第一篇:淺析英語語言中的性別歧視及消除語言歧視的策略解讀(最終版)
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 因 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 從歸化和異化的角度看張谷若《德伯家的苔絲》的翻譯 功能對(duì)等理論視域下的商標(biāo)名稱漢譯 母語在小學(xué)英語學(xué)習(xí)中的正遷移 解析哈代《遠(yuǎn)離塵囂》中的悲劇因素
Reflections—Emily Dickinson’s Life in Her Poems 英漢問候語語用分析
概念隱喻視角下看莎士比亞十四行詩
從《金色筆記》看多麗絲?萊辛的女性意識(shí)
合作學(xué)習(xí)在初中英語寫作教學(xué)中應(yīng)用的可行性研究 譯者主體性視角下《桃花源記》的翻譯策略研究
兩代文學(xué)家的“優(yōu)勝劣汰”--論《洪堡的禮物》中的反諷寓意 論凱瑟琳?曼斯菲爾德作品中的彼得?潘情結(jié) 淺析簡(jiǎn)愛的雙重性格
影響大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)的因素研究
體態(tài)語和跨文化交際—體態(tài)語在國(guó)際商務(wù)中的重要作用 體育新聞?dòng)⒄Z文體特點(diǎn)分析
A Tragedy of Ambition on Macbeth 西餐命名在認(rèn)知語言學(xué)中的調(diào)查與研究 對(duì)狄金森詩歌中四個(gè)主題的分析
杰克?倫敦《野性的呼喚》中的生態(tài)主義 《彼得?潘》中的“成長(zhǎng)”主題
Exploring How to Increase Students' Interest in English 《基督山伯爵》中的復(fù)仇,復(fù)活以及寬恕 隱喻認(rèn)知理論與英語詞匯教學(xué) 《隱形人》中主人公的性格分析
教師角色的轉(zhuǎn)變與高中生英語自主學(xué)習(xí)能力的提高 模因論視角下的公司名稱翻譯 中英文新聞標(biāo)題的差異
禮貌策略的英漢對(duì)比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例 愛米麗的掙扎與終結(jié)——論《獻(xiàn)給愛米麗的一朵玫瑰花》中愛米麗毀滅的間接和直接原文化差異對(duì)中美商務(wù)談判的影響 理智的動(dòng)人詩篇——《馬語者》
合作原則視角下《飄》中的人物性格探析
[畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語系畢業(yè)論文)淺析廣告創(chuàng)意對(duì)營(yíng)銷的影響——以聚美優(yōu)品為例
淺析英語委婉語
Satan in Paradise Lost as a Tragic Hero 論莎士比亞戲劇中的女扮男裝現(xiàn)象
從《透明的東西》探討納博科夫的時(shí)間意識(shí) 從《遠(yuǎn)大前程》看狄更斯的家庭理想 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
An Analysis of Jane Eyre’s Contradictory Character 舍伍德?安德森《雞蛋的勝利》中美國(guó)夢(mèng)的解讀 從《芒果街上的小屋》透視女性自我意識(shí)的覺醒
從歐內(nèi)斯特?海明威《太陽照常升起》看戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)青年一代的影響 目的論指導(dǎo)下的化妝品品牌翻譯
解析《安娜與國(guó)王》中的民族中心主義 論馬可?吐溫小說中的諷刺技巧
《麥田里的守望者》與《一座城池》的主人公比較分析
Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality 朋克搖滾的反叛與靈魂樂的激情 《紫色》中西麗的婦女主義研究 《傲慢與偏見》中人物婚姻觀的剖析
女性意識(shí)的蘇醒--對(duì)《憤怒的葡萄》中的約德媽媽形象的分析 A Comparison of Chinese and Western Taboos of Social Communication 喬伊斯《都柏林人》中癱瘓主題分析 黑人英語與非裔美國(guó)黑人文化的研究 中英姓名文化內(nèi)涵的探究
析《麥田里的守望者》主人公霍爾頓的人生選擇 杰克倫敦《野性的呼喚》中人生哲學(xué)的主題分析
英漢“拉”類動(dòng)詞的語義成分和詞化模式的對(duì)比分析 《了不起的蓋茨比》中喬丹?貝克的人物分析 英語電影片名的漢譯要求及賞析
公示語翻譯失當(dāng)分析——以電影票等的顧客分析為例()《野性的呼喚》中巴克形象分析 對(duì)《變形記》中異化現(xiàn)象的分析 從《愛瑪》看簡(jiǎn)?奧斯丁的愛情觀 從概念隱喻看寓言的語篇連貫
對(duì)希臘神話和中國(guó)神話中“愛”的比較及其文化影響初探 從消費(fèi)文化看《美國(guó)悲劇》
Existentialism in Pride and Prejudice 英語諺語的修辭分析 中西方飲食文化對(duì)比
從譚恩美小說中“家”的概念看其文化身份認(rèn)定 模糊語言在英語新聞中的語用分析 索爾貝婁的《銀碟》中父子關(guān)系的分析 英漢文化中顏色詞語象征意義的對(duì)比研究 尋找自我——從女性意識(shí)角度解讀《覺醒》 D.H.勞倫斯《東西》中象征主義的運(yùn)用 論中西文化的差異對(duì)習(xí)語翻譯的影響
解讀《兒子與情人》中保羅的俄狄浦斯的影響 簡(jiǎn)愛和林黛玉的反叛性格對(duì)比分析
Which Woman is More Popular in Modern Society:A Comparative Study of Tess and Jane 《冰與火之歌》的人文主義分析 淺論廣告語漢譯的美學(xué)效果 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
從異化與歸化的角度談中國(guó)菜名的翻譯 86 論不同語境下廣告語中雙關(guān)語的翻譯原則 87 論被動(dòng)句的翻譯
解讀《獻(xiàn)給艾米麗的一朵玫瑰花》中“玫瑰”的象征意義 89 Analyzing Holden's Character in The Catcher in the Rye 90 從成長(zhǎng)小說的角度分析《殺死一只知更鳥》中小海鷗的成長(zhǎng)危機(jī) 91 文化差異對(duì)習(xí)語翻譯的影響
德國(guó)功能目的論指導(dǎo)下廣告口號(hào)的漢譯 93 任務(wù)型教學(xué)在高中英語閱讀課中應(yīng)用的調(diào)查 94 英語專業(yè)本科畢業(yè)論文摘要的體裁分析 95 論《奧蘭多》中雙性同體觀
《太陽照常升起》中的“女性化”研究 97 中美大學(xué)生道歉策略對(duì)比研究 98 如何提高小學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣 99 《呼嘯山莊》中哥特式風(fēng)格的表現(xiàn) 100 剖析希臘神話中的愛情觀
從《一個(gè)干凈明亮的地方》解析海明威的冰山理論 102 《寵兒》中的女性形象分析
對(duì)抗還是和諧——論《白鯨》人與自然的關(guān)系 104 On Self-destruction of Laura in Flowering Judas 105 互動(dòng)在高中英語閱讀課的應(yīng)用 106 商務(wù)英語中的縮略詞研究 107 商務(wù)英語中含蓄否定句的研究 108 淺讀不同語境下的跨文化溝通 109 中西面子觀的比較研究
從跨文化的視角分析美國(guó)動(dòng)畫“辛普森一家”中的習(xí)語現(xiàn)象 111 從植物詞看英漢文化差異
《哈利波特》的圣經(jīng)原型解讀 113 《都柏林人》的“頓悟”手法解讀 114 文化語境對(duì)中西商務(wù)談判的影響 115 淺析愛倫坡《烏鴉》的語音象征 116 廣告英語中委婉語的語言特征研究 117 支付寶-淘寶的成功之道
從自然主義角度解讀《苔絲》的悲觀主義
逃離——解讀愛麗絲?門羅作品中的生態(tài)女性主義 120 從唯美主義角度解讀王爾德的《快樂王子》 121 淺議《女勇士》中的個(gè)人英雄主義 122 跨文化交際中的中美幽默的比較 123 論《傲慢與偏見》中反諷的藝術(shù)效果 124 從文化角度看老友記的字幕翻譯 125 《達(dá)?芬奇密碼》中的女性主義
從合作原則角度解讀《成長(zhǎng)的煩惱》中的言語幽默 127 英語中法語外來詞對(duì)英國(guó)文化的影響 128 論初中英語教學(xué)中的情景創(chuàng)設(shè) 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
合作學(xué)習(xí)在高中英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用 130 漢語中的英語外來語 131 淺論英漢翻譯中詞的轉(zhuǎn)譯
