專題:新視野英語(yǔ)2第3版翻譯
-
新視野英語(yǔ)第二冊(cè)翻譯
Unit 1 1. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來(lái)吃飯了。 翻譯:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他認(rèn)為我在對(duì)他說(shuō)謊,但實(shí)際上我講的是實(shí)
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯(第3版)5篇
第一單元 奔向更加光明的未來(lái) 1 下午好! 作為校長(zhǎng),我非常自豪地歡迎你們來(lái)到這所大學(xué)。 你們所取得的成就是你們自己多年努力的結(jié)果,也是你們的父母和老師們多年努力的結(jié)果。
-
新視野英語(yǔ)3翻譯答案
1. 我去了圖書館,查閱我能找到的所有關(guān)于在百慕大三角地區(qū) (Bermuda Triangle) 船只和飛機(jī)神秘失蹤的報(bào)道。(whatever) I went to the library and read whatever I could
-
新視野英語(yǔ)第四冊(cè)翻譯(5篇)
第一單元
1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)(other than)
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2.研究 -
新視野大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯
班級(jí):09級(jí)金融二班 學(xué)號(hào):0965147227 姓名:梁麗麗 公司的力量觀后感 這次的選修課我選了公司法要以這門課,上課時(shí)老師為我們放了公司力量10集紀(jì)錄片,看完以后我的心情很復(fù)雜,是激
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)3翻譯
Unit1 1.無(wú)論你是多么富有經(jīng)驗(yàn)的演說(shuō)家,無(wú)論你做了多么充分的準(zhǔn)備,你都很難在這樣嘈雜招待會(huì)上發(fā)表演講。 No matter how experienced a speaker you are, and how well you h
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)4翻譯
1.這種植物只有在培養(yǎng)它的土壤中才能很好的生長(zhǎng)。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. 研究結(jié)果表明,無(wú)論我們 -
新視野大學(xué)英語(yǔ)2Unit7SectionB翻譯
你是工作狂嗎?
努力工作和工作狂之間有很大的區(qū)別。
努力工作指的是工作有條有理、精力集中,完成許多工作,知道何時(shí)歇手,知道除了工作還有生活。而工作狂常常是缺乏條理,總在尋找 -
新視野大學(xué)英語(yǔ)3unit6翻譯
如何作好防震準(zhǔn)備工作從理想上說(shuō),人們希望知道地震什么時(shí)候發(fā)生,破壞程度如何。 在日本和中國(guó),人們長(zhǎng)期以來(lái)一直相信地震是可以預(yù)測(cè)的。 在日本,科學(xué)家在陸地上和海洋中鋪設(shè)電線
-
新視野英語(yǔ)2課文翻譯
Unit1
My mother
In my eyes, my mother is the most beautiful woman in the world. Her eyes are as clear and bright as the night sky, and whenever she smileds, the -
新視野大學(xué)英語(yǔ)2課文翻譯
Unit 1 注重時(shí)間的美國(guó)人 美國(guó)人認(rèn)為沒(méi)有人能停止不前。如果你不求進(jìn)取,你就會(huì)落伍。這種態(tài)度造就了一個(gè)投身于研究、實(shí)驗(yàn)和探索的民族。時(shí)間是美國(guó)人注意節(jié)約的兩個(gè)要素之一
-
新視野英語(yǔ)第四冊(cè)翻譯漢譯英 英譯漢
1人人都知道她生性驕傲。(by nature) It is known to all that she is proud by nature. 2 你只有一次機(jī)會(huì),所以最好充分利用它!(make the most of) You'll only get one chance,
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2課文翻譯
新視野大學(xué)英語(yǔ)2課文翻譯 新視野大學(xué)英語(yǔ)2課文翻譯 第一單元A 美國(guó)人認(rèn)為沒(méi)有人能停止不前。 如果你不求進(jìn)取,你就會(huì)落伍。 這種態(tài)度造就了一個(gè)投身于研究、實(shí)驗(yàn)和探索的民
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)課文翻譯
Unit 1 我哥哥吉米出生時(shí)遇上難產(chǎn),因?yàn)槿毖鯇?dǎo)致大腦受損。兩年后,我出生了。從此以后,我的生活便圍繞我哥哥轉(zhuǎn)。伴隨我成長(zhǎng)的,是“到外面去玩,把你哥哥也帶上。”不帶上他,我是哪
-
英語(yǔ)重點(diǎn)段落翻譯新視野2
UNIT 1第3段外國(guó)人對(duì)美國(guó)的第一印象很可能是:每個(gè)人都匆匆忙忙──常常處于壓力之下。
城里人看上去總是在匆匆地趕往他們要去的地方,在商店里他們焦躁不安地指望店員能馬上來(lái) -
新視野大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)-課后翻譯
新視野大學(xué)英語(yǔ) 第一冊(cè) Unit1 1.與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人交談是非常有益的體驗(yàn),從中我們能學(xué)到許多東西。 We can reap a lot from the rewarding experience of communicating wi
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)翻譯題
UNIT.1 1.When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say "Thank you". 每當(dāng)有人幫
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)3翻譯漢譯英
U1 無(wú)論你是多么富有經(jīng)驗(yàn)的演說(shuō)家,無(wú)論你做了多么充分的準(zhǔn)備,你都會(huì)很難在這樣嘈雜的招待會(huì)上發(fā)表演講。No matter how experienced a speaker you are, and how well you hav