第一篇:試論母語在雙語教學(xué)中的作用
試論母語在雙語教學(xué)中的作用
(烏市56小學(xué):熱依汗)
試論母語在雙語教學(xué)中的作用
(烏市56小學(xué):熱依汗)
新中國成立以來黨和國家高度重視我區(qū)少數(shù)民族雙語教育工作,一直把推進(jìn)雙語教育作為提高少數(shù)民族教育質(zhì)量,培養(yǎng)民漢兼通少數(shù)民族人才的重要戰(zhàn)略舉措。
到2004年,隨著自治區(qū)黨委、政府的《2004》2號文件的下發(fā),我區(qū)雙語教學(xué)工作進(jìn)入了全面快速發(fā)展的階段,雙語教學(xué)工作取得了前所未有的好成績。與此同時,對雙語教學(xué)的理論指導(dǎo),教學(xué)模式、教學(xué)方法等方面出臺了好多新的探索,新的理念,新的做法。教學(xué)方法方面吸收了國內(nèi)外好多新的觀念、新的經(jīng)驗。因為有些理念、方法的“借鑒”過于簡單,對新疆的雙語教學(xué)的更加快速發(fā)展帶來了一些負(fù)面影響。比如:在教學(xué)方法方面,忽視學(xué)生母語在學(xué)習(xí)第二語言中的正面影響等。
一、新疆雙語教學(xué)界對母語作用的認(rèn)識
國家漢語水平考試的引進(jìn)打破了我區(qū)漢語教學(xué)界以往以傳授語言知識為主,輕語言技能培養(yǎng)的傳統(tǒng)教學(xué)模式。同時,隨著漢語水平考試在新疆廣泛應(yīng)用,對外漢語教學(xué)中新的教學(xué)理念也得以廣泛傳播,新疆對少數(shù)民族的漢語教學(xué)吸收了一些國外語言教學(xué)的方法。
無論是教學(xué)法理論還是課堂教學(xué)或教學(xué)評價,“翻譯法”、“直接法”,“交際法”等術(shù)語或概念開始頻繁出現(xiàn)。教學(xué)理念的更新,教學(xué)方法方面的改革,再加上黨和政府的重視,新疆的漢語教學(xué)出現(xiàn)了前所未有的繁榮、發(fā)展的局面。
但在其發(fā)展過程中,也存在一些新的矛盾,出現(xiàn)了一些新的問題。這些問題涉及教師、教材、教學(xué)大綱以及教學(xué)方法等雙語教學(xué)的各個領(lǐng)域,其中最主要的還是教學(xué)方法問題。
如前所述,在新疆對少數(shù)民族的漢語教學(xué)雖然吸收了一些國外第二語言教學(xué)的方法,但由于研究得不夠深入,了解得不夠全面,“借鑒”往往變成了套用一些具體的方法技巧,甚至被一些新奇的表面所吸引。如,教條地引用直接法,就造成了完全否定母語在第二語言學(xué)習(xí)中作用的另一種傾向。
二、國外教學(xué)法理論對母語作用認(rèn)識上的影響
新疆雙語教學(xué)界產(chǎn)生不重視母語在雙語教學(xué)中作用的觀點有多方面的原因,主要原因還是生搬硬套國外一些第二語言教學(xué)法理論,沒有將其吃透而受到其負(fù)面影響。
1、直接法的影響
反對在第二語言教學(xué)中使用母語的觀點,是隨著上世紀(jì)初直接教學(xué)法的出現(xiàn)而逐步形成的。
直接法的語言觀認(rèn)為語言是習(xí)慣,語言的運用是靠感覺和記憶而不是思維。直接法是把聯(lián)想主義心理學(xué)作為其心理學(xué)基礎(chǔ)的,所以它認(rèn)為人的學(xué)習(xí)方式與動物一樣,是刺激與反應(yīng)直接聯(lián)結(jié),否認(rèn)意識在其間的作用。所以直接法無視語言環(huán)境和基礎(chǔ),一味強調(diào)通過第二語言本身進(jìn)行會話、交談和閱讀實施第二語言教學(xué),明確提出第二語言教學(xué)中不應(yīng)使用學(xué)生的母語,不用翻譯,不用形式語法,也不用兩種語言進(jìn)行比較。