Symbolism in The Catcher in the Rye 133 An Analysis of the Development and Future of Gothic Novel 134 對(duì)文化差異引起的誤譯的研究 135 從跨文化角度看習(xí)語翻譯 136 英語委婉語淺析
淺析歐?亨利短篇小說中的寫作風(fēng)格
The Importance of the Application of Kinesics in English Classes in Primary School 139 漢語公示語的英譯
從關(guān)聯(lián)理論看科技英語的漢譯
建構(gòu)主義理論下的教師課堂角色研究
Growing Pains: An Analysis of the Hero in Catcher in the Rye 143 中西悼亡詩看中西文化
《瑪麗巴頓》和《南方與北方》中的勞資沖突比較分析 145 《紫色》的生態(tài)女性主義思想解讀
論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國(guó)夢(mèng)”的轉(zhuǎn)變 147 美國(guó)俚語中所折射出的美國(guó)亞文化現(xiàn)象 148 論伊恩?麥克尤恩《贖罪》中的原罪和救贖 149 英漢植物詞文化內(nèi)涵的比較研究
《老人與海》中圣地亞哥的人物性格分析
151 語境順應(yīng)視角下英語情景喜劇中幽默字幕翻譯--以《生活大爆炸》為例 152 以《老友記》為例淺析美式幽默
153 凱特肖邦《覺醒》中女主人公女性意識(shí)的覺醒 154 禮貌原則在英漢語言文化差異中的應(yīng)用
155 從女權(quán)主義視角分析《紅字》中海斯特白蘭的形象 156
157 合作學(xué)習(xí)在中學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用 158 《看不見的人》中的“暗與明”意象探究 159 中國(guó)特色詞匯及其翻譯
160 中英顏色詞內(nèi)涵對(duì)比分析——《駱駝祥子》個(gè)案分析 161 論合作語言學(xué)習(xí)在英語精讀課上的應(yīng)用
162 從敘事結(jié)構(gòu)分析電影《撞車》中對(duì)種族歧視問題的詮釋 163 從跨文化角度看導(dǎo)游詞翻譯的詞匯空缺現(xiàn)象 164 生與死的抗?fàn)帯抖蛏峁艔B的倒塌》主題解讀 165 美式英語與英式英語在詞匯上的差異
166 An Analysis of the Female Characters in Moment in Peking 167 莫言小說《紅高粱》中的轉(zhuǎn)喻
168 從《徳伯家的苔絲》看哈代的貞操觀和道德觀
169 女性主義翻譯研究——《簡(jiǎn)?愛》兩種中文譯本的比較 170 淺析法律英語的詞匯特點(diǎn)及其翻譯
171 The Tragedy of Emma In Madame Bovary 172 論英語寫作中中式英語的成因及解決策略 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
173 商務(wù)英語報(bào)道中的情態(tài)意義分析
174 論中美家庭教育——以《喜福會(huì)》為例
175 從歸化和異化的角度看張谷若《德伯家的苔絲》的翻譯 176 論英語稱謂語中的性別歧視
177 Culture-oriented Strategies in Publicity Material Translation for Yangzhou City: a Perspective of Functionalism 178 淺析愛爾蘭詩人葉芝作品中的象征主義
179 電影《超人:鋼鐵之軀》中的西方個(gè)人英雄主義體現(xiàn) 180 美國(guó)夢(mèng)的幻滅——追問蓋茨比命運(yùn)的悲劇性根源 181 淺析苔絲悲劇命運(yùn)的形成原因 182 中英日委婉語語言特征
183 《永別了,武器》中海明威和他的愛情觀
184 《本杰明?富蘭克林自傳》和《嘉莉妹妹》美國(guó)夢(mèng)的對(duì)比研究 185 埃爾文?布魯克斯?懷特《精靈鼠小弟》中的動(dòng)物形象分析 186 《七宗罪》的人性解剖
187 基于精細(xì)加工理論的英語詞匯學(xué)習(xí)研究
188 影響英語專業(yè)學(xué)生閱讀理解因素的分析及對(duì)策探討
189 On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 190 從臺(tái)灣問題看中美關(guān)系
191 海明威小說硬漢形象的悲劇色彩 192 產(chǎn)品說明書的翻譯技巧
193 淺析英語語言中的性別歧視及消除語言歧視的策略 194
195 淺談零售業(yè)自有品牌的發(fā)展策略—以屈臣氏為例 196 從目的論的角度分析英語電影片名的翻譯 197 英漢動(dòng)物習(xí)語的隱喻認(rèn)知分析
198 女性主義角度解讀《董貝父子》中伊迪絲的墮落女性形象 199 從電影《美麗人生》看完美男人形象 200 論《紫顏色》中黑人婦女的反抗
讀書的好處
1、行萬里路,讀萬卷書。
2、書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。
3、讀書破萬卷,下筆如有神。
4、我所學(xué)到的任何有價(jià)值的知識(shí)都是由自學(xué)中得來的?!_(dá)爾文
5、少壯不努力,老大徒悲傷。
6、黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲?!佌媲?/p>
7、寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。
8、讀書要三到:心到、眼到、口到
9、玉不琢、不成器,人不學(xué)、不知義。
10、一日無書,百事荒廢。——陳壽
11、書是人類進(jìn)步的階梯。
12、一日不讀口生,一日不寫手生。
13、我撲在書上,就像饑餓的人撲在面包上?!郀柣?/p>
14、書到用時(shí)方恨少、事非經(jīng)過不知難。——陸游
15、讀一本好書,就如同和一個(gè)高尚的人在交談——歌德
16、讀一切好書,就是和許多高尚的人談話?!芽▋?/p>
17、學(xué)習(xí)永遠(yuǎn)不晚?!郀柣?/p>
18、少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;志而好學(xué),如炳燭之光。——?jiǎng)⑾?/p>
19、學(xué)而不思則惘,思而不學(xué)則殆?!鬃?/p>
20、讀書給人以快樂、給人以光彩、給人以才干。——培根
第二篇:淺談?dòng)⒄Z語言中性別歧視
淺談?dòng)⒄Z語言中性別歧視
中文摘要
性別歧視在不同的社會(huì)制度和國(guó)家中都不同程度地存在。而作為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,自然會(huì)在語言中得到折射。本文介紹了英語中的性別歧視語的種種表現(xiàn)形式,分析了這種現(xiàn)象產(chǎn)生的社會(huì)原因和文化根源,并總結(jié)了在英語語言運(yùn)用過程中消除性別歧視的方法。關(guān)鍵詞: 英語語言;性別歧視;產(chǎn)生原因;消除方法
Abstract
Sex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a common social phenomenon, it is surly reflected in language.This paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English speaking.Key words: English;sex discrimination;causes;methods of eliminating
引言
在社會(huì)生活中,語言對(duì)男女一視同仁,但語言是文化的載體,并在人們不斷使用的過程中逐漸得到豐富和發(fā)展。作為一個(gè)地區(qū),一個(gè)民族約定俗成的一種表達(dá)方式,語言必然會(huì)反映出一定的社會(huì)價(jià)值觀念和民族思維方式。性別歧視是以性別為基礎(chǔ)而產(chǎn)生的一種社會(huì)歧視現(xiàn)象,?朗曼英語詞典? 對(duì)“性別歧視”的解釋是:“以性別為基礎(chǔ)的歧視,尤其是男性對(duì)女性的偏見?!睹绹?guó)傳統(tǒng)字典》的定義是“一種性別成員對(duì)另一性別成員,尤其是男性對(duì)女性的歧視”。雖然它可以表現(xiàn)為男性對(duì)女性的歧視,也可以表現(xiàn)為女性對(duì)男性的歧視。但是“性別歧視”通常是對(duì)女性的歧視,是人們對(duì)女性的偏見和男女社會(huì)地位不平等的反映?!芭蚤L(zhǎng)期以來被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪襯和附屬品。即使在標(biāo)榜人權(quán),平等的西方發(fā)達(dá)國(guó)家中也是如此。而現(xiàn)代女權(quán)運(yùn)動(dòng)轟轟烈烈的發(fā)展形勢(shì)正是對(duì)這一不平等現(xiàn)象的反抗和反映?!盵1](P80)從而在語言中,出現(xiàn)了多種多樣的性別歧視語,英語也不例外。
