí)不利,而且助其養(yǎng)成了一定要依賴媒介語(yǔ)的壞習(xí)慣。常此以往,有百弊而無(wú)一利。那么,什么時(shí)候使用媒介語(yǔ)合適呢?例如,在對(duì)零起點(diǎn)學(xué)生進(jìn)行第一次教學(xué)之前,適當(dāng)使用一點(diǎn)媒介語(yǔ)進(jìn)行介紹,既可以舒緩學(xué)生的緊張情緒,又可以給學(xué)生樹(shù)立一個(gè)高素質(zhì)教師的良好形象,有利于教師威信的建立。又如,在學(xué)生遇到難以理解的內(nèi)容,教師通過(guò)圖畫、體態(tài)、手勢(shì)語(yǔ)言以及上下文進(jìn)行了充分的啟發(fā),學(xué)生已經(jīng)基本理解,正確答案呼之欲出的時(shí)候,可以畫龍點(diǎn)睛,或者學(xué)生用媒介語(yǔ)說(shuō)出正確的理解之后可以給予即時(shí)充分的肯定。又如,當(dāng)課堂氣氛比較沉悶的時(shí)候,巧妙使用一點(diǎn)媒介語(yǔ)可以起到調(diào)節(jié)氣氛的作用。再如當(dāng)課堂教學(xué)推動(dòng)不順利的時(shí)候,適當(dāng)?shù)厥褂靡稽c(diǎn)媒介語(yǔ),也可以起到穿針引線的作用,當(dāng)然,優(yōu)秀的對(duì)外漢語(yǔ)教師是很少會(huì)把自己逼到推動(dòng)不下去的尷尬情形之下的。2.要掌握好使用媒介語(yǔ)的度。

      如果允許使用媒介語(yǔ),一些老師很可能用媒介語(yǔ)與學(xué)生大談特談,一節(jié)課下來(lái),看似熱熱鬧鬧,其實(shí)學(xué)生沒(méi)有得到什么鍛煉,教師的口語(yǔ)水平倒是提高不少。如果說(shuō)這種授課方式在專門的文化課或者講座中尚可一用的話,在漢語(yǔ)技能的訓(xùn)練課中實(shí)為大忌?!捌樟炙诡D北京暑期中文培訓(xùn)班”的負(fù)責(zé)人認(rèn)為恰當(dāng)?shù)厥褂妹浇檎Z(yǔ)確實(shí)可以起到畫龍點(diǎn)睛的作用,但是鑒于國(guó)內(nèi)目前大多數(shù)漢語(yǔ)教師的外語(yǔ)能力不能很好地把握這個(gè)度,于是干脆采取“一刀切”的辦法,完全禁絕教師使用媒介語(yǔ)。但事實(shí)上,隨著年輕教師的不斷成長(zhǎng),漢語(yǔ)教師的外語(yǔ)能力也越來(lái)越高,適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行引導(dǎo),幫助其反復(fù)地進(jìn)行揣摩,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的訓(xùn)練之后,相信優(yōu)秀的對(duì)外漢語(yǔ)教師是會(huì)逐步掌握這個(gè)度的,而且會(huì)越來(lái)越純熟。因噎廢食的做法短期內(nèi)固然有效地預(yù)防了一些問(wèn)題的產(chǎn)生,但是從長(zhǎng)期來(lái)看,不利于學(xué)科的發(fā)展。3.要對(duì)媒介語(yǔ)與目的語(yǔ)兩種語(yǔ)言的差別熟稔于胸。

      如前所述,媒介語(yǔ)使用不當(dāng),很可能會(huì)造成學(xué)生的“負(fù)遷移”,為了避免這種情況的發(fā)生,教師一定要對(duì)兩種語(yǔ)言都精心研究。例如很多教材與工具書上將“見(jiàn)面”與meet進(jìn)行對(duì)譯,教師在授課時(shí)如不能做到防患于未然,指出兩者的不同,學(xué)生很容易就會(huì)造出“今天下午我去公園見(jiàn)面我女朋友”的句子;又如英語(yǔ)中的dull有一個(gè)義項(xiàng)是“無(wú)聊”,如果教師不能及時(shí)指出它的別的義項(xiàng),學(xué)生馬上又會(huì)犯“這把刀很無(wú)聊”等看似莫名其妙的錯(cuò)誤。教師只有將媒介語(yǔ)與母語(yǔ)都運(yùn)用得得心應(yīng)手,才能在教學(xué)中感到如魚得水,游刃有余,當(dāng)然,這對(duì)教師提出了非常高的要求,但是,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)本來(lái)就是意向光榮而艱巨的任務(wù),絕不是“小兒科”,也不是是個(gè)中國(guó)人就能做的,既然要承擔(dān)這一光榮而艱巨的任務(wù),就應(yīng)該朝著這個(gè)方向努力。4.要隨時(shí)調(diào)整使用媒介語(yǔ)的方法。

      教師要根據(jù)不同國(guó)別、不同性格、不同程度的學(xué)生隨時(shí)調(diào)整使用媒介語(yǔ)的方法。即使是同一個(gè)學(xué)生,隨著學(xué)習(xí)程度的變化,學(xué)習(xí)狀態(tài)的不同,教師也不應(yīng)教條,而應(yīng)隨機(jī)應(yīng)變,采取靈活多樣的方法。有的教師在中高級(jí)階段,課堂上仍不斷地說(shuō)“very good”、“read after me”等媒介語(yǔ),既單調(diào)又無(wú)聊,實(shí)無(wú)必要。優(yōu)秀的對(duì)外漢語(yǔ)教師甚至可以不使用目的語(yǔ),一個(gè)眼神或者一個(gè)動(dòng)作也都可以解決這些問(wèn)題,極大地提高課堂的效率。再有,一個(gè)班如果存在不同國(guó)別的學(xué)生,如果老師使用媒介語(yǔ)不當(dāng),也可能會(huì)影響個(gè)別學(xué)生的情緒,造成不必要的麻煩,這些都是教師需要注意的。老師每天走進(jìn)課堂都是面臨著一次嶄新的考驗(yàn),因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)不知道今天的學(xué)生又會(huì)有什么新情況,使用媒介語(yǔ)也是這樣,所以教師只有苦練自己的基本功,方可在課堂上沉著冷靜,隨機(jī)應(yīng)變,而這一切都應(yīng)該在悄無(wú)聲息中進(jìn)行,這好比一場(chǎng)看不見(jiàn)硝煙的戰(zhàn)斗,而優(yōu)秀的老師方可達(dá)到“法極無(wú)跡”的境界。