2、交際法的影響 上世紀(jì)70年代,交際教學(xué)法登上了第二語言教學(xué)的“舞臺”。交際法是以語言的功能和意念項目為綱、培養(yǎng)在特定的社會環(huán)境中運用語言進(jìn)行交際能力的一種教學(xué)法。交際法提出,第二語言教學(xué)的目標(biāo)是學(xué)生的“交際能力”,反對以語法為基礎(chǔ)的教學(xué)方法,它的重要特征就是“通過外語學(xué)外語”,主張教會學(xué)生語言的不同功能、使用語言的方法等等。這也就承襲了直接法輕視母語的觀點。
3、第二語言習(xí)得理論的影響
上世紀(jì)70年代末,美國語言學(xué)家克拉申提出了第二語言習(xí)得理論及一系列假說??死暾J(rèn)為成人有兩種截然不同的獲得第二語言的方法,一種是習(xí)得,即潛意識的、日常的暗含的學(xué)習(xí),這是兒童自然獲得第一語言的方法;另一種方法是有意識的語言學(xué)習(xí),這是明確的、正規(guī)的、從語言學(xué)方面理解并掌握語言,一般在語言課堂上看到的就是這種學(xué)習(xí)。但是,值得注意的是克拉申認(rèn)為習(xí)得是首要的,遠(yuǎn)比我們想象的要重要,而學(xué)習(xí)實際上是輔助性的;通過學(xué)習(xí)獲得的語言無法成為目的語習(xí)得的基礎(chǔ),也不能用來自然地表達(dá)思想,在交際中流利地運用第二語言只能靠習(xí)得。
雖然克拉申的“把教學(xué)過程交際化,強調(diào)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言交際能力”等觀念,有其特殊積極意義,但是他對課堂教學(xué)條件下有意識學(xué)習(xí)的作用估計不足,對教授語言結(jié)構(gòu)、讓成人掌握語法規(guī)則的意義缺少認(rèn)識,提倡成人用小
孩學(xué)語言的“自然”方法學(xué)習(xí)語言,更談不上考慮學(xué)生母語的作用。
除此之外,在雙語教學(xué)中忽視母語作用的另一個原因是新疆的雙語師資現(xiàn)狀。目前新疆雙語師資嚴(yán)重不足,不少漢語教師掌握學(xué)生母語的程度不太高,有些漢語教師不懂學(xué)生的母語,為了降低對自己專業(yè)方面的要求,減輕自身的壓力,便強調(diào)“在雙語教學(xué)中不應(yīng)使用學(xué)生的母語”,這種觀點在教育領(lǐng)域得到了一些響應(yīng)。
三、第二語言教學(xué)中發(fā)揮母語作用的理論依據(jù)
(一)語言作為人類思維的工具,母語思維在第二語言學(xué)習(xí)中的作用不容忽視。
(二)在第二語言教學(xué)史上,許多第二語言教學(xué)法甚至是一些最新的教學(xué)法其實一直都很重視母語在第二語言學(xué)習(xí)中的作用。
1、翻譯法:
翻譯法名目繁多,但簡而言之,它就是:用母語來教第二語言的一種方法,它的特征就是母語與所學(xué)外語并用,在整個第二語言教學(xué)過程中始終是母語和所學(xué)外語打交道。
翻譯法利用學(xué)生的思維理解能力保證了學(xué)生確切理解第二語言詞和句子的涵義,特別是在第二語言學(xué)習(xí)初期,翻譯可以使學(xué)生擺脫推測、猜想的困惑,避免造成對第二語言詞句理解不確切和因而養(yǎng)成一知半解的不良習(xí)慣。
當(dāng)然,在教學(xué)中過多依賴翻譯,忽視兩種語言形式、語義、語用方面的等值特征而一味求助于生硬的翻譯,又會走上把兩種語言進(jìn)行機械對比之路,這又是翻譯法的主要不足之處。
無論如何,翻譯法曾在教學(xué)實踐中把翻譯既當(dāng)成教學(xué)目的又當(dāng)成教學(xué)手段,創(chuàng)建了在第二語言教學(xué)中利用母語的理論,這一點早已為廣大漢語教師所接受。只是近年來,直接法、交際法、功能法的出現(xiàn)把翻譯法推向了對立面。對此,不少雙語教師并不隨波逐流,而是冷靜思考,學(xué)習(xí)了新的教學(xué)法后,廣采各家之長,在保留翻譯法優(yōu)點的基礎(chǔ)上,加強聽說訓(xùn)練,亦取得了良好的效果。