一、性別歧視語言現(xiàn)象
(一)人際稱謂
親昵稱謂
在西方,男性上司稱呼他們的女性下屬時(shí)可以用一些表示親密關(guān)系的昵稱,如sugar, darling, sweetie, girlie;反過來,女性下屬卻不能用這些昵稱來稱呼她們的上司,而且女性上司也不能如此來稱呼她們的男性職員,可是,陌生男子或非親密關(guān)系的男子卻可用昵稱來稱呼女子,這說明在英美社會(huì)女性比男性社會(huì)地位低,受到的尊重比男性少。[2](P74)姓名稱謂
在西方 ,女子婚前一般用父姓 ,婚后改用丈夫的姓 , 例如 :在西方婚禮上 ,新郎新娘步入教堂時(shí) ,牧師宣布:“I now pronounce you man and wife.”“婚后的男子依舊是man ,而婚后的女子則由Miss變成了wife這種現(xiàn)象不乏女權(quán)主義者和職業(yè)婦女?!盵2](P74)當(dāng)時(shí)的美國(guó)總統(tǒng)Bill Clinton的夫人Hilary Rodhamon也在為自己的 ,即支持已婚女性不僅
應(yīng)當(dāng)標(biāo)注夫姓 ,而且只應(yīng)當(dāng)標(biāo)注夫姓 ,而不應(yīng)繼續(xù)標(biāo)注父姓。盡管Hilary Rodhamon本人是一位女權(quán)運(yùn)動(dòng)者 ,但她還是把自己的名字根據(jù)丈夫和自己的政治需要, 先從Hilary Rodhamon改為Hilary Rodhamon Clinton, 最后改為Hilary Clinton。但是, 不管怎么改, 都不能超出如下選擇: 要么跟父親姓, 要么跟丈夫姓。這種以丈夫的姓冠之于前的稱呼 ,表明婦女出嫁后就成了丈夫的私有財(cái)產(chǎn), 是屬于丈夫的, 因此無法得到與丈夫平等的權(quán)利。未婚女性用Miss冠以父姓, 已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。
指代稱謂
1)提到男女雙方時(shí),雙方不是處于平等地位,而是男先女后。
King and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr.Lucas and his wife Louise.2).一些形式上沒有男性標(biāo)志的詞意,人們習(xí)慣上把它們當(dāng)作是男性詞看待。
英語及其它講英語國(guó)家的人習(xí)慣認(rèn)為 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等為男性,當(dāng)我們聽到有人說:My cousin is a professor 時(shí),多數(shù)人會(huì)斷定professor為男性。若要說明這些詞是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等 修飾語。如:woman professor, lady doctor, female worker等,這些所謂的中性詞的用法從一個(gè)側(cè)面反映出舊社會(huì)中地位較高的職業(yè)為男子所壟斷,相反地teacher, nurse , secretary, model 等人們一般認(rèn)為是女性,如為男性時(shí)前面要加上male或是man,如:male nurse, man teacher。這些習(xí)慣除了歷史現(xiàn)實(shí)情況有關(guān),也可以說是一種社會(huì)偏見。
(二)詞語發(fā)展
首先,表面上對(duì)應(yīng)的詞,含義卻往往褒男貶女在英語中往往通過對(duì)女性名詞的惡化來達(dá)到性別歧視的目的。幾乎所有的女性名詞都帶有貶義,如queen, lady, mistress, madam等,其貶義為“雌貓”、“情婦”、以及“鴇母”等,而與之對(duì)應(yīng)的king, lord, master, father 等詞,如將他們的起首字母大寫即可升格為“上帝”、“基督”、“主”、“神”等意義。
其次,英語中常用一些動(dòng)物的名稱來指稱某些女性。
比如:bat(賤婦,丑婦,妓女);dog(丑婦,賤婦,沒有成就的女人,妓女);chicken(見面熟的年輕女人);cat(惡婦,包藏禍心的女人,可卑的女人);cow(子女多的女人,肥胖而不整潔的女人,經(jīng)常懷孕的女人,妓女);mutton(放蕩的女人,做少女打扮的老婦女,妓女)。
并且,英語中還有一些帶有輕蔑色彩,專指中老年婦女的詞匯。
比如:trot(老太婆);hen(愛管閑事或嘴碎的中年婦女);warhorse(粗聲大氣,肥胖固執(zhí)的女人);crone(干癟皺皮的老太婆);hag(愛做壞事的老丑婦);witch(老丑婦);biddy(長(zhǎng)舌婦);harridan(面容枯槁,脾氣暴躁的老婦)。
(三)諺語運(yùn)用
理性類
宋朝黃六鴻《?;萑珪俊份d:“婦人水性楊花,焉得不為所動(dòng)”,詆毀女子“用情不?!保叭狈硇浴?,在英語中就有相類似的諺語。
Long hair and short wit.(頭發(fā)長(zhǎng),見識(shí)短)
When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in women.(若要女子有才智,除非毛驢攀上樹)
言及女子“感情游移”“二三其德”的有:
A woman’s mind and winter wind change a lot.(冬天里的風(fēng),女子的心胸---變化異常)
Women, wind and fortune are ever changing.(女子,風(fēng)向與命運(yùn),翻天覆地?zé)o常態(tài))
婚嫁類
A fair face is half a portion.(姿色艷,嫁妝半)
When the candles are out, all women are fair.(燭燈熄,無妍女)
Daughters and dead fish are no keeping wares.(女大不中留)
Marry your son when you will, your daughter when you can.(娶媳不忙,嫁女宜速)
There are many good women, it’s true;but they are in their graves.(世上好女實(shí)在多,可惜都在墳里臥)
He that has a white horse and a fair wife never wants trouble.(倘若妻俊馬俊,一世難得安靜)
性情類
一代文豪莎士比亞曾云:“弱者,你的名字是女人”(Frailty, your name is woman)弱女子的典型形象特征是“淚水漣漣”。
Woman is made to weep.(女子生來好哭)
Nothing dries so fast as a woman’s tears.(易干不過女子淚)
Woman is made of glass.(女子脆復(fù)弱,象是玻璃貨)
Glass and lasses are brittle wares.(少女嫩脆,瓷杯易碎)
(四)職業(yè)中的性別歧視
許多表示職業(yè)的名詞,如engineer ,pilot, scientist ,writer, doctor,pilot, scientist, engineer, pilot等對(duì)男女都適用,本來是中性詞匯,本身沒有性的區(qū)別?!坝捎跉v史上男性長(zhǎng)期占據(jù)社會(huì)主導(dǎo)地位,人們習(xí)慣把它們與男性聯(lián)系起來?!盵3](P210)如要特別指女性從事相同職業(yè)時(shí),往往在前面加上female, woman lady, 從而使女性職業(yè)名詞在外在的形式上呈現(xiàn)出“有標(biāo)志性”,如woman doctor, female pilot, woman scientist, woman lawyer等。而行業(yè)名稱冠以男性標(biāo)記反而不符合語言習(xí)慣,但男保姆、男護(hù)士除外。只有一些地位較底的職業(yè),如nurse, secretary等,傳統(tǒng)上讓人聯(lián)想到女性,而與男性無緣。這種習(xí)慣除了與歷史和現(xiàn)實(shí)有關(guān),也可以說是一種性別歧視。
二、英語語言中性別歧視現(xiàn)象產(chǎn)生的原因
(一)、歷史原因
在西方文化傳統(tǒng)中,男性一直被認(rèn)為富于創(chuàng)造力。在《圣經(jīng)》里,創(chuàng)造世界的耶和華為男性,而耶和華創(chuàng)造的亞當(dāng)亦是男性,亞當(dāng)?shù)钠拮酉耐拗徊贿^是亞當(dāng)一條肋骨的衍化物,這一傳統(tǒng)觀念就把創(chuàng)造力固定在男人身上,后人便有了“男性的特質(zhì)是創(chuàng)造力的天賦”的說法。并且在圣經(jīng)《創(chuàng)世紀(jì)》關(guān)于上帝造人的神話成了語言起源學(xué)說的聯(lián)想依據(jù)。“在他們看來,既然上帝造