      綜上所述,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中如果媒介語(yǔ)運(yùn)用得當(dāng),可以事半功倍;如果運(yùn)用不當(dāng),則事倍功半。如何恰當(dāng)?shù)厥褂妹浇檎Z(yǔ),使之達(dá)到一針見(jiàn)血、畫龍點(diǎn)睛的作用,向?qū)ν鉂h語(yǔ)教師提出了相當(dāng)高的要求。俗話說(shuō)“教學(xué)有法,法無(wú)定法”,媒介語(yǔ)的運(yùn)用也是如此。我們不能因噎廢食,而應(yīng)努力提高自身各方面的素質(zhì),讓自己適應(yīng)不同市場(chǎng)的需要,這樣才能讓自己的課堂永遠(yuǎn)精彩,讓自己永遠(yuǎn)受到學(xué)生的歡迎。要想達(dá)到這個(gè)目標(biāo)固然艱巨,但是每一個(gè)從事這一項(xiàng)光榮使命的人都應(yīng)該向這個(gè)方向努力,爭(zhēng)取讓自己成為一名高水平的對(duì)外漢語(yǔ)教師

      第三篇:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)入門-媒介語(yǔ)

      上海美知對(duì)外漢語(yǔ)http://004km.cn/mandarin/

      上海美知對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)入門-媒介語(yǔ)

      媒介語(yǔ)指在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,為了方便師生交流而采用的媒介語(yǔ)言,有時(shí)候是學(xué)生的母語(yǔ),有時(shí)候不是,但它是師生雙方都能理解的一種輔助語(yǔ)言。例如當(dāng)今世界各國(guó)人民基本上都學(xué)習(xí)英語(yǔ),因此英語(yǔ)在很多時(shí)候,特別是對(duì)不同國(guó)別的學(xué)生同時(shí)授課的時(shí)候,常常充當(dāng)媒介語(yǔ)的角色。但是如果是只是對(duì)日本學(xué)生授課,老師又懂日語(yǔ),那么當(dāng)然日語(yǔ)也可以做媒介語(yǔ)。它與中介語(yǔ)是兩個(gè)完全不同的概念。關(guān)于外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要不要使用媒介語(yǔ)的問(wèn)題,各派專家有不同的看法,早期的語(yǔ)法翻譯法注重母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,當(dāng)時(shí)候的媒介語(yǔ)就是母語(yǔ),媒介語(yǔ)在語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)中運(yùn)用是非常突出的;由于語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展與理論的不斷進(jìn)步,語(yǔ)法翻譯法逐漸遭到了淘汰,媒介語(yǔ)的作用也隨之降低,直至后來(lái)出現(xiàn)了直接法、聽(tīng)說(shuō)法等,主張直接采用目的語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),杜絕使用媒介語(yǔ)。受普遍語(yǔ)言教學(xué)理論的指導(dǎo),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐也不例外,出現(xiàn)了包括注重使用媒介語(yǔ)與堅(jiān)決避免使用媒介語(yǔ)等各個(gè)不同的教學(xué)方法。

      必須承認(rèn),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,媒介語(yǔ)不是不可或缺的。實(shí)踐證明,只要方法得當(dāng),不使用媒介語(yǔ),往往可以在更大程度上提高教學(xué)效率,取得更為理想的教學(xué)效果,例如享譽(yù)北美的“普林斯頓北京暑期中文培訓(xùn)班”以及中國(guó)大陸的“快捷漢語(yǔ)”品牌所提倡的“語(yǔ)感教學(xué)法”都是這方面杰出的例子,他們的學(xué)生在一段相對(duì)集中的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行漢語(yǔ)強(qiáng)化訓(xùn)練,老師和學(xué)生都沉浸在目的語(yǔ)的環(huán)境中,完全符合“沉浸式”的教學(xué)原則,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的強(qiáng)化訓(xùn)練后,學(xué)生的漢語(yǔ)水平,特別是口語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力,得到了極大的提高,這一點(diǎn)是有目共睹的,這充分證明了使用目的語(yǔ)進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的正確性和有效性。

      國(guó)外的漢語(yǔ)教學(xué)不同于在中國(guó)進(jìn)行的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),其主要區(qū)別有: 1.語(yǔ)言環(huán)境不同。

      在國(guó)外的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者幾乎沒(méi)有使用漢語(yǔ)的機(jī)會(huì),因此自然也談不到“生存漢語(yǔ)”的問(wèn)題。大多數(shù)國(guó)外的學(xué)習(xí)者,特別是社會(huì)學(xué)習(xí)者更愿意把學(xué)習(xí)漢語(yǔ)當(dāng)作一種時(shí)髦的消遣或者是娛樂(lè),而不愿意給自己太大的壓力。

      課時(shí)不能保證。

      語(yǔ)言機(jī)構(gòu)中培訓(xùn)性質(zhì)的漢語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生由于本職工作太忙或者惰性的原因,固然難免三天打漁兩天曬網(wǎng)的情況,即使是小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)等專門教學(xué)機(jī)構(gòu)中,漢語(yǔ)的課時(shí)也是微乎其微。以筆者所在的泰國(guó)易三倉(cāng)大學(xué)為例,該校的Business Chinese專業(yè)課程設(shè)置中漢語(yǔ)課只占全部課時(shí)的不到三分之一,其余大量的時(shí)間是用英語(yǔ)在上其他經(jīng)濟(jì)方面的專業(yè)課或者泰語(yǔ)課。在中小學(xué)中,雖然政府支持開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課,但是很多時(shí)候還停留在興趣課的階段,對(duì)于教學(xué)進(jìn)度、教學(xué)效果、教學(xué)目標(biāo)沒(méi)有任何要求。在這種情況下,很多時(shí)候,中小學(xué)中的漢語(yǔ)課流于陪孩子玩而已,這種情況在小學(xué)中尤其突出。