2、對比法:
西班牙帕爾馬大不列顛學(xué)院教授大衛(wèi).阿特肯森談到作為第二語言的英語教學(xué)中母語使用問題時,主要談了對比在教學(xué)中的作用。他認(rèn)為,由于學(xué)習(xí)外語的人不可能是空無所有的白板,只要有機會,學(xué)生就會無意識地在頭腦中把所學(xué)外語與母語進(jìn)行對比,我們的教學(xué)應(yīng)順應(yīng)這一自然現(xiàn)象,而不應(yīng)阻止其產(chǎn)生。
3、認(rèn)知法
認(rèn)知法60年代產(chǎn)生于美國,是當(dāng)今世界影響較大的新的教學(xué)方法。它主張在學(xué)習(xí)過程中要充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者智力的作用,強調(diào)通過觀察、記憶、思維想象等活動,內(nèi)化語言的知識體系,獲得正確運用語言的能力,反對動物性的刺激—反映式的學(xué)習(xí)。
認(rèn)知法認(rèn)為母語是學(xué)生已有的語言經(jīng)驗,因而也是學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言的基礎(chǔ),成年人的一切活動,包括學(xué)習(xí)外語都是借助母語實現(xiàn)的,成年人已經(jīng)通過母語掌握了大量的知識,形成了各種概念。這些概念、知識都能轉(zhuǎn)移到學(xué)習(xí)外語上面來,假如學(xué)習(xí)第二語言排斥母語,不利用母語,這對第二語言學(xué)習(xí)將是莫大的損失。
認(rèn)知法提倡適當(dāng)使用學(xué)習(xí)者的母語,特別是進(jìn)行母語與目的語的對比分析,使教學(xué)工作具有預(yù)見性、針對性。它尤其反對在學(xué)習(xí)當(dāng)中把人幼稚化、動物化。
4、人本主義教學(xué)法:
人本主義教學(xué)法,又稱以學(xué)生為中心的教學(xué)法。它的主要原則就是發(fā)揮人的價值觀,加深自我認(rèn)識和對他人的了解,對人類感情要有敏感性,使學(xué)生積極學(xué)習(xí)并積極參加所進(jìn)行的學(xué)習(xí)活動,充分發(fā)揮學(xué)生的主動性及主體作用。
5、語言學(xué)習(xí)遷移理論
學(xué)習(xí)遷移是教育心理學(xué)研究的一個傳統(tǒng)課題,美國著名的認(rèn)知教育心理學(xué)家奧蘇伯爾提出,遷移是新舊經(jīng)驗的整合過程,這種整合過程可以通過同化、順應(yīng)與重組三種方式實現(xiàn)。
奧蘇伯爾的認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論認(rèn)為,任何有意義的學(xué)習(xí)都是在原有學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,有意義的學(xué)習(xí)中一定有遷移。他還明確指出,第二語言或外語學(xué)習(xí)中竭力避免母語中介作用或遷移作用是不現(xiàn)實的,也是無效的,也就是說學(xué)生要學(xué)習(xí)第二語言,不能不受來自母語的語言習(xí)慣的影響。因為母語作為原有的經(jīng)驗,是新的語言學(xué)習(xí)的一種認(rèn)知上的準(zhǔn)備,不可避免地參與到新的語言學(xué)習(xí)中。
(三)新疆近50年雙語教育取得的成績也是在第二語言教學(xué)中需要重視學(xué)生母語作用的見證。
我區(qū)自解放以來一直重視開展互學(xué)語言,培養(yǎng)了成千上萬的雙語人才。這些人語言理論知識扎實、文字表達(dá)水平高、民漢語言實踐運用能力非常強。他們在新疆的黨政機關(guān)、科技、文化教育以及其他各領(lǐng)域里宣傳、執(zhí)行黨的方針政策,為增強民族團結(jié),提高各民族科技文化水平及全民素質(zhì)、促進(jìn)經(jīng)濟法展等方面做出的貢獻(xiàn)、取得的成績是社會上有目共睹的。