了亞當(dāng)這天下第一個(gè)男人,語言中的“性”范疇就應(yīng)將陽性置于首位。如果把兩者的順序顛倒過來,就不符合語言習(xí)慣。” [4](P132)英語語法并沒有規(guī)定“先男后女”的語序,但人們?cè)陂L(zhǎng)期的言語習(xí)慣中,大都以男為先,女為后,女性只能是跟隨在男性后面的第二性別。男先女后的語序是如此常見,以至于反過來如說woman and man ,she or he等則會(huì)令人感到不習(xí)慣。
(二)、社會(huì)原因
性別歧視的根源可以追溯到史前時(shí)代男女所扮演的性別角色。由于男性的肌肉比女性肌肉發(fā)達(dá),又不生育,于是他們擔(dān)當(dāng)起打獵、耕作的角色,婦女體弱、要生育,所以負(fù)責(zé)照顧孩子、料理家庭、采集食物等。那時(shí),男女角色雖然不同,但還沒有一方價(jià)值高于另一方的觀念?!半S著社會(huì)生產(chǎn)力的不斷發(fā)展,男子逐漸從事更多的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng),占據(jù)了主導(dǎo)地位,婦女的地位隨供給食物能力的降低而下降?!盵5](P113)到了中世紀(jì)時(shí)期,婦女由于能生養(yǎng)孩子,能為土地所有者生養(yǎng)合法繼承人,她們成了地主丈夫的寶貴財(cái)產(chǎn)。為了使婦女處于這樣的地位,統(tǒng)治者便借助法律令女性屈服和受制于丈夫,于是,各種約束婦女的各種社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗開始形成。在漫長(zhǎng)的父系社會(huì)里,婦女地位低下,依附男性,受制于男性,這種觀念逐漸根深蒂固,被人們視為理所當(dāng)然。直到二十世紀(jì),婦女的地位有了很大的改善,但是社會(huì)化偏見是在社會(huì)化的過程中,通過社會(huì)群體,父母,親友,伙伴的言傳身教和大眾傳媒(廣播,電影,電視,報(bào)紙)獲得的。人們對(duì)女性的歧視和偏見也是從父母,親友或群體的交往中直接獲得的,或通過大眾傳媒獲得的。在英語中,受傳統(tǒng)觀念的影響,對(duì)女性的語言歧視已經(jīng)成為了一種惡性循環(huán)。比如,人們一看到或聽到“virgin”和“prostitute”這兩個(gè)詞,首先想到的就是“處女”和“妓女”的意思,而很少想到它們還分別可用于指“處男”和“男娼”。
(三)、生理原因
記的有人寫道:在醫(yī)院的育嬰室里,每個(gè)剛出生的嬰兒的小床上都有說明性別的標(biāo)記,上面清楚寫著:“I am a boy”或“It is a girl”.這里男孩的稱呼是I, 而女孩卻用it。在嬰兒還不知道什么是語言時(shí),而在他們的身上已深深打上了文化和語言的印記。在英語中用男性物主代詞his指代包括女性在內(nèi)的任何人的現(xiàn)象也不勝枚舉。例如Has everyone completed his
assignment?還有Everyone should do his best on the exam.這里的his已經(jīng)包括了女性在內(nèi)。雖然女性享有就業(yè)、選舉、教育等等同男性一樣的權(quán)利,然而女性仍然處于社會(huì)的邊緣,被認(rèn)為是“弱者”(the weaker sex)和“他者”(the other);男性始終占據(jù)主導(dǎo)地位。” [6](P210)根據(jù)1980年的聯(lián)合國(guó)統(tǒng)計(jì),男性擁有世界資源的99%,而女性擁有的資源不到1%。“因此說,對(duì)女性的歧視與偏見有長(zhǎng)期的社會(huì)歷史根源?!盵6](P219)
三、消除英語語言中性別歧視的方法
隨著社會(huì)的發(fā)展和婦女社會(huì)地位的不斷提高,尤其是隨著美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的高漲,消除語言中的性別歧視的呼聲越來越高。這其中核心問題有兩個(gè):如何直接剔除語言中的性別歧視詞(sexist words);如何消除第三人稱代詞泛指而引起的性別歧視問題。我們從英語性別歧視詞的轉(zhuǎn)換方式和如何選用恰當(dāng)?shù)娜朔Q代詞來消除性別歧視問題的對(duì)策這幾個(gè)方面來進(jìn)行介紹和討論。
(一)、性別歧視詞轉(zhuǎn)換成無性別歧視詞(non-sexist words)的方法盡量使用那些包括兩性在內(nèi)的詞,即無性別歧視詞,例如:immigrant, voter, officer, coach, church member, grandparent, employee, testee, patriot, customers, dealer, clerk, civilian, politician, tutor, etc.2.以陰性詞綴-ess, ette, rix和enne 結(jié)尾的詞要避免使用并改成無性別歧視的詞綴:-or, an, er或ist。例如:actress →actor, administratrix →administrator ,suffragette →suffragist, usherette→ usher ,comedienne→ comedian.3.寫信時(shí),如果不知道收信人的具體性別時(shí),最好不要使用傳統(tǒng)的Dear Sir, Dear Gentleman, Dear Madam, 可用工作職稱代替以免出現(xiàn)差錯(cuò)。例如:Dear friends of the library, Dear Madams and Sirs, Dear personnel officer, Dear Committee Member, Dear Agent, Dear Director.(二)、規(guī)避第三人稱代詞泛指所引起的性別歧視問題的對(duì)策
1.采用復(fù)數(shù)形式
Sexist: When bathing a baby, never leave him unattended.Revised: When bathing a baby, never leave them unattended.2.用We/us/our改寫原句
Sexist: From each according to his abilities, to each according to his needs.Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs.3.改用第二人稱
Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.Revised: You don’t know what your true character is until you have run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.4.改用被動(dòng)語態(tài)
Sexist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.Revised: One who, when given the choice of two evils,chooses both.5.用 he and she/ his and her ,但是使用的次數(shù)不宜太多,否則會(huì)造成用詞累贅。s/he僅僅可以用于備忘錄(memos),便條(notes),或者非正式的交談之中。
6.用名詞或上下文中用過的同義詞替代
Sexist: To find a friend one must close one eye, to keep him, two.Revised: To find a friend, one must close one eye, to keep a friend, two.7.采用交替使用陽性和陰性來達(dá)到平衡
例如:A young child is often persuaded by advertisements to buy what he sees on television.When the child does shopping with a parent, she sees the product on the shelf, remembers it, and asks to have it.(三)、英語教學(xué)作用
在英語教學(xué)中向?qū)W生傳授新創(chuàng)立的中性表達(dá)法,學(xué)校和教師在語言的習(xí)得、文化的傳授中起著不可低估的作用。改變對(duì)女性的否定態(tài)度,語言的改革也是重要的一環(huán)。語言教師同樣也肩負(fù)著一份神圣的使命。在英語學(xué)習(xí)中,教師首先要規(guī)范自己的語言,在課堂上盡量避免帶有性別偏見的語句。然后,教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容把女權(quán)運(yùn)動(dòng)后英語中出現(xiàn)的新詞、新用法傳授給學(xué)生,有意識(shí)地加強(qiáng)性別平等的思想教育,讓學(xué)生了解英語國(guó)家的社會(huì)變化、語言動(dòng)態(tài)。應(yīng)該強(qiáng)調(diào)婦女不應(yīng)該被忽視。女人們每天在生活中仍然發(fā)揮著巨大的影響力。沒有女人就沒有男人的成功。女人們用自己的智慧竭盡全力使每個(gè)家庭生活更豐富多彩。