      學(xué)生的學(xué)習(xí)目的不是很明確。

      目前全球的漢語(yǔ)熱方興未艾,但是在很多情況下漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)還不能給學(xué)習(xí)者帶來(lái)直接的收益,學(xué)習(xí)者的工作生活也沒(méi)有對(duì)其漢語(yǔ)提出明確的較高的需求。加之客觀地講,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),確實(shí)存在著比較難的問(wèn)題,這就導(dǎo)致了大多數(shù)學(xué)習(xí)者淺嘗輒止,僅僅將學(xué)漢語(yǔ)的要求定位在旅游、購(gòu)物等環(huán)節(jié)上,還有很多學(xué)生是處于“尋根”的目的在學(xué)習(xí)漢語(yǔ),例如在泰國(guó),華裔的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者占了全部學(xué)生的絕大多數(shù)。學(xué)習(xí)目的不明確,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)動(dòng)力不強(qiáng),稍遇困難就放棄也就不難理解了。

      民族性格不同。

      雖然我們不能簡(jiǎn)單地將德國(guó)人就是精于抽象思維,法蘭西就是一個(gè)浪漫的民族等等觀念推而廣之,但是不可否認(rèn)作為一個(gè)群體,一個(gè)民族總是有一些不同于其他民族的思維方式與習(xí)慣。例如筆者發(fā)現(xiàn)泰國(guó)人的特點(diǎn)是不喜歡獨(dú)來(lái)獨(dú)往而又希望老師能故給予明確的答案。因此,在課堂教學(xué)的過(guò)程中,即使老師通過(guò)別的方法讓學(xué)生領(lǐng)悟到了某個(gè)詞語(yǔ)的意思,學(xué)生仍然會(huì)使用媒介語(yǔ)進(jìn)行進(jìn)一步的確認(rèn)。如果老師不能給予確認(rèn),就與同學(xué)進(jìn)行確認(rèn)。上海美知對(duì)外漢語(yǔ)http://004km.cn/mandarin/

      由于在國(guó)外的漢語(yǔ)教學(xué)與國(guó)內(nèi)的教學(xué)有如上不同,加之生活交往諸方面的需要,對(duì)在國(guó)外工作的漢語(yǔ)教師的外語(yǔ)能力提出了較高的要求。這也造成了一些教學(xué)機(jī)構(gòu),特別是在教學(xué)主管不是非常精通漢語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,盲目地提出了教師必須懂媒介語(yǔ)的要求。在此種情況下,即使教師明確地知道使用目的語(yǔ)直接進(jìn)行教學(xué)的效果會(huì)更好,屈于各種現(xiàn)實(shí)的壓力,也不得不退讓。此種情況恰如利瑪竇當(dāng)年之來(lái)華傳教,最終找到的最好的辦法是先“適應(yīng)”當(dāng)?shù)厝说牧?xí)慣而非馬上“改造”他們的信仰。只有先適應(yīng)市場(chǎng)的需求,保證自己的生存,與市場(chǎng)建立一種良好的互動(dòng)關(guān)系之后,才可以談得到對(duì)之進(jìn)行“改造”。在這種情況下,媒介語(yǔ)確實(shí)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中有一定的作用。

      在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中如果媒介語(yǔ)運(yùn)用得當(dāng),可以事半功倍;如果運(yùn)用不當(dāng),則事倍功半。如何恰當(dāng)?shù)厥褂妹浇檎Z(yǔ),使之達(dá)到一針見(jiàn)血、畫龍點(diǎn)睛的作用,向?qū)ν鉂h語(yǔ)教師提出了相當(dāng)高的要求。俗話說(shuō)“教學(xué)有法,法無(wú)定法”,媒介語(yǔ)的運(yùn)用也是如此。我們不能因噎廢食,而應(yīng)努力提高自身各方面的素質(zhì),讓自己適應(yīng)不同市場(chǎng)的需要,這樣才能讓自己的課堂永遠(yuǎn)精彩,讓自己永遠(yuǎn)受到學(xué)生的歡迎。要想達(dá)到這個(gè)目標(biāo)固然艱巨,但是每一個(gè)從事這一項(xiàng)光榮使命的人都應(yīng)該向這個(gè)方向努力.有的時(shí)候媒介語(yǔ)并非可取,在媒介語(yǔ)缺失情景下進(jìn)行二語(yǔ)教學(xué),對(duì)教師是一個(gè)挑戰(zhàn)。尤其是對(duì)零起點(diǎn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的教學(xué),需要教師對(duì)學(xué)生投入更多關(guān)注。教師在掌握相應(yīng)的二語(yǔ)習(xí)得規(guī)律,具備相應(yīng)的漢語(yǔ)知識(shí)以外,還應(yīng)具有高度的親和力和耐心,使學(xué)生排除因?yàn)闆](méi)有媒介語(yǔ)帶來(lái)的焦慮和自卑,有效地進(jìn)行課堂教學(xué)。

      第四篇:語(yǔ)塊在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用[定稿]

      “構(gòu)式—語(yǔ)塊”句法分析法和教學(xué)法 蘇丹潔 陸儉明

      中山大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院 北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研

      蘇丹潔(2010語(yǔ)塊是構(gòu)式和詞項(xiàng)的中介———以現(xiàn)代漢語(yǔ)“V 起 NP 來(lái)”為例

      我們說(shuō)的“語(yǔ)塊”指的是“chunk”,它指的是一個(gè)構(gòu)式中以一定的句法形式相對(duì)獨(dú)立地承該構(gòu)式的一個(gè)語(yǔ)義單元的句法語(yǔ)義聚合體④。例如,“墻上掛著一幅畫”中,“墻上”“掛著”和“一幅畫”就分別是一個(gè)語(yǔ)塊。我們所說(shuō)的“語(yǔ)塊”實(shí)際上是認(rèn)知心理層面的“組塊”(chunk)(Miller,1956)在語(yǔ)言句法層面的體現(xiàn),反映了人類信息處理能力的實(shí)際運(yùn)用單位(Langacker,1995:170,1997:9;Croft,2001:189;陸丙甫,2008;Wang,2010)。組塊理論的核心內(nèi)容是,根據(jù)心理實(shí)驗(yàn)所提供的數(shù)據(jù),大腦運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行組碼(即編碼)也好,解碼也好,能容納的離散塊的最大限度是“7 ±2”。處理者會(huì)把需要記住的離散塊數(shù)量盡量控制在“四”以下。(陸丙甫、蔡振光,2009)這樣,一個(gè)語(yǔ)句表面看是由若干個(gè)語(yǔ)素或者說(shuō)若干個(gè)詞組合成的,在處理加工中實(shí)際的組成單位是語(yǔ)塊。④本文所說(shuō)的“語(yǔ)塊”(chunk)與當(dāng)前第二語(yǔ)言教學(xué)界討論較多的“語(yǔ)塊”(formulaic language)是不同的:“formulaic language”指的是詞匯層面上一個(gè)一個(gè)的詞語(yǔ)聚合體,即語(yǔ)言中高頻出現(xiàn)的、具有一定習(xí)語(yǔ)性的構(gòu)塊(Nattinger & DeCarrico,1992;Lewis,1997;Wray,2002、2008)。2.3 語(yǔ)法教學(xué)研究要帶有語(yǔ)言共性的眼光 我們認(rèn)為,不僅語(yǔ)法本體研究要帶有語(yǔ)言共性的眼光,語(yǔ)法教學(xué)研究更要帶有語(yǔ)言共性的眼光。當(dāng)前世界上的漢語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,盡管具有不同的母語(yǔ)背景,但都擁有作為人類基本的共同生活經(jīng)驗(yàn),而且相當(dāng)一部分是具有具象和抽象思維理解能力的成年人。在他們的認(rèn)知系統(tǒng)中,都存在著一些共同的概念。目的語(yǔ)的語(yǔ)法教學(xué)(不僅僅是漢語(yǔ),對(duì)其他語(yǔ)言也適用)要獲得更好的效果,就必須激發(fā)學(xué)習(xí)者對(duì)某一情景的認(rèn)知共性,在此基礎(chǔ)上闡明目的語(yǔ)在表達(dá)這一情景時(shí)采取的個(gè)性策略和特點(diǎn)。只有這樣,才能加深學(xué)習(xí)者對(duì)某一語(yǔ)法形式的理解、記憶和掌握。