四、母語在雙語教學(xué)中的作用
教學(xué)包括教師、學(xué)生、教材、教和學(xué)的方法等幾個因素。母語在教學(xué)的各個環(huán)節(jié)都能起到一定的積極作用。但母語作用的發(fā)揮和教學(xué)法的采用,一定要因時、因地、因人、因勢而有所不同。對第二語言的初學(xué)者及至中級水平者,母語對比及翻譯法的使用必不可少,對中高級水平者則可逐漸減少母語的使用乃至采用直接法和交際法。
(一)教師:
教師應(yīng)有一定的兩種語言基礎(chǔ),有利進(jìn)行雙語對比。在尊重學(xué)生母語思維的基礎(chǔ)上,逐步引導(dǎo)學(xué)生向第二語言思維過渡。正確認(rèn)識、對待學(xué)生用兩種語言混合思維,鼓勵學(xué)生進(jìn)行思維中的語言轉(zhuǎn)化。思維是人大腦的一種天生機制,具有全人類統(tǒng)一性, 語言是思維的載體、工具,人類語言也具有很大的共性,漢語和維吾爾語雖說屬于不同的語系,但也有很多相同或相似之處。
(二)課堂教學(xué):
母語在必要時可以運用到課堂教學(xué)中,如有些詞語,尤其是一些抽象名詞、人名、地名,有些難理解的句型,都可以用學(xué)生母語解釋,這樣可以一點就透,既能節(jié)省時間,又能理解透徹。特別是在第二語言教學(xué)的初級階段,對漢語的一些知識可以用母語解釋或和母語進(jìn)行比較。
(三)教材:
教材的編寫和選用必須適合本地特點和學(xué)生的認(rèn)知能力,要符合少數(shù)民族雙語教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律。教材編寫者要熟悉民、漢語言的異同,了解少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難點。選擇教學(xué)內(nèi)容、確定學(xué)習(xí)的語言知識,確定教學(xué)內(nèi)容的重點、難點以及安排上都要考慮學(xué)生的母語背景。
(四)學(xué)生:
僅從學(xué)生的學(xué)習(xí)角度看,在學(xué)習(xí)漢語當(dāng)中學(xué)生的語言環(huán)境、漢語基礎(chǔ)不同,母語起的作用有很大的不同,所以要因人因地制宜,處于漢語言環(huán)境或基礎(chǔ)好的學(xué)生按照第二語言系得理論,多采用交際法、直接法促進(jìn)第二語言思維的形成,而基礎(chǔ)差或語言環(huán)境差的則不得不考慮利用母語的問題。
結(jié)語
外語教學(xué)界探討第二語言教學(xué)中如何對待學(xué)生母語作用的問題,從1882年德國外語教育家菲埃托(V.W.Vietor)發(fā)表他的《語言教學(xué)必須徹底改革》的小冊子提出直接教學(xué)法算起也有一百多年的歷史了,這一百多年來,國外第二語言教學(xué)法有了很大的發(fā)展。在長期的教學(xué)實踐中,人們逐漸認(rèn)識到?jīng)]有十全十美的教學(xué)法,在堅持自己的主要原則,保持自己特色的同時,需要克服片面性,吸取對立面教學(xué)法的優(yōu)點,相互學(xué)習(xí),取長補短。綜合化已成為各教學(xué)法流派發(fā)展的一個主要趨勢。
今天我們再討論“直接法”,“翻譯法”,“學(xué)生母語”等問題的確是舊話重提,但既然“直接法”等的負(fù)面影響干擾著我們雙語教學(xué)界,那么如何結(jié)合新疆的實際,如何在我區(qū)雙語教學(xué)中運用,有必要重新探討。我們要在肯定新疆傳統(tǒng)雙語教學(xué)所取得的成績同時,吸取其經(jīng)驗,發(fā)揮其教學(xué)上的作用。新疆雙語教學(xué)理論研究要和傳統(tǒng)作法有機結(jié)合,取長補短。其次、漢語教學(xué)中可以利用母語,發(fā)揮母語的必要作用,成人已具備的母語能力是個語言財富,第二語言學(xué)習(xí)中要正確開發(fā)利用,而不能浪費這個資源。同時,必須明確,使用母語只是手段,不是目的,漢語教學(xué)的最終目的是使學(xué)生能熟練掌握所學(xué)漢語或雙語,用雙語進(jìn)行口頭和書面交際。雙語教師一定掌握好并適時用好學(xué)生母語,避免母語的濫用,防止其起反作用。