四、結(jié)論
在使用上面談到的方法、對(duì)策時(shí),我們一定要把握一個(gè)“度”,具體使用那一種方法、對(duì)策要取決于它能否使我們的寫作、會(huì)話順利進(jìn)行并達(dá)到預(yù)期的效果。“正如以前女性主義思想家認(rèn)為,女性與語言疏遠(yuǎn)太久,與她們的女性經(jīng)驗(yàn)疏遠(yuǎn)太久,使她們不能將自己的經(jīng)歷符號(hào)
化。”[7](P331)傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)句法和確定的文類都代表父權(quán)制話語結(jié)構(gòu)。因此女性主義試圖找到新的語言和新的文學(xué)形式對(duì)女性現(xiàn)實(shí)做出反映。她們批評(píng)并激烈地改變既存語言,大膽地
進(jìn)行創(chuàng)作實(shí)驗(yàn),使用新詞、新拼寫、新語法結(jié)構(gòu)、新意象和新隱喻以遠(yuǎn)離父權(quán)語言的權(quán)威結(jié)構(gòu),為女性尋求一片新的話語空間。女性主義的口號(hào)之一就是“婦女通過語言獲得完全的解放”。而且,“語言是社會(huì)的一面鏡子,語言中所折射出的性別差異和性別歧視現(xiàn)象并不是由語言符號(hào)本身的自然屬性決定的,而是特定社會(huì)的價(jià)值觀念和民族思維方式在語言中的必然反映。”[8](P287)語言本身是中性的,但語言的使用者卻可以按照其社會(huì)觀念和價(jià)值觀念,賦予語言一定的語用色彩。若要消除語言包括人際稱謂系統(tǒng)中的性別歧視現(xiàn)象,首先需根除社會(huì)上存在的性別歧視觀念,語言的變革只有在社會(huì)變革的基礎(chǔ)上才能最終實(shí)現(xiàn)。
從以上論述可以看到女性要獲得自身的真正解放與不平等要做不懈努力。語言對(duì)社會(huì)的反映 經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的過程。舊的歧視清除了,新的歧視還會(huì)反映到語言中來。語言中性別歧視的真正消除,只能寄希望于在社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,男女真正的平等?!八骶w爾認(rèn)為語言不僅是交際工具,還是思想的載體,沒有語言作為載體和工具,人的思維也就無法發(fā)展?!盵9](P267)性別歧視的改觀不能等待男權(quán)的施舍,要女性自我的覺醒,要女性自己的參與。在強(qiáng)勢(shì)和弱勢(shì)文化的交匯中,同樣需要弱勢(shì)文化自身的努力。強(qiáng)調(diào)性別差異的重要性是必要的,但它只是過渡性的,女性不能只作為女性說話,男性也不能只作為男性說話。要走出性歧視的誤區(qū),出路在于語言的中性化,而實(shí)現(xiàn)語言的中性化,在于不斷提高語言覺悟。因此,“女性運(yùn)動(dòng)要取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展,不是依靠女性自身就能完成的,不僅需要世界范圍內(nèi)廣大女性的團(tuán)結(jié),更需要尋求作為人類另一半的男性的支持與配合,因此更有必要加強(qiáng)與男性的溝通和協(xié)商?!盵10](P113)
參考文獻(xiàn)
[1] 鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989。
[2] 蔣桂紅.諺語視野里的性別歧視[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào), 2004, 第1期。
[3] 朱伯通等譯.哥倫比亞美國(guó)文學(xué)史[M].成都:四川辭書出版社,1994。
[4] 穆鳳良,李秀萍.英語中的性歧視與中性化[J].外語與外語教學(xué),1998。
[6] 讓?雅克?盧梭.洪濤譯.論語言的起源[M].上海:上海人民出版社,2003。
[7] 王德春,孫汝建,姚遠(yuǎn).社會(huì)心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1995。
[8] 柏子明.英語中的性別歧視及女權(quán)運(yùn)動(dòng)對(duì)英語的影響[J].四川外語學(xué)院學(xué)式化報(bào),1999。
[9](美)埃萊娜?肖瓦爾特.走向女權(quán)主義詩學(xué).《新女權(quán)批評(píng)》及序言[M].紐約:潘修恩圖書公司,1987。
[10]朱躍.論英語詞義的變化和使用所反映出的對(duì)婦女性別的歧視現(xiàn)象[J].四川外語學(xué)院,1995。
第三篇:英語中對(duì)女性性別歧視語言的詞匯特征
英語中對(duì)女性性別歧視語言的詞匯特征
減小字體 增大字體 作者:張 娜 來源:考試周刊 發(fā)布
時(shí)間:2007-11-03 關(guān)鍵字:英語 女性 性別歧視 語言 詞匯
摘要:本文從熟語和人名兩個(gè)方面,運(yùn)用舉例、對(duì)比等方法,探討了英語中對(duì)女性性別歧視語言的詞匯特征。
關(guān)鍵詞:性別歧視 熟語 人名 詞匯特征引言
性別歧視是以性別為基礎(chǔ)而產(chǎn)生的一種歧視現(xiàn)象,是一個(gè)性別成員對(duì)另一個(gè)性別成員的歧視,既包括對(duì)女性的歧視,也包括對(duì)男性的歧視,實(shí)際上常指對(duì)女性的歧視。性別歧視反映在語言中就形成了語言性別歧視。語言中的性別歧視觀點(diǎn)是在揭示了語言的不對(duì)稱現(xiàn)象以后提出來的。語言學(xué)家們相信,受宗教法規(guī)、等級(jí)制度等制約的文化環(huán)境中的語言,反映的是男性世界圖景的本質(zhì)內(nèi)容—男性屬于中心地位,而女性的形象卻是殘缺不全。文化伴隨意義,語言國(guó)情學(xué)研究的一個(gè)重要方面是受民族文化制約(即形式上來表現(xiàn))的附屬義,主要包括潛在的感情色彩和評(píng)價(jià)色彩,兩者相互聯(lián)系,其總和概括地體現(xiàn)了人們對(duì)事物現(xiàn)象的褒貶態(tài)度(顧亦謹(jǐn),1991:23-4)。詞匯與社會(huì)發(fā)展的關(guān)系最密切,透過詞匯的文化伴隨意義,可以看到文化里滲透的性別歧視。本文將從熟語、人名兩個(gè)方面談?wù)動(dòng)⒄Z中對(duì)女性性別歧視語言的詞匯特征。女性性別歧視語言的詞匯特征
2.1熟語
熟語按其性質(zhì)可分成諺語、俗語等六類(王德春,1997:144)。本文僅討論前兩類。
2.1.1 諺語
諺語是人類智慧的結(jié)晶,語言簡(jiǎn)潔的化身。語言學(xué)家把它形象地比喻為“民族之明鏡”,“語言活化石”(楊永林,1987:37)。諺語作為觀念文化的產(chǎn)物和語言的組成部分,無疑會(huì)折射出性別歧視的思想意識(shí)。
漢語里的“三個(gè)女人一臺(tái)戲”說的就是女人多嘴多舌,英語里也有類似的說法:Three women and a goose make a market.在英語諺語里,描寫女人多言的諺語似乎跟鵝結(jié)下了不解之緣。比如:Many women, many words;many geese, many turds(鵝的糞多,女人的話多);Where there are women and geese, there wants no noise(有女人有鵝,把耳朵都能吵破)。(徐超墀,1983)
夫妻關(guān)系中對(duì)女性歧視表現(xiàn)得尤為突出,比如:A woman, a dog and a walnut tree, the more you beat them, the better they are.(拳腳之下出好妻,棍棒之下有義犬,核樹敲打結(jié)果多。)The house goes mad when women gad.(女人愛閑蕩,一家亂紛紛。)Smoke, rain and a very crusty wife make a man weary of house and life.(煙熏、雨漏、潑辣婦,使人厭世家難住。)(徐超墀,1983)
2.1.2俗語
現(xiàn)代美國(guó)俗語里,對(duì)女性的性別歧視表現(xiàn)為把女人比作食物、植物、動(dòng)物。有些詞乍看挺美,但實(shí)際上語義雙關(guān)。這與女人的外貌、性別及年齡密切相關(guān)。隨著年齡的增長(zhǎng),容顏的蒼老,所用的詞也發(fā)生變化,含有輕蔑、諷刺、厭惡之意了??梢娕颂幵诒还B(yǎng)、觀賞、品嘗和玩弄的地位,女性的重要性僅僅在于美麗、年輕和性方面。下面對(duì)“The book of slang”(1983)中出現(xiàn)的帶有對(duì)女性性別歧視的詞匯進(jìn)行分類。
2.1.2.1比喻食物
peach 桃子;漂亮女子;cherry櫻桃;處女;sweet-pie甜餡餅;情人;tart果餡餅;妓女;舉止輕佻的女子;cheesecake干酪餅;富于性感的裸體女人像;mutton羊肉;做少女打扮的老嫗;tomato西紅柿;妓女;漂亮女子