      下面再以存在句為例進(jìn)行說(shuō)明。蘇丹潔(2010a)考察了漢語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、印度尼西亞語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)、越南語(yǔ)、泰語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)這 12 種語(yǔ)言中表達(dá)存在概念所使用的構(gòu)式及其構(gòu)式的語(yǔ)塊鏈。這些語(yǔ)言都是世界上使用人數(shù)在一千萬(wàn)以上的,并涵蓋了至少 5 種語(yǔ)系。結(jié)果發(fā)現(xiàn),這些語(yǔ)言都有表示“存在”的構(gòu)式;其構(gòu)式都由[存在處所]、[兩者鏈接](包括[鏈接成分“有”]和/或[存在方式])、[存在物]這些語(yǔ)塊構(gòu)成;只是在語(yǔ)塊的順序上(即語(yǔ)塊鏈),有同有異———漢語(yǔ)、俄語(yǔ)、越南語(yǔ)、泰語(yǔ)、德語(yǔ)為“存在處所—存在方式—存在物”;日語(yǔ)、韓語(yǔ)為“存在處所—存在物—存在方式”;西班牙語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、印尼語(yǔ)為“存在處所—鏈接成分‘有’—存在物”;英語(yǔ)為“鏈接成分‘有’—存在物—存在處所”;阿拉伯語(yǔ)為“存在方式—存在處所—存在物”。由此可以得出以下結(jié)論: 在認(rèn)知層面:(a)盡管母語(yǔ)不同,世界上大部分地區(qū)的人的認(rèn)知世界中都有“某地存在某物”這一概念。(b)所舉各個(gè)語(yǔ)言的母語(yǔ)者在理解加工“存在”這一認(rèn)知意義時(shí),大多都能分出“存在處所”“存在物”和“兩者鏈接”等意義組塊。

      在語(yǔ)言層面:(c)所舉的各個(gè)語(yǔ)言中,都有表示存在概念的存在構(gòu)式。(d)不同的語(yǔ)言,[存在處所]、[存在物]和[兩者鏈接]這三個(gè)語(yǔ)塊的排列次序有同有異。從漢、韓、日三語(yǔ)看來(lái),[存在物]和[存在方式]的次序與其語(yǔ)言的基本語(yǔ)序(SVO 或 SOV)相一致。(e)體現(xiàn)[存在處所]的語(yǔ)塊,一定是一個(gè)表示處所的成分。所不同的是,選擇“介詞??”還是“??方位詞”還是“介詞??方位詞”。(f)體現(xiàn)[存在方式]的語(yǔ)塊,不同的語(yǔ)言,所使用的鏈接方式有同有異。大部分是動(dòng)詞短語(yǔ)充當(dāng)[兩者鏈接]的詞項(xiàng),有的是用鏈接成分“有”承擔(dān),還有的是兩者都具備。(g)體現(xiàn)[存在物]的語(yǔ)塊,一定是一個(gè)名詞性成分,往往帶有數(shù)量成分,且不特指。所不同的是,是否帶量詞,等等??梢钥闯?,(a)點(diǎn)反映了上述人類認(rèn)知共性之二;(b)點(diǎn)反映了上述人類認(rèn)知共性之三;(c)-(g)點(diǎn)則反映了人類各語(yǔ)言共性之中有個(gè)性。

      暨南大學(xué),王慧 二語(yǔ)習(xí)得中的漢語(yǔ)語(yǔ)塊研究 2007

      義單位,它整體存取在記憶中,使用時(shí)直接提取,無(wú)需語(yǔ)法生成和分析”。

      A sequence,contimious or diseontinuous,of words or other elements,which is,or appears to be,Prefabricated:that is,stored and retrieved whole from memory at the time of use,rather than being subject to generation or analysis by the language grammar.此定義為語(yǔ)塊判斷提供了三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),即預(yù)制性、固定性和易提取性。預(yù)制性即語(yǔ)塊不是在語(yǔ)言使用中通過(guò)語(yǔ)法規(guī)則臨時(shí)生成的,而是早己儲(chǔ)存在記憶中的;固定性也就是說(shuō)語(yǔ)塊在句法上具有不可分析性,是一個(gè)整體。正是語(yǔ)塊的預(yù)制性和固定性使得語(yǔ)塊可以從記憶中很快提取出來(lái),具有易提取性。從前人的研究成果看,人們對(duì)于語(yǔ)塊的認(rèn)識(shí)比較一致。我們可以將語(yǔ)塊簡(jiǎn)單的概況為便于提取和記憶的表達(dá)某種語(yǔ)義的固定組合。本文語(yǔ)塊是以wrav(20o2)的定義為標(biāo)準(zhǔn)。Nattinger和Dee而eo(2000)的語(yǔ)塊分類影響很大,具體如下: 1.聚合詞語(yǔ)(polywords)聚合詞語(yǔ)是一種固定的連續(xù)的功能像單個(gè)詞匯一樣的很短的詞級(jí)組合,分為規(guī)范型和非規(guī)范型兩類。規(guī)范型具有典型的英語(yǔ)結(jié)構(gòu)特征,如動(dòng)詞十名詞,介詞+名詞,名詞+介詞短語(yǔ)等,非規(guī)范型則相反。例如,hold you horses(等等看,忍耐一下),at any rate(無(wú)論如何,至少),a Piece of cake(輕而易舉的事情)等就屬于規(guī)范型,而by and large(大體上,總的來(lái)說(shuō)),once and for all(一勞永逸)等屬于非規(guī)范型。