第二篇:在母語中生存教案
在母語中生存
教學(xué)目標(biāo):
1、了解作者對母語寫作的基本認(rèn)識。
2、分析文章的結(jié)構(gòu)及論證方法。
3、培養(yǎng)學(xué)生熱愛母語的情感。教學(xué)重難點:
1、分析文章的結(jié)構(gòu)及論證方法。
2、了解作者對母語寫作的基本認(rèn)識。教學(xué)安排:三課時
一、導(dǎo)入
洪堡特說過:“民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言。二者的同一程度超過人們的任何想象?!薄罢Z言的所有最為纖細(xì)的根莖生長在民族精神力量之中?!?/p>
二、瀏覽全文,把握字詞
遽然 齟齬
斑斕:色彩燦爛絢麗的樣子,燦爛多彩。
瑰麗深邃
巨擘bò:喻杰出的人物。
緘默jiān mò:閉口不言。
夢寐以求: 做夢的時候都在追求。形容迫切地期望著。
鋪陳縷述lǚ shù :細(xì)致詳盡的描寫。
相視莫逆:情投意合,非常要好。
孜孜:不懈怠。
三、初步感知 快速瀏覽課文,完成填空。
在這篇隨筆中,作者闡釋了自己對 母語寫作 的認(rèn)識,通過眾多事例,從不同的角度說明只有在母語中生活,只有用母語寫作,才能使自己的生命借助作品得到延長和擴大,使生存變得堅實。
四、課文研讀
1、開頭一句“瘋狂的愛爾蘭驅(qū)策你進(jìn)入詩歌”在文中有何深意?作者以此揭示了什么? 明確:說明有深厚民族文化傳統(tǒng)的愛爾蘭為詩人葉芝提供了文學(xué)沃土,孕育出詩歌巨匠。作者以此揭示了文化的巨大影響力。
2、作者在第1節(jié)提出了自己對母語寫作的第一個基本認(rèn)識,其內(nèi)容是什么? 明確:作者和作品歸根到底是民族文化的賜予。
3、第2節(jié),作者從兩個方面論述作家和母語之間的關(guān)系,那是怎樣的關(guān)系? 明確:作家接受文化制約的方式以及作品的影響,都依賴母語;母語的最高成就,是通過最優(yōu)秀的作家作品體現(xiàn)出來的。
4、第3節(jié),作者論述了自己對母語寫作的第二個基本認(rèn)識,其內(nèi)容是什么?怎樣理解“他與他們之間,不需要解釋,暗示即是全體,相比鋪陳縷述,更多的是相識莫逆”這句話?
明確:第二個基本認(rèn)識:作者最大的幸福是獲得一種真正的、深層次的民族文化共鳴。作家和讀者之間因為共同的生活境遇、共同關(guān)注的重心、共同的文化背景,使他們聽出弦外之音,不需要任何解釋。
5、美國老太太眼中的張愛玲好像有(精神)病,說明了什么問題?作者用張愛玲的例子想論述什么觀點?是從哪個角度論述的?
明確:說明了作家從母語中離去的可怕。論述了作家從母語中離去,他作為作家的生命往往就此終結(jié)。從反面角度論述。
6、怎樣理解“語言起初是他的劍,接著成為他的盾,最終變成了他的宇宙艙?!蓖旭R斯·曼為什么對自己小說的德文版字字計較?
明確:布羅茨基在母語中寫作是成功的,但是他國語言像“宇宙艙”一樣使他與周圍人群相隔絕。作者再次從反面角度論述。體現(xiàn)了托馬斯·曼對母語的熱愛。
7、康德拉和納博科夫的事例說明了一個什么道理?
明確:盡管他們用不屬于自己母語的英語寫作,但是他們從小就在英語的世界里生活或者工作,英語早就成了他們的母語。
8、第7、8節(jié),作者論述了自己對母語寫作的第三個基本認(rèn)識,其內(nèi)容是什么? 明確“一個作家,只有為同胞寫作,用母語寫作,才會有生命力,才會生存得堅實。
9、全文采用了哪些論證方法?