2.1.2.2比喻植物
blossom花;女人;daisy雛菊;漂亮姑娘;rose玫瑰;極其美麗可愛的女子;rosebud玫瑰花苞;漂亮姑娘;初入社交界的女子;clinging vine有藤蔓的植物;依賴男子的女子;wall flower墻頭花;舞會(huì)中無舞伴的女子;shrinking violet蜷縮的紫羅蘭;羞怯的女子。與此相反,男人的角色主動(dòng)、剛毅、果敢,難以想象有誰把男人與花朵聯(lián)系在一起。唯一能侮辱男人的就是罵他象個(gè)女人似的:pansy(三色紫羅蘭,無大丈夫氣的男子)
2.1.2.3比喻動(dòng)物
人們用動(dòng)物比喻男人和女人,并把自己的好惡和褒貶也帶進(jìn)了這種比喻。由動(dòng)物的形象及其比喻引起的聯(lián)想常能產(chǎn)生各種各樣受民族文化制約的附加意義。這種附加意義反映的就是民族心理特征以及民族風(fēng)俗和倫理道德觀念。
cat貓;心地惡毒的女人;bitch母狗;壞女人 淫婦;crone老母羊;干癟的老太婆;butterfly蝴蝶;輕浮的人(尤指女人);bat蝙蝠;妓女;dragon龍;嚴(yán)厲固執(zhí)的女人;heifer小母牛 漂亮姑娘; shrew地鼠;潑婦;悍婦。
美國(guó)作家Nilson.A.P.(1982)曾將女人的一生用chicken metaphor來描述,英文如下:In her youth, she is a chick, then she marries and begins feeling cooped up, so she goes to hen parties where she cackles with her friends.Then she has her brood and begins to henpeck her husband.Finally she turns into an old biddy.幼時(shí),她是一位可愛的小女孩,長(zhǎng)大后結(jié)了婚,開始有種被關(guān)進(jìn)雞籠里個(gè)感覺,于是她去參加?jì)D女集會(huì),在那里唧唧喳喳與女友們說個(gè)沒完。再后來,生了孩子,開始象母雞啄米一樣無休止地譴責(zé)丈夫。最后,她成了一位十足的長(zhǎng)舌婦。
這段話用一連串絕妙的雙關(guān)語,形象地描寫了女人的一生,其中幾個(gè)“關(guān)鍵詞”都與雞有關(guān)。如chick(小雞;小女孩;年輕的女子),coop(把雞關(guān)進(jìn)籠子;受束縛),cackle(母雞下蛋時(shí)咯咯叫;形容女人嘀嘀咕咕地講),hen parties(母雞群;婦女集會(huì)),brood((雞等)一窩;小孩),henpeck(雞啄米;“妻管嚴(yán)”),biddy(母雞;長(zhǎng)舌婦)。
2.2人名
從表面看,人名只是人們用語言區(qū)別人的特定標(biāo)志,每個(gè)人名都有具體的確定所指,千萬個(gè)人名只是相區(qū)別的語言個(gè)體存在。實(shí)際上,無論是人名的外在形式還是內(nèi)在含義,都與相應(yīng)的社會(huì)文化緊密相關(guān)。(顧亦謹(jǐn),1991:77)
2.2.1名字的文化內(nèi)涵
2.2.1.1名字的含義
“人名是各族人民歷史的一部分,它們反映了各族人民的風(fēng)俗、信仰、希冀、向往和藝術(shù)創(chuàng)造以及它們與歷史的聯(lián)系(顧亦謹(jǐn),1991:77)”。因此,名字在一定程度上代表了社會(huì)的觀念,反映出父母對(duì)男孩、女孩的不同期望。人們普遍認(rèn)為女子名應(yīng)該表現(xiàn)出女性的美麗、溫柔與“賢妻良母”的氣質(zhì)(劉曉民,1998:89),所以女性常以花卉、小動(dòng)物和珠寶為名,以顯其嬌氣、嫩弱、依賴、愛惜、呵護(hù),供人欣賞、受人珍藏等被動(dòng)意味。如:花卉Rose, Lily, Violet;小動(dòng)物Faw, Salmon, Vanessa;珠寶Ruby, Jewel, Crystal, Diamond, Margaret等。
2.2.1.2名字的短暫性
女性在年幼時(shí),是父親的daughter,從父姓;長(zhǎng)大了,就成了某某人的girl friend;結(jié)了婚,按照慣例,不僅要放棄姓,有時(shí)甚至是名字。當(dāng)婦女無權(quán)擁有自己的“姓氏”,無權(quán)擁有自己家族的“姓氏”時(shí),無形中就強(qiáng)化了女人是男人的財(cái)產(chǎn)這樣一種觀念(Spender D.,1985:24-5)。比如在美國(guó),一個(gè)叫Mary William的女子和一個(gè)叫Henry James的男子結(jié)婚后,Mary William的名和姓完全被取消了,她從此被稱為Mrs James。丈夫死后,婦女仍得保留夫姓,若是再嫁,又得換后來丈夫的姓。
即使出了名,享有較高的社會(huì)地位,也沒有多大改變,如大名鼎鼎的英國(guó)前首相Mrs.Thatchel(撒切爾夫人),雖為鐵娘子,但人們也只知她是Mrs.Thatchel, 而真正的姓氏卻鮮為人知。上任美國(guó)總統(tǒng)Klinton的夫人原來也是一位婚后堅(jiān)持用娘家姓的“解放了的婦女”,為了幫助丈夫競(jìng)選總統(tǒng),才改用夫姓。對(duì)她來說,這大概是為丈夫的事業(yè)所做的最尷尬的犧牲。更換姓名的傳統(tǒng),反映了美國(guó)女性是男人的附屬品,沒有選擇自己姓名的權(quán)利。
2.2.2名字的作用
在英語語言中對(duì)女性的性別歧視表現(xiàn)在一些表示女性和女孩名稱的詞,經(jīng)常被用來指稱一些令人厭惡的事物。如:南美洲有一種毒性很大的蜘蛛,交配后將雄蜘蛛吃掉,英語中稱其為black widow spider。
在美國(guó),過去常以女性的名字來給颶風(fēng)命名。二戰(zhàn)期間,美國(guó)海陸軍氣象人員首次以女孩名字按字母順序?yàn)樘窖笊媳l(fā)的颶風(fēng)命名。該方法于1952年被美國(guó)氣象局采用。第一張颶風(fēng)名單為“Alice Barbara, Carol, Dolly, Edna, Florence, Gilda, Hazel, Irene, Jill, Katherine, Lucy, Mabel, Norma, Orpha, Queen, Rachel, Susie, Tina, Una, Vicky and Walis”。破壞性很大的颶風(fēng)稱為Hurricane Betty。氣象局用女孩名字命名颶風(fēng)的做法曾引起許多婦女的不滿和抗議,因?yàn)槊峙c颶風(fēng)雷同的女性受到了人們的取笑,并由此造成生活中的麻煩和苦惱(夏決芬、陳曉珊,1999:71)。
有些毒品的名稱也冠上了女性的名字。在Judith S.Neaman %26 Carole G.Silver寫的“A Thesaurus of Euphemisms”(1983)一書的“(服毒后的)幻覺與幻覺者“中,一共有20個(gè)詞語,其中5個(gè)用來描寫女性,1個(gè)描寫男性,中性14個(gè)。如用Mary, Mary Jane, Mary Anne, Mary Warner婉指大麻毒品marijuana;用 White Lady, Old Lady White 婉指可卡因毒品cocaine;用White Nurse, Miss Emma婉指毒品嗎啡morphine,而男性名稱婉指毒品的只有Boy一詞,人們用它婉指毒品海洛因heroin。
通過對(duì)女性名字用途的考察,我們也找到了女性受歧視的痕跡。
小結(jié)
本文從歧視女性這一角度,從熟語和人名兩個(gè)方面,運(yùn)用舉例、對(duì)比等方法探討了英語中對(duì)女性性別歧視語言的詞匯特征。性別歧視的研究對(duì)我們有很大的啟發(fā)。語言是用來表達(dá)思想的,它反映著操這種語言的民族的文化。學(xué)習(xí)語言,不僅要掌握語言符號(hào),還要掌握符號(hào)里蘊(yùn)涵的民族文化信息。只有這樣,才能真正掌握語言,充分發(fā)揮其交際工具的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]顧亦謹(jǐn).語言與文化—俄語語言國(guó)情學(xué)概論[M].鄭州:河南人民出版社,1991.[2]王德春.語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,1997.[3]楊永林.性別歧視在諺語里的表現(xiàn)[J].外語教學(xué)與研究,第2期,1987.[4]徐超墀.英諺譯介[M].福州:福建教育出版社,1984.[5]黃凌,郭建民.英語諺語里的女性歧視[J].蘭州大學(xué)報(bào),第1期,1992.[6]劉曉民.英漢性別歧視語與文化淵源[J].廣東教育學(xué)院學(xué)報(bào),第3期,1998.[7]Spender D,1985,Man Made Language[M].London: Routledge and Kegan Paul.[8]夏決芬,陳曉珊.淺談?dòng)⒄Z語言中的性別差異[J].湖南教育學(xué)院學(xué)報(bào),第6期,1999.