      2.約定俗成的表達(dá)式(Institutionalized expressions)約定俗成的表達(dá)式是句級(jí)詞匯短語(yǔ),包括諺語(yǔ)、警句和社會(huì)公式語(yǔ)等,形式固定,絕大多數(shù)是連續(xù)的,絕大多數(shù)屬于規(guī)范型,例如

      :how are you(你好),nice meeting you(很高興見(jiàn)到你),a watched dog never boils(心急水不開(kāi))等。3.限制性結(jié)構(gòu)短語(yǔ)(phrasal constraints)

      限制性結(jié)構(gòu)短語(yǔ)是由某些固定短語(yǔ)構(gòu)成的結(jié)構(gòu)框架,分成規(guī)范型和非規(guī)范型兩種,可根據(jù)需要填入相應(yīng)的詞或詞組。以“a—ago”和“the_er,the_er”為例,前者屬于規(guī)范型后者屬于非規(guī)范型?!癮—ago”可填入“ day/week/month”或“very long time”構(gòu)成“a day/week /mouth ago”(一天/星期/個(gè)月前)和“a very long ago”(很久以前)和“ the busier,the happier”(越忙越開(kāi)心)之類的短語(yǔ)。他們認(rèn)為限制性結(jié)構(gòu)短語(yǔ)具有較強(qiáng)的可變性,但這種可變性仍受結(jié)構(gòu)的制約。

      4.句子構(gòu)造型短語(yǔ)(sentence builders)他們認(rèn)為的句子構(gòu)造型短語(yǔ)相當(dāng)于人們常說(shuō)的句型,也可以分為規(guī)范型和非規(guī)范型。其突出特點(diǎn)之一就是為句子構(gòu)造提供框架結(jié)構(gòu),可根據(jù)需要填入相應(yīng)的詞語(yǔ)或從句,具有較強(qiáng)的可變性。例如,“1 think that x”和“I’m a great believe in x”都屬于句子構(gòu)造型詞匯短語(yǔ)。前者的“X”可由從句代替,后者的“X”可由單詞或短語(yǔ)代替,如“1 think that it is a good idea”(我認(rèn)為這是一個(gè)好主意)和“I’m a great believe in putting money away for rainy day”(我極力主張存錢以防不測(cè)之需)。

      研究表明,在二語(yǔ)習(xí)得中,人們習(xí)慣于采用一些模式記憶或者是模式模仿的策略來(lái)鑒定和掌握大量的在相應(yīng)語(yǔ)境中經(jīng)常出現(xiàn)的語(yǔ)塊。這些語(yǔ)塊既有復(fù)雜的句子,又有帶空的搭配,也有固定短小的詞組。它們?yōu)檎Z(yǔ)言水平不高的人提供了語(yǔ)言交往的捷徑。

      1.語(yǔ)塊可以增加語(yǔ)言表達(dá)的流利性.語(yǔ)塊是事先已經(jīng)以整體形式存在在頭腦中的,是語(yǔ)言的半成品,在交際中稍經(jīng)加工組裝就能形成流利地道的句子,并不需要做精細(xì)的詞匯間的語(yǔ)法分析。因此,語(yǔ)塊在語(yǔ)言運(yùn)用中已達(dá)到了一個(gè)“自動(dòng)化的過(guò)程”,自動(dòng)化過(guò)程要求較少的資源,因此可以勻出部分計(jì)算資源來(lái)做其他的語(yǔ)言處理,如在講一句話的同時(shí)思考下一句話怎么講。語(yǔ)塊的使用能夠使信息處理資源得到合理高效的利用,從而增加了口語(yǔ)的流利性.2有助于生成地道的語(yǔ)言

      尚處于“控制過(guò)程”的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在構(gòu)建話語(yǔ)的時(shí)候往往是從概念義出發(fā)選擇詞匯,傾向于使用語(yǔ)法策略來(lái)進(jìn)行表達(dá),不能熟練地使用語(yǔ)塊來(lái)進(jìn)行交際。語(yǔ)言的表達(dá)很多時(shí)候是約定俗成的,詞項(xiàng)的共現(xiàn)是有內(nèi)在條件的,因此從概念義出發(fā)構(gòu)建話語(yǔ)雖然可以理解但不地道,很難達(dá)到“近似本族語(yǔ)的詞語(yǔ)選用能力”(native like selection)3有助于生成得體的語(yǔ)言

      第一和第二語(yǔ)言習(xí)得研究都表明,“語(yǔ)言習(xí)得的最初階段往往是從一些具有特定語(yǔ)用功能的詞匯短語(yǔ)開(kāi)始的”。詞匯是語(yǔ)用的載體,人們習(xí)得詞匯短語(yǔ)的同時(shí)也習(xí)得了詞匯短語(yǔ)相應(yīng)的語(yǔ)用功能。語(yǔ)塊,尤其是熟語(yǔ)語(yǔ)塊,具有約定俗成的形式,有特定的語(yǔ)用含義和其使用的環(huán)境

      .4有助于調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性 第二語(yǔ)言習(xí)得研究證明,許多初學(xué)二語(yǔ)的人會(huì)經(jīng)歷一個(gè)沉默階段,沉默原因之一是學(xué)習(xí)者還不會(huì)生成規(guī)范的句子,不知道怎樣用外語(yǔ)來(lái)傳遞信息。即使是沒(méi)有陷入沉默階段的學(xué)習(xí)者,也存在著“怎樣說(shuō)”的問(wèn)題。習(xí)用語(yǔ)塊可以幫助學(xué)習(xí)者盡快打破這種尷尬的局面。

      語(yǔ)塊,尤其是實(shí)詞語(yǔ)塊,是語(yǔ)義的直接承擔(dān)者,對(duì)于漢語(yǔ)初學(xué)者,可以較為輕松地直接運(yùn)用于交際。這樣就可以減輕即時(shí)交際的語(yǔ)言編碼壓力,使學(xué)習(xí)者超越語(yǔ)法能力的局限性,說(shuō)出流暢的外語(yǔ)。因此,語(yǔ)塊的學(xué)習(xí)和使用可以增加漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的信心,提高他們的積極性