明確:正面論證、反面論證、舉例論證。
五、寫作特點
把記敘、議論有機結(jié)合起來,以“在母語中生存”這一思想為統(tǒng)帥,把材料分別組織在幾個不同的側(cè)面之內(nèi),從正反兩個方面展開論證,引導(dǎo)讀者理解。(參照綜合實踐一,p35)開合有度,深淺適宜,不乏知識,不乏情趣,不乏識見,無絲毫做作,有渾然之美。
六、作業(yè)
完成積累與應(yīng)用相關(guān)題目。板書
在母語中生存 觀點:在母語中生存
論證方法:正面論證 反面論證 舉例論證
第三篇:探討雙語教學(xué)在教學(xué)中的意義
探討雙語教學(xué)在教學(xué)中的意義
2013-01-25 11:38 來源:
第四篇:在“雙語”教學(xué)中的簡單想法
在“雙語”教學(xué)中的簡單想法
策勒縣博斯坦鄉(xiāng)小學(xué) 艾則孜.阿不杜拉 2013-10-9
在“雙語”教學(xué)中的簡單想法
首先我簡要地介紹我的雙語教學(xué)。我從事雙語教育快十年了,我感到對一個少數(shù)民族教師進(jìn)行雙語教育很難,對漢語水平和專業(yè)技術(shù)的要求很高,同時也感到責(zé)任的重大,因為農(nóng)村的學(xué)校教學(xué)條件有限,師資力量不夠,學(xué)生的基礎(chǔ)很差,對我們來說都是很大的挑戰(zhàn),我們做好了充分的準(zhǔn)備來面對這個繁重而又艱巨的任務(wù)。
通過幾個年的教學(xué)工作,我已經(jīng)學(xué)會了如何去在教學(xué)中應(yīng)用自己的能力,并發(fā)揮應(yīng)有的作用。教學(xué)工作給我?guī)砹丝鞓吠瑫r也有很多苦惱,這些都是積累的寶貴經(jīng)驗,希望和大家交流能共同進(jìn)步。存在的主要問題有:
一、學(xué)生在實際生活中說漢語的機會很少,除了在課堂上回答老師問題時說漢語,平時基本不說。這主要是學(xué)生的生活環(huán)境決定了沒有太多說漢語的機會,大多數(shù)在鄉(xiāng)下的民族學(xué)生平時接觸不到說漢語的人,從小習(xí)慣了用維語交流,如果刻意讓學(xué)生說漢語也不現(xiàn)實,所以很多學(xué)生在校時能說幾句漢語,回家了基本不會說了。
二、學(xué)生對漢字的掌握不牢靠,很多學(xué)生記不住漢字。主要表現(xiàn)在平時的作業(yè)中很多學(xué)生愛寫錯別字、多音字,碰上看拼音寫漢字的題,往往都是錯別字,要不然就寫不出來,但如果給漢字注音則問題不大,說明學(xué)生對漢字的字形記憶較困難,對拼音容易記憶。
三、教師在教學(xué)中存在語言障礙,表現(xiàn)在漢族教師用漢語教學(xué),漢語基礎(chǔ)差的民族學(xué)生基本聽不懂,而漢族教師不會說維語只能照顧漢語基礎(chǔ)好的學(xué)生,對于差生也很無奈。這里主要是簡單的漢語都聽
不懂的學(xué)生,講課時教師無法用維語進(jìn)行解釋,想教會這些學(xué)生很困難。
四、老師的漢語水平底,漢語發(fā)音很不標(biāo)準(zhǔn),由于學(xué)生平時生活中接觸說漢語不標(biāo)準(zhǔn)的人,至于音調(diào)是否準(zhǔn)確,學(xué)生也不能確定,只能憑多數(shù)學(xué)生的讀音為標(biāo)準(zhǔn),這樣長期形成了習(xí)慣,顯得說普通話不標(biāo)準(zhǔn)。
六、個別學(xué)生不愛學(xué)習(xí)。主要表現(xiàn)在個別班級學(xué)生人數(shù)過多,平時小聲說話整個教室也會很吵。有些學(xué)生漢語很差,上課什么都聽不懂,于是就思想不能集中上課打鬧玩東西。面對存在的問題我認(rèn)為可采取的措施:
一、針對學(xué)生對漢字的記憶不牢靠,我認(rèn)為采取的主要辦法是,加強生字練習(xí),多寫漢字,在記憶中教會學(xué)生采用字形記憶法,如“語”字可以教給學(xué)生采用左右結(jié)構(gòu)記憶出漢字的字形。平時組織學(xué)生多聽寫漢字,多聽多寫。