第四篇:中文新聞報(bào)道中的語言性別歧視現(xiàn)象探討
中文新聞報(bào)道中的語言性別歧視現(xiàn)象探討
摘 要 由于受到中國(guó)古代“男尊女卑”思想的影響,女性的社會(huì)地位和應(yīng)扮演的角色即使在現(xiàn)代社會(huì)仍然飽受爭(zhēng)議,在各行各業(yè)都存在著男性對(duì)于女性的性別歧視現(xiàn)象。這種性別歧視現(xiàn)象也廣泛的存在于新聞報(bào)道所使用的語言當(dāng)中。本文試圖從性別歧視在新聞報(bào)道中的不同表現(xiàn)入手,探析如何避免歧視性語言的出現(xiàn)。
關(guān)鍵詞 新聞?wù)Z言;性別歧視;平等意識(shí)
中圖分類號(hào)G2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 1674-6708(2015)137-0012-02
新聞?wù)Z言自人類社會(huì)的產(chǎn)生經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的發(fā)展過程,隨著社會(huì)的發(fā)展需要而得到不斷的改進(jìn)和完善。從大眾傳播學(xué)的角度來看,新聞?wù)Z言是文字在傳播過程中的一種編碼方式,而漢語文化的博大精深使得在編碼過程中語言所要表達(dá)的意圖發(fā)生改變或遭到誤解,這些都有可能造成不同層次方面的語言歧視。在所有已知的語言體系當(dāng)中,性別歧視可以說是表現(xiàn)最為突出的一種語言歧視現(xiàn)象。在新聞報(bào)道中的性別歧視一般是指在不是必須的情況下,在能力、秉性及職業(yè)等多方面將女性和男性加以區(qū)分或強(qiáng)調(diào)。語言性別歧視的表現(xiàn)
1.1 男性中心論
漢語是一種有性別的語言,這種性別首先就體現(xiàn)在人稱代詞和部分名詞的選用上。在中文的新聞?wù)Z言中的男性中心論主要體現(xiàn)在選用詞匯的詞序和語義上。首先,在長(zhǎng)期以來形成的語言習(xí)慣當(dāng)中,幾乎所有有關(guān)男女性別的詞匯都是男先女后,例如兄妹,夫妻,男才女貌等。在男性為主的社會(huì)里,社會(huì)結(jié)構(gòu)概念和人們的認(rèn)知角度都傾向于男權(quán)化,人們的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)隨之也會(huì)產(chǎn)生一種心理定勢(shì),從而對(duì)詞序產(chǎn)生強(qiáng)制作用。其次,在一些新聞報(bào)道中,如果新聞當(dāng)事人包含兩種性別,在代詞的選擇上多數(shù)會(huì)選用男性的“他們”來籠統(tǒng)涵蓋當(dāng)事人的性別。如果在不確認(rèn)當(dāng)事人的性別情況下,新聞報(bào)道中多數(shù)習(xí)慣選用“他”而不是“她”。這種詞序的安排和籠統(tǒng)包含在新聞報(bào)道中的使用,潛移默化的給讀者造成了一種以男性為主體的認(rèn)知。再次,在語義上的歧視主要體現(xiàn)在一般和男性相關(guān)的詞匯都是中性詞匯或隱含褒義,而女性相關(guān)的詞匯則大量含有貶義。我們?cè)谛侣剤?bào)道中看到“娘炮”、“寡婦”“女流之輩”等詞語都過分強(qiáng)調(diào)女性性格特征中負(fù)面的一部分,認(rèn)為軟弱、貪婪、充滿消費(fèi)欲望是女性的共同特征和代言詞。另一方面把女性看作是男性的附屬品,只有具備了男性性格中堅(jiān)毅的品格的女性才是杰出的。如中國(guó)網(wǎng)一則標(biāo)題為“埃及著名交際花被捕 系軍方領(lǐng)導(dǎo)人賽西的狂熱粉絲”報(bào)道,在標(biāo)題中使用了“交際花”這一詞語,交際花多指舊時(shí)在社交場(chǎng)中活躍而有名的女子,含有輕蔑意義,雖然現(xiàn)代有時(shí)也用來指代嫵媚且交際能力強(qiáng)的女子,但是此處用在新聞標(biāo)題中過分強(qiáng)調(diào)女性的交際特征,并且在文中使用了諸如“惡毒”“放蕩”等形容詞對(duì)其進(jìn)行描述。看看新聞網(wǎng)的一則新聞標(biāo)題為“趙麗穎吃醋陳曉約袁珊珊 撅小嘴當(dāng)場(chǎng)變身母老虎”?!澳咐匣ⅰ边@一詞語也含有貶義,多用來形容潑辣剽悍的女人,出現(xiàn)在標(biāo)題中表達(dá)的是對(duì)女性的一種刻板印象。諸如此類詞匯在新聞報(bào)道中屢見不鮮而且往往是隱蔽的,甚至是連女性本身也難以察覺其中的歧視意味。
1.2 女性外貌特征強(qiáng)化
在新聞報(bào)道中女性的外貌特征常被放大或強(qiáng)化,把可觀賞性作為女性最重要的社會(huì)價(jià)值之一?!吧咝琅?、“性感尤物”、“紅顏禍水”等用來形容女性的詞語多數(shù)是從男性的角度出發(fā),美貌與否都是以男性的審美標(biāo)準(zhǔn)為尺度進(jìn)行評(píng)判?!芭瘛?、“小花旦”、“女漢子”等詞匯在新聞中的頻繁出現(xiàn)其實(shí)也是一種常見的語言歧視現(xiàn)象。多次擔(dān)任總理記者會(huì)首席翻譯的張璐也因?yàn)槠洳湃A外貌出眾而出現(xiàn)在各大新聞報(bào)道中,而這些新聞報(bào)道幾乎都在標(biāo)題中給“張璐”這個(gè)名字冠以“美女翻譯”的修飾性定語,相對(duì)于她的才華,媒體在報(bào)道當(dāng)中首先提及的卻是她的端莊典雅。以下是一些媒體在報(bào)道中所使用的一些標(biāo)題。
“總理記者會(huì)美女翻譯張璐迷翻網(wǎng)友” 中國(guó)青年網(wǎng)
“美女翻譯張璐現(xiàn)身總理記者會(huì) 依舊高大上 ” 揚(yáng)子晚報(bào)
“兩會(huì)美女翻譯引關(guān)注 冷艷干練神似趙薇” 新快報(bào)
可以看出,女性出眾的外貌才是能夠吸引大眾的話題,相比之下女性的才能和學(xué)習(xí)力經(jīng)常在報(bào)道中被淡化或忽略。
1.3 女性角色標(biāo)簽化
由于“男主外,女主內(nèi)”的思想根深蒂固,在新聞報(bào)道中,女性的角色往往更容易被標(biāo)簽化,教師、護(hù)士、家庭主婦等作為傳統(tǒng)的女性角色被廣泛認(rèn)可,而對(duì)于身居要職聲名顯赫或是獨(dú)樹一幟的女性大肆報(bào)道,似乎女性的成功或失敗相對(duì)于男性來說都是異常的。英拉作為泰國(guó)歷史上第28位總理,她的上任與職務(wù)解除都成為各大媒體競(jìng)相報(bào)道的題材。而在所有與英拉有關(guān)的新聞報(bào)道中,我們經(jīng)常會(huì)見到“首位女總理”、“美女總理” 等詞匯的出現(xiàn),而且絕大部分會(huì)作為定語出現(xiàn)在新聞標(biāo)題中。在有關(guān)女性政要的新聞中,媒體更關(guān)注的是她們的性別,容貌與家庭等因素。這種對(duì)于國(guó)際政要的女性身份的特殊強(qiáng)調(diào),實(shí)質(zhì)上是對(duì)女性所扮演的社會(huì)角色的一種不公平對(duì)待,因?yàn)樵谡麄€(gè)社會(huì)的整體認(rèn)知中,“總統(tǒng)”“總理”等一般被默認(rèn)為男性詞匯,而實(shí)際在語言學(xué)中這些詞語是中性的,并沒有性別標(biāo)記。包括像美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里?克林頓、韓國(guó)總統(tǒng)樸槿惠、德國(guó)總理默克爾等女性國(guó)際政要在許多報(bào)道中所扮演的都是一個(gè)“突破自我”的女性形象,因?yàn)檫@與傳統(tǒng)的女性角色定位沖突。再來看一些新聞標(biāo)題:
“鋌而走險(xiǎn)騙錢財(cái) 家庭主婦成囚犯” 法制網(wǎng)
“溫州大媽聚眾吸毒 寂寞是主因” 中國(guó)婦女報(bào)
“貪官情婦成高危人群 為何還有女人趨之若鶩往上撲” 中國(guó)網(wǎng)
不難看出,在這些新聞標(biāo)題中,無一不把女性的社會(huì)角色標(biāo)簽化,在人們的意識(shí)中,已經(jīng)形成這樣的一種思維定式:女性的角色應(yīng)該是母親,所有女性的身上都散發(fā)著母性的光輝,生兒育女是每個(gè)女人必須經(jīng)歷的人生過程;女性的角色應(yīng)該是家庭主婦,洗衣做飯操持家務(wù)是女人在家庭生活中理應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任;女性的角色應(yīng)該是被稱為“白衣天使”的護(hù)士,長(zhǎng)相姣好,輕聲細(xì)語的呵護(hù)每一個(gè)病患。在有關(guān)貪污腐敗案例的報(bào)道中,“情婦”、“小三”、“二奶”等詞語更是成為高頻詞匯,把官員貪污腐敗的發(fā)生與女性的作用聯(lián)系起來,夸大或強(qiáng)調(diào)女性在此類案件中的負(fù)面影響和作用。這些詞匯的選用都是語言性別歧視的一種體現(xiàn)。結(jié)論
人們對(duì)于周邊生活世界的認(rèn)識(shí)大多數(shù)是來自大眾傳媒,新聞文從業(yè)人員的基本素質(zhì)和價(jià)值取向直接影響著社會(huì)的建構(gòu)。所以對(duì)于新聞從業(yè)者來說,應(yīng)該正視語言性別歧視現(xiàn)象,在新聞報(bào)道過程中樹立平等公正的思想觀念,擺脫刻板印象帶來的影響,無論是在議題選擇上還是遣詞造句上,都應(yīng)考慮到不同群體的感受和利益。對(duì)于每一篇新聞報(bào)道都要仔細(xì)斟酌其所運(yùn)用的詞語是否有言外之意,是否是在真正客觀公正的反映某個(gè)社會(huì)現(xiàn)象或問題,要在不斷的新聞實(shí)踐基礎(chǔ)之上總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和方法,提高對(duì)可能出現(xiàn)的語言性別歧視的敏感性,不斷提高自己的業(yè)務(wù)水平。通過更加溫和客觀的傳播方式體現(xiàn)出大眾傳媒對(duì)于社會(huì)的人文關(guān)懷。
參考文獻(xiàn)
[1]徐莉.傳媒語言的性別歧視[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008(1).[2]孫書蝶.大眾傳媒中的性別歧視[J].新聞愛好者,2003(3).