      第一、強(qiáng)化對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)塊意識(shí)。(周健 2007)

      語(yǔ)塊的優(yōu)勢(shì)在于使用時(shí)可以直接從長(zhǎng)時(shí)記憶中提取,作為現(xiàn)成的整體的詞匯,無(wú)需

      再次分析其內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu)就可以流利的表達(dá),最大限度地降低了大腦的壓力,避免偏誤 的產(chǎn)生,從而提高語(yǔ)言表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性。漢語(yǔ)語(yǔ)塊數(shù)量巨大,怎樣盡可能多的掌 握?首先,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教學(xué)者應(yīng)該將語(yǔ)塊教學(xué)與語(yǔ)法和詞匯教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),加強(qiáng)語(yǔ)塊意識(shí),重視構(gòu)建語(yǔ)塊,強(qiáng)化詞語(yǔ)搭配教學(xué)。應(yīng)盡量減少在詞匯意義解釋上花費(fèi) 的時(shí)間,而應(yīng)把主要的時(shí)間用在重點(diǎn)、難點(diǎn)詞語(yǔ)的高頻搭配組合和常用句式的教學(xué)上,并指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行練習(xí)以記憶和使用這些語(yǔ)塊,鼓勵(lì)學(xué)生在課后積極地運(yùn)用語(yǔ)塊交流和閱 讀。另一方面,學(xué)習(xí)者要加強(qiáng)在學(xué)習(xí)中積累和運(yùn)用語(yǔ)塊的能力,并把它們作為整體來(lái)記 憶和使用??梢酝ㄟ^(guò)在書本上標(biāo)劃特殊符號(hào)和做筆記的方式積累語(yǔ)塊,并結(jié)合語(yǔ)塊的使 用環(huán)境做相應(yīng)的例句備注,在一個(gè)階段的學(xué)習(xí)中適時(shí)地歸納和整理。這樣在學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)時(shí),能很好的強(qiáng)化語(yǔ)塊意識(shí),提高語(yǔ)塊運(yùn)用的能力。同時(shí),在課后的練習(xí)與閱讀中也要 注意運(yùn)用這種方式進(jìn)行積累和強(qiáng)化。

      語(yǔ)塊教學(xué)在培養(yǎng)漢語(yǔ)語(yǔ)感中的作用 周健

      第八屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選 2007 P187 最近三十年來(lái),西方許多語(yǔ)言學(xué)家相繼提出語(yǔ)塊的劃分和語(yǔ)塊教學(xué)的設(shè)想,對(duì)這一設(shè)想最有力的支持是基于以下發(fā)現(xiàn):大規(guī)模的自然語(yǔ)料計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)分析表明,英語(yǔ)自然話語(yǔ)的表達(dá)中有70%是靠語(yǔ)言“板塊結(jié)構(gòu)”實(shí)現(xiàn)的。我們通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)教材語(yǔ)料的分析,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)中同樣存在這種詞匯程式現(xiàn)象。語(yǔ)塊兼有語(yǔ)法和詞匯的特征,是一種語(yǔ)言使用慣例,暗含著一定的潛語(yǔ)境,作為整體被學(xué)習(xí)、使用,并保留在記憶中;語(yǔ)塊具有因循性和約定俗成的特點(diǎn),因而在詞匯教學(xué)和詞匯習(xí)得中顯得尤其重要。同時(shí)語(yǔ)塊具有相對(duì)固定的形式和可預(yù)測(cè)的性質(zhì),能縮小期待的范圍,預(yù)測(cè)語(yǔ)篇的內(nèi)容。

      語(yǔ)塊教學(xué)要求學(xué)生把語(yǔ)塊作為一個(gè)單位來(lái)對(duì)待和記憶,掌握它相對(duì)固定的橫向組合形式以及 它富有彈性的縱向聚合形式。例如,“一走了之”,其中“走”可以換成“跑”、“哭”、“笑”、“睡”、“拍”、“扔”等單音節(jié)動(dòng)詞,“了之”也可以換成“了事”;“大錯(cuò)特錯(cuò)”,其中“錯(cuò)”也可以換成動(dòng)詞,如“書”、“干”、“講”、“談”、“吃”等;“沒(méi)有根據(jù)的話”,其中“話”還可以換成“說(shuō)法”、“批評(píng)t,、“傳聞”等。

      2.1有助于產(chǎn)出地道的漢語(yǔ)表達(dá)

      我們認(rèn)為漢語(yǔ)教學(xué)的核心是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)感,語(yǔ)塊的教學(xué)有助于語(yǔ)感的培養(yǎng),因?yàn)榇鎯?chǔ)在 大腦中的語(yǔ)塊就好像是一個(gè)個(gè)半成品預(yù)制件,不需要再做精細(xì)人微的詞匯間的語(yǔ)法關(guān)系分析,稍微組裝加工就可形成流利地道的句子。這樣就能把學(xué)習(xí)者的注意力引向語(yǔ)義的感知和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的連貫上,這也正是我們主張的漢語(yǔ)語(yǔ)感的培養(yǎng)方面。漢語(yǔ)的詞語(yǔ)搭配,有些易于理性辨析,有些就不容易說(shuō)清楚。比如只能說(shuō)“不可思議”或“難以思議”,就不能說(shuō)“可以思議”或“易于思議”;“媽媽擔(dān)心我”可說(shuō),“媽媽操心我”就不宜說(shuō);“方方面面”能說(shuō),“地地方方”就不能說(shuō);’。“襪子”搭配的動(dòng)詞是“穿”,跟“手套”搭配的卻是“戴”??還有大量的、一般中國(guó)人都不明其理的習(xí)慣性說(shuō)法,與其做煩瑣的理?yè)?jù)分析,不如就讓學(xué)生記住固定搭配,反復(fù)操練使用,形語(yǔ)感。