二、針對學(xué)生說漢語的機會很少,我認(rèn)為采取的主要方法是,鼓勵學(xué)生在平時日常交際中用漢語交流,同學(xué)之間可以多應(yīng)用漢語。教師和學(xué)生平時交流時也用漢語。在課堂上,教師可以針對性的增加學(xué)生主動表達(dá)的機會,多說多練,讓學(xué)生養(yǎng)成說漢語用漢語交流的好習(xí)慣,這樣以來,學(xué)生的漢語口語表達(dá)會有很大的進(jìn)步。
三、針對學(xué)生對學(xué)習(xí)漢語的興趣不夠,我認(rèn)為可以采用的方法有,在課堂教學(xué)中,興趣是最好的教師,讓孩子們對學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,從枯燥的教學(xué)模式中走出來,從那種教師給學(xué)生布置學(xué)習(xí)任務(wù),我要你學(xué),學(xué)生被動地學(xué)習(xí),被動地接受而轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生自己感興趣,產(chǎn)生強烈的求知欲,感受求知的樂趣,感受獲得知識的成就感和歡樂。雙語教學(xué)尤其如此,采用激發(fā)興趣的方式導(dǎo)入課程,例如上課時給學(xué)生出字謎,讓學(xué)生猜出來,這樣就主動的調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)漢字的積極性。
四、針對漢族教師只能用漢語教學(xué)不會說維吾爾語,造成漢語基礎(chǔ)差的學(xué)生聽不懂老師講課的內(nèi)容,我認(rèn)為可以采取的辦法有,在上課時,可以采用漢族教師和民族教師一起上課,對于學(xué)生聽不懂的內(nèi)容,民族老師翻譯給學(xué)生,讓學(xué)生理解意思。這樣可以照顧到漢語基礎(chǔ)差的學(xué)生,同時也可以幫助教學(xué)。
五、針對課堂紀(jì)律亂,個別學(xué)生極不愛學(xué)習(xí),我認(rèn)為可以采用的措施有:加強學(xué)生紀(jì)律意識,平時嚴(yán)格要求學(xué)生,讓學(xué)生逐漸養(yǎng)成上課不說話,不吵鬧的習(xí)慣,平時多給學(xué)生做思想工作,讓學(xué)生慢慢意識到,上課不遵守課堂紀(jì)律是可恥的行為,安靜的環(huán)境才能更好地學(xué)習(xí)。
然而我認(rèn)為隨著更多的少數(shù)民族家長為了子女的前途,擇校觀念開始更新,他們?yōu)樽约旱暮⒆舆x擇了一條從小學(xué)開始接受漢文化教育的道路.
第五篇:如何看待幼兒園雙語教學(xué)及對母語的影響
如何看待幼兒園雙語教學(xué)及對母語的影響
摘要:雙語教學(xué)又稱雙語教育,是一種培養(yǎng)和塑造人們能夠熟練使用雙語的教育模式?!半p語教育”是近年來十分流行的一種早期語言教育形式。讓孩子在語言發(fā)育時期就接觸英語,同時運用英語和漢語表達(dá)自己的思想,對孩子的語言發(fā)育有很大的好處。實踐證明:3歲以前,是孩子學(xué)習(xí)外語的最佳時期,家長,老師在此段時期為孩子提供一個良好的學(xué)習(xí)外語的環(huán)境,對孩子的智力開發(fā)以及表達(dá)能力都有極大的好處。
關(guān)鍵詞: 幼兒 雙語教學(xué) 如何看待 影響 正文:我個人認(rèn)為,對于幼兒的雙語教學(xué)我們應(yīng)該用辯證的思維來看待,幼兒在學(xué)習(xí)第二語言時可能會影響第一語言的學(xué)習(xí),也可能會促進(jìn)第一語言的學(xué)習(xí)。雙語教育應(yīng)該說是育兒的好方式,但是,需要注意的是,由于是學(xué)習(xí)語言的關(guān)鍵時期,所以,如果我們教給孩子不確切的語法或不標(biāo)準(zhǔn)的語音語調(diào),孩子也會“全盤接受”,并可能影響到他日后的學(xué)習(xí)。