第五篇:如何避免性別歧視語言
[導(dǎo)讀]近四十年來,盡管非性別歧視語還沒有達(dá)到非不可的程度,但它畢竟已進(jìn)人日常會(huì)話和寫作的主流之中。隨便翻開一張英美的報(bào)紙,或瞧一下五花八門的宣傳廣告,就會(huì)發(fā)現(xiàn)supervisor(工頭,領(lǐng)班)替代了原來的foreman,workman?s compensation(工人賠償金)變成了worker?s compensation;sales rep,sales associate或seller(推銷員)取代了常用詞salesman等。
近四十年來,盡管非性別歧視語還沒有達(dá)到非不可的程度,但它畢竟已進(jìn)人日常會(huì)話和寫作的主流之中。隨便翻開一張英美的報(bào)紙,或瞧一下五花八門的宣傳廣告,就會(huì)發(fā)現(xiàn)supervisor(工頭,領(lǐng)班)替代了原來的foreman,workman?s compensation(工人賠償金)變成了worker?s compensation;sales rep,sales associate或seller(推銷員)取代了常用詞salesman等。為此,筆者將有關(guān)資料整理如下,供英語學(xué)習(xí)者參考。請(qǐng)注意,所選用的例句,除個(gè)別注明外,均選自Rosalie Maggio編寫的The Nonselist Word Finder: A Dictionary of Gender-Free Usage(Maggio,1989)。
1.盡量不用通性代詞he,除了明確地指代一個(gè)男性人物時(shí),都要設(shè)法避免使用之。可以根據(jù)語境需要,選用下列替換方式:
1)采用復(fù)數(shù)形式
Sexist: When bathing a baby,never leave him unattended.Revised: When bathing babies,never leave them unattended.給嬰兒洗澡時(shí),一定不能讓他們無人照料。
2)用we/us/our改寫原句
Sexist: From each according to his abilities,to each according to his needs.Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs.各盡所能,按需分配。
3)改用第二人稱、Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.Revised: You don?t know what your true character is until you have run out of gas,purchased something on the!installment plan and raised an adolescent.只有當(dāng)汽車大的油用光了,按分規(guī)付款方式購(gòu)物和撫養(yǎng)大一個(gè)孩子時(shí),人的本來品性才會(huì)顯露出來。
4)改用被動(dòng)語態(tài)
Sexist: One who,when he has the choice of two evils,chooses both.Revised: One who,when given the choice of two evils, chooses both.一個(gè)在兩種惡行之中要作出選擇就兩者都選的人。
5)完全省略代詞
Sexist: What a person thinks of after he becomes a departee?
Revised: What a person thinks of after becoming a departee?
一個(gè)人離去后,會(huì)作何感想呢?
6)用冠詞替代
Sexist: Can a critic give his opinion of an omelet without being asked to make one?
Revised: Can a critic give an opinion of...?
評(píng)論家議論煎蛋時(shí)難道到非要他去自己煎雞蛋嗎?
7)用someone,one, the one,no one等替代
Sexist: He who can take advice is sometimes superior to him who can give it.Revised: Someone who can take advice is sometimes superior to the one who can give it.接受忠告者有時(shí)勝過發(fā)出忠告者。
8)使用he and she或his and her,但使用的次數(shù)不宜太多。s/he僅可用于備忘錄(memos), 便條(notes), 或者非正式的交談之中。
9)用名詞或上下文中用過的同義詞替換
Sexist: To find a friend one must close one eyeto keep a friend, two.想找朋友;就得睜一只眼,閉一只眼;想留住朋友,就得雙眼都閉上。
2.盡量使用那些包括兩性在內(nèi)的詞,即無性別之分的詞(gender-free words),例如: child,teacher,officer(警官),people,worker, immigrant(移民),voter(投票者,選民), coach(教練),church member(教友), sale rep(推銷員),grand parent(外/祖父或祖母),leader,evening student, employee(雇員),testee(考生,應(yīng)試者),engineer,customers(顧客), dealer(交易者,商人),clerk(職員,辦事員),civilian(平民),scientist, operator(接線員,辦事員),patriot(愛國(guó)者),person, planner(策劃者,計(jì)劃者),politician(政客), producer(生產(chǎn)者、制造者),tutor(家庭教師,導(dǎo)師,[美國(guó)]助教),reporter,writer,chief executive(首席行政長(zhǎng)官),everybody, expert等.3、如非特指男性或女性,盡量用同義詞或近義詞替換含有-girl,-woman,-wife,-man后綴的詞,例如:
calendar girl(月份牌上的美女像)-calendar model 掛歷模特
call girl(應(yīng)召女郎)--prostitute妓女
cover girl(雜志封面女郎)--cover model封面模特
flag girl(女司旗手)--flag bearer司旗手,執(zhí)旗員
flower girl(賣花女)--flower seller賣花人
housewife(家庭主婦)--house worker(家務(wù)工人)
midwife(接生婆)--birth attendant(助產(chǎn)士)
showgirl(舞女,歌女)--dancer(伴舞者)
chairman(主席)--chair, head(主席,頭頭)
ring man(賭/賽馬者)--bettor;gambler(賭馬者,賭博者)
seaman(海員,水兵)--sailor;navigator;mariner pilot, captain 水手,航海者,船員,領(lǐng)航員,船長(zhǎng)
spokesman(發(fā)言人)-speaker;representative, voice;press agent 發(fā)言人,代表,right-hand man(得力助手)--right hand;deputy;assistant;helper 得力助手,副手,助理,助手
4.寫信時(shí),如果不知道收信人的性別,最好不要使用傳統(tǒng)的Dear Sir;Dear Gentleman,Dear Madam.可以選用下列之一:
1)Dear friends of the library(親愛的圖書館的朋友們)
2)Dear Madams and Sirs(親愛的女士們及先生們)
3)Dear Personnel Officer(親愛的人事處長(zhǎng))
4)Dear Committee Member(親愛的委員)
5)Dear Citizen(親愛的公民)
6)Dear Customer(親愛的顧客)
7)Dear Councilor(親愛的參議員,或顧問)
8)Dear Agent(親愛的代辦)
9)Dear Director(親愛的廠長(zhǎng)或局長(zhǎng);主任;)5.盡量少引用含有通性詞man;men的引語,如果非引用不可,下列處理辦法可供選擇:
1)不直接引用,把引語進(jìn)行釋義
Sexist: W.Phillips said: “The best use of laws is to teach men to trample bed laws under their feet.”
Revised: W.Phillips suggested that the best use of law is to teach people to trample bad ones under their feet.W·菲利普斯說:“行使法律的最好辦法是教導(dǎo)人們把不好的法律踩在腳下?!?/p>
2)使用[sic](原文如此)讓讀者意識(shí)到原文中的man使用得不大恰當(dāng)。例如:
w.Phillips said: “The best used laws is to teach men[sic] to trample bad ones under their feet.”
3)對(duì)上述引語,也可只引用其中的一部分,例如:
W.Phillips said the best use of laws was to teach people ”to trample bad laws under their feet”。
我們贊同Rosalie Maggio所講的話:
“It is also necessary to acknowledge that there can be no solution to the problem of sexism in society on the level of language alone.Using the word secretary inclusively, for example, does not change the fact that only 1.6% of American secretaries are men.Using director instead of directress does not mean a woman will necessarily enjoy the same opportunities today a man might