      漢語(yǔ)基本詞匯的豐富多樣和靈活組合使得大多數(shù)學(xué)生把漢語(yǔ)學(xué)習(xí)視為畏途。他們孤立地記憶單詞,總覺(jué)得收效不大,寫作時(shí)詞匯貧乏,口頭交際時(shí)不知怎樣開(kāi)口,對(duì)自己缺乏信心,嚴(yán)重地挫傷了學(xué)習(xí)積極性。詞匯語(yǔ)塊學(xué)習(xí)意識(shí)的樹(shù)立,可以幫助學(xué)生從陰影中走出來(lái)。如果頭腦中儲(chǔ)存了大量的詞組預(yù)制語(yǔ)塊、日常套語(yǔ)公式性語(yǔ)塊,學(xué)生在不同的交際語(yǔ)境中就能“信手拈來(lái)”、“出口成章”地使用具有某些特定語(yǔ)用功能的語(yǔ)塊,在一定程度上能誘發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增強(qiáng)他們的自信心,調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)他們的漢語(yǔ)語(yǔ)感。

      2.2有助于學(xué)生最大限度地克服中介語(yǔ)及詞匯搭配錯(cuò)誤

      Eedueation for all一round development tt全面發(fā)展的教育育素質(zhì)教育育 SSSharPlydividedbeentheimmenselyyy貧富差別巨大;分成極富富貧富懸殊殊 wwwealthyan媽rheve叮l洲刃r··的和極窮的的的

      2.3有助于避免語(yǔ)用失誤,提高語(yǔ)用水平

      3.1強(qiáng)化漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)塊意識(shí) 語(yǔ)塊理論給我們的重要啟示,首先就在于轉(zhuǎn)換記憶單元,將較小的詞語(yǔ)單元轉(zhuǎn)化為較大的語(yǔ)言模塊,能擴(kuò)大短時(shí)記憶的容量、提高記憶的效率。人腦處理信息的容量是有限的,為了不斷地接受新信息,達(dá)到更高層次的學(xué)習(xí),就要將那些需經(jīng)處理的信息轉(zhuǎn)為“自動(dòng)化”,以便騰出容量來(lái)處理新的信息。在漢語(yǔ)教學(xué)中,教師首先應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生尋找和確定語(yǔ)言材料中的語(yǔ)塊,進(jìn)一步提供語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)塊進(jìn)行充分的練習(xí)。教師要強(qiáng)化詞語(yǔ)搭配意識(shí),把構(gòu)句功能強(qiáng)的常用搭配作為語(yǔ)塊要求學(xué)生整體記憶和使用。同時(shí)也告訴學(xué)生很多語(yǔ)塊不是固定不變的,而是既有限制又有彈性,其中的某些部分可以進(jìn)行替換,具有可生成性。其中的變化不僅數(shù)量有限,而且有章可循,比全部自造要容易得多,犯錯(cuò)誤的可能性要小得多。12把語(yǔ)塊運(yùn)用于語(yǔ)法、口語(yǔ)、書面語(yǔ)教學(xué)之中

      朱德熙(1990)曾強(qiáng)調(diào):“由于漢語(yǔ)的句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則基本一致,我們就有可能在詞組的基礎(chǔ)上來(lái)描述句法。”語(yǔ)序是漢語(yǔ)語(yǔ)法表達(dá)的重要手段,在語(yǔ)法教學(xué)中我們不僅可以借助語(yǔ)塊構(gòu)造來(lái)分析句子結(jié)構(gòu),更提倡運(yùn)用語(yǔ)塊法進(jìn)行替換、變換語(yǔ)序、生成句子等練習(xí),以利于學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的理解和掌握。

      在口語(yǔ)教學(xué)中,要重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生選擇適當(dāng)?shù)某S玫恼Z(yǔ)塊進(jìn)行交際。特別是那些在交際時(shí)經(jīng)常 反復(fù)涉及的話題內(nèi)容,如自我介紹、語(yǔ)言、時(shí)間、天氣、問(wèn)路、飲食、購(gòu)物、數(shù)量、愛(ài)好等。圍繞某一話題總有些慣例化的表達(dá)方式和一定的交際規(guī)則??谡Z(yǔ)教學(xué)就是要使學(xué)生掌握針對(duì)某一話題的預(yù)制語(yǔ)塊,逐步形成對(duì)某一話題的交流能力。在跨文化交際中還要注意文化依附矛盾與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。文化價(jià)值觀和思維方式的差異在稱呼、打招呼、寒暄、感謝、請(qǐng)求、拒絕、道歉等方面都會(huì)體現(xiàn)出來(lái)。常用的交際功能語(yǔ)塊就有助于地道得體的表達(dá)。在書面語(yǔ)篇教學(xué)中,我們提出過(guò)的(2《X)4)“框架化范文展示,學(xué)生填充式模仿”就是一種很有效的語(yǔ)塊法訓(xùn)練書面表達(dá)的方式(,3.3整理常用語(yǔ)塊,提高教學(xué)效率

      語(yǔ)言中的語(yǔ)塊數(shù)量巨大,但正如常用字、常用詞在整個(gè)字、詞系統(tǒng)中數(shù)量有限一樣,常用預(yù)制語(yǔ)塊的數(shù)量也是有限的。為了提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,我們有必要像整理出甲乙丙丁各級(jí)常用詞匯那樣,整理出一個(gè)按使用頻度分級(jí)的常用語(yǔ)塊表。由于語(yǔ)塊的結(jié)構(gòu)彈性,可以想見(jiàn)語(yǔ)塊的提取難度很大,因?yàn)檎Z(yǔ)塊缺乏嚴(yán)格的形式標(biāo)記,往往很難跟詞組、固定短語(yǔ)、熟語(yǔ)、小句等區(qū)別開(kāi)來(lái)。但我們提取語(yǔ)塊的主要依據(jù)不是語(yǔ)法形式的標(biāo)記,而是語(yǔ)義結(jié)構(gòu)相對(duì)凝固、語(yǔ)序變換功能突出,換句話說(shuō),我們優(yōu)先考慮的是教學(xué)的需要和學(xué)生目的語(yǔ)產(chǎn)出的需要。在使用頻度統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)上整理出的常用語(yǔ)塊不僅要區(qū)分難度等級(jí),還應(yīng)當(dāng)區(qū)分口語(yǔ)語(yǔ)塊和書面語(yǔ)塊、結(jié)構(gòu)語(yǔ)塊和功能語(yǔ)塊、相對(duì)固定語(yǔ)塊和彈性語(yǔ)塊。今后在編寫教材時(shí),可以結(jié)合詞匯教學(xué),把相關(guān)的語(yǔ)塊列人生詞表或單獨(dú)羅列,作為詞匯、語(yǔ)法教學(xué)的重要組成部分。總之,我們認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化語(yǔ)塊意識(shí),不僅在詞匯教學(xué)中要突出語(yǔ)塊的地位,還應(yīng)逐步建立起語(yǔ)塊教學(xué)模式。