所以,如果要教,就一定要準(zhǔn)確。幼兒時期是學(xué)習(xí)語言的關(guān)鍵時期,因此,當(dāng)我們教幼兒學(xué)習(xí)語言時,我們一定要注意自己的發(fā)音是否準(zhǔn)確,才能正確地培養(yǎng)兒童辨析性的聽音能力,便于引領(lǐng)兒童正確地發(fā)音。在這個時期有人認(rèn)為學(xué)習(xí)第二語言會影響母語,我卻不以為然。我個人認(rèn)為條件和環(huán)境是非常關(guān)鍵的。如果有條件的話,母語和第二語言可以同步進(jìn)行,但是必須在我們的家庭環(huán)境當(dāng)中,有一個人專門是母語的對象,有一位是承擔(dān)第二語言的對象。比如說媽媽交流第二語言,爸爸交流第一語言,讓孩子形成這種有規(guī)律的、固定的交往對象,促進(jìn)孩子兩種語言同時發(fā)展。如果我們沒有這條件,沒有這樣的能力,或者我們沒有讓孩子去固定的去交流,反而會打亂了孩子的語言,兩種語言都互相影響。
創(chuàng)設(shè)雙語教育環(huán)境對孩子學(xué)習(xí)雙語是非常重要的,因為我們不是處在一個有第二語言的這樣的環(huán)境當(dāng)中,所以幼兒園要為孩子創(chuàng)設(shè)一個包括精神環(huán)境、物質(zhì)環(huán)境的這樣的一個雙語教育環(huán)境。精神環(huán)境重要的是保持良好的師生關(guān)系、生生關(guān)系,讓孩子處在一個非常和諧、寬松這樣的環(huán)境當(dāng)中,讓孩子想說、敢說、會說,充分的讓自己的語言得以發(fā)揮。因為在這個期間孩子不單單是第二語言的發(fā)展,他的母語也要得到充分的發(fā)展,所以讓孩子想說、敢說、會說是非常重要的。在良好的精神環(huán)境當(dāng)中,孩子心理放松、不緊張,敢于跟別人交往,所以他就有把自己心里想說的話,想做的事情大膽的說出來,大膽的去做,他不擔(dān)心教師的批評,小朋友的指責(zé),完全處在一個放松的狀態(tài)當(dāng)中。物質(zhì)環(huán)境主要給孩子創(chuàng)設(shè)一個利于他說、幫助他說的環(huán)境,比如墻飾上有很多讓孩子想去說的語言、墻飾的主題是孩子非常喜歡的主題,根據(jù)這個主題,孩子把自己的想法通過語言表述出來。再有就是各個區(qū)角投放的材料,是非常有教育價值的,如小班孩子喜歡玩娃娃家的游戲,里邊的角色之間的互動就發(fā)展了孩子的語言。大中班孩子喜歡建筑,那么在建筑中既發(fā)展了孩子的動手能力、思維,孩子之間的交談、互動也發(fā)展了語言能力。如果在這個時候,我們老師有目的性的去指導(dǎo)孩子進(jìn)行雙語的交流,既可以達(dá)到我們雙語的教學(xué)目的,也不會對母語產(chǎn)生影響。
如果我們能利用好有效的時機及其把握好一定的度,以及幼兒的學(xué)習(xí)環(huán)境,雙語教學(xué)會促進(jìn)母語的學(xué)習(xí),反之,則會影響母語的學(xué)習(xí)。所以只要教學(xué)方法適合幼兒年齡特點,并且采用靈活的教學(xué)形式,幼兒園雙語教學(xué)就可以取得良好的效果。因此,我個人認(rèn)為在幼兒園進(jìn)行雙語教學(xué)不但對提高幼兒學(xué)習(xí)興趣和口語表達(dá)能力有幫助,而且對開發(fā)幼兒的智力,發(fā)展其他各種能力都有很大幫助。綜上所述,是我個人對于雙語教學(xué)的理解及其第二語言的學(xué)習(xí)對母語學(xué)習(xí)的影響的闡述。
參考文獻(xiàn):
1、何克抗.語覺論——兒童語言發(fā)展新論.人民教育出版社,2004.2、高敬.試論幼兒園英語教育的目標(biāo)[J].幼兒教育,2002(7).3、潘光玲.幼兒園英語教育活動化的方法.早期教育,2004(2).4、朱曉梅.我園雙語教育實踐的思考[J].早期教育,2004(2).