      漢語(yǔ)語(yǔ)塊教學(xué)的作用

      5.1.1 有助于提高語(yǔ)言的流利性

      語(yǔ)塊是語(yǔ)言使用中形成的習(xí)慣性語(yǔ)言構(gòu)塊,使用者可以在交際時(shí)整體而快速地提取

      使用,無(wú)需事先對(duì)其內(nèi)部結(jié)構(gòu)作出分析和組合。這樣就大大減輕了大腦的語(yǔ)言編碼壓力,節(jié)省了語(yǔ)言輸出的時(shí)間,因而很大程度上提高了語(yǔ)言表達(dá)的流利性。正如 Nattinger&DeCarrico(1992)①

      所說(shuō),語(yǔ)言的流利程度不是取決于學(xué)習(xí)者大腦中儲(chǔ)存了多少具有生

      成性的語(yǔ)法規(guī)則,而是取決于學(xué)習(xí)者大腦中究竟儲(chǔ)存了多少數(shù)量的語(yǔ)塊,是語(yǔ)塊使人們 能流利地表達(dá)自我

      5.1.2 有助于提高語(yǔ)言的地道性

      一些留學(xué)生在學(xué)了數(shù)年漢語(yǔ)之后,流利性可能沒(méi)有問(wèn)題,但仍會(huì)造出語(yǔ)法正確卻不 被我們認(rèn)可的句子和搭配,原因之一就是語(yǔ)塊知識(shí)的欠缺。語(yǔ)塊本身具有慣例性和約定 俗成性,能夠向?qū)W習(xí)者展現(xiàn)語(yǔ)言的真實(shí)面貌和本族語(yǔ)者日常的語(yǔ)言習(xí)慣,因而能夠提高 學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的地道性

      5.1.3 有助于提高交際的得體性

      語(yǔ)言中一種語(yǔ)用功能的實(shí)現(xiàn)往往與某些特定的語(yǔ)塊聯(lián)系在一起,表示同一功能的語(yǔ) 塊以語(yǔ)義場(chǎng)(semantic field)的形式存在于大腦中,提取使用時(shí)根據(jù)交際語(yǔ)境、交際 對(duì)象等具體情況,選取最適合的語(yǔ)塊。因此,語(yǔ)塊教學(xué)可以使學(xué)習(xí)者獲得一定的語(yǔ)用能 力,克服以往由于語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)言環(huán)境脫離而造成的語(yǔ)用失誤,有效提高交際的得體性。

      第五篇:淺談初級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)諺語(yǔ)教學(xué)

      漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士(004km.cn)

      摘要

      漢語(yǔ)俗語(yǔ)是語(yǔ)言語(yǔ)匯的重要部分,有著豐富的文化意義。諺語(yǔ)是俗語(yǔ)的一部分,在我們?nèi)粘I钪杏兄^高的實(shí)用頻率,它簡(jiǎn)潔、生動(dòng)、有趣。把諺語(yǔ)引入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),對(duì)滿足外國(guó)留學(xué)生提高漢語(yǔ)實(shí)際交際能力很有必要。本文結(jié)合筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)探討了初級(jí)階段諺語(yǔ)教學(xué)的必要性和教學(xué)策略。

      1“俗語(yǔ)”的界定 2諺語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀

      3諺語(yǔ)教學(xué)的重要性及策略

      對(duì)外漢語(yǔ) 關(guān)鍵詞

      初級(jí)階段

      諺語(yǔ)

      《國(guó)際漢語(yǔ)研究論叢》

      (一)

      下載小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用word格式文檔
      下載小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        論對(duì)外漢語(yǔ)媒介語(yǔ)的使用

        論對(duì)外漢語(yǔ)媒介語(yǔ)的使用 摘要:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,有些人主張使用通用媒介語(yǔ)(英語(yǔ))進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué),有些人則不主張使用。自上個(gè)世紀(jì)末以來(lái),非英語(yǔ)母語(yǔ)生源,或者中國(guó)周邊生源......

        淺析漢語(yǔ)、印尼語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)比在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用

        淺析漢語(yǔ)、印尼語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)比與對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué) 摘要:隨著中國(guó)和印尼友好關(guān)系的進(jìn)一步發(fā)展,漢語(yǔ)熱潮在印尼有愈演愈烈之勢(shì),且印尼華人數(shù)量比例很大,對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)更加迫切。本文......

        論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段文化因素教學(xué)

        論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段文化因素教學(xué) [摘 要]目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系已經(jīng)得到了充分認(rèn)識(shí),文化教學(xué)大綱也即將出臺(tái),但針對(duì)初級(jí)階段文化因素的教學(xué)的必要性及......

        淺談文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中的作用大全

        淺談文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中的作用 在國(guó)際化不斷發(fā)展的今天,漢語(yǔ)的魅力已經(jīng)被越來(lái)越多的國(guó)際友人所接受,并且越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生選擇到中國(guó)留學(xué),在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)也加......

        淺談句子在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的作用

        淺談句子在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的作用 摘要:在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)法教學(xué)一直是處于第二語(yǔ)言教學(xué)的中心地位,而在語(yǔ)法教學(xué)中句子則起著舉足輕重的地位。甚至可以這么說(shuō),語(yǔ)法教學(xué)如......

        淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中漢語(yǔ)拼音的作用

        隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及中國(guó)在世界上地位的提高,中國(guó)和世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化等各方面的交往越來(lái)越密切,使得漢語(yǔ)倍受關(guān)注成為一門十分熱門的語(yǔ)言,世界各地掀起了一股漢語(yǔ)熱。這......

        同義詞互釋在對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段詞匯教學(xué)中的應(yīng)用(精選五篇)

        論同義詞互釋在對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段詞匯教學(xué)中的使用 陳景洋 (對(duì)外漢語(yǔ)研究中心課程與教學(xué)論1098048) 摘要 本文主要通過(guò)對(duì)同義詞互釋教學(xué)的分類定義,對(duì)外漢對(duì)譯和漢語(yǔ)同義詞互釋......

        論文化因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用

        漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士(004km.cn)摘要本文結(jié)合國(guó)家漢辦2007年底出版的《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)通用課程大綱》對(duì)文化意識(shí)內(nèi)容的規(guī)定,簡(jiǎn)單總結(jié)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)涉及的文化因素,并從學(xué)生......