欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語5篇范文

      時(shí)間:2019-05-14 10:44:42下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語》。

      第一篇:現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語

      現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語

      曹 煒

      (蘇州大學(xué)文學(xué)院, 江蘇蘇州215021)[摘 要] 稱謂語和稱呼語應(yīng)該重新界定,兩者存在著一種交叉關(guān)系。稱謂語可以分為親屬稱

      謂語和社會(huì)稱謂語兩大類,兩者既存在著共性,也存在著差異。稱呼語可以分為親屬稱呼語、社會(huì)稱呼語及姓名稱呼語三大類。稱謂語同稱呼語的差異體現(xiàn)在:(1)稱謂語是一種相對(duì)處 于貯存狀態(tài)的靜態(tài)的詞匯現(xiàn)象,具有一定的系統(tǒng)性、穩(wěn)定性;而稱呼語則是一種處于使用狀態(tài) 的動(dòng)態(tài)的詞匯現(xiàn)象,具有一定的非系統(tǒng)性、靈活性。(2)稱謂語在一定的區(qū)域內(nèi)具有社會(huì)性、全民性,全體成員都會(huì)按照社會(huì)的約定自覺使用;而稱呼語則更多地帶上了使用者的個(gè)人色 彩,往往具有特殊性、個(gè)性化。(3)稱謂語在本質(zhì)上具有書面語性,而稱呼語在本質(zhì)上具有口 語性。稱謂語和稱呼語均具有鮮明的民族性和區(qū)域性。[關(guān)鍵詞] 稱謂語;稱呼語;界定;構(gòu)成;類別;基本特征;差異

      [中圖分類號(hào)] H16

      4[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A

      [文章編號(hào)]1671006211),男,上海人,蘇州大學(xué)文學(xué)院教授,文學(xué)博士,從事近現(xiàn)代漢語詞匯、語法、修辭研究。

      ? 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http://004km.cnki.net 大爺、老大爺、大娘、老大娘、大媽、老大媽、老爹、大伯、老伯、大叔、老叔、大嬸、老嬸子、大嫂、老嫂 子、大哥、老哥、老兄、仁兄、大姐、妹子、大妹子、老 弟、賢弟、小弟弟、小妹妹、哥們、姐們等。從嚴(yán)格意義上講,這第二類還不能算是真正 的由親屬稱謂語轉(zhuǎn)化而來的泛稱稱謂語,因?yàn)樗?們作了構(gòu)詞法上的較大幅度的變更和改造,增加 了一些標(biāo)記性語素———這些語素起到了減弱或消 除親屬稱謂特征的作用,是一種區(qū)別性標(biāo)記特征。不過,大家在討論由親屬稱謂語轉(zhuǎn)化來的泛稱稱 謂語這類現(xiàn)象時(shí)均會(huì)將它們與“爺爺、奶奶”等一 視同仁,而且還以它們作為主要對(duì)象或典型代表, 甚至是惟一的對(duì)象或代表。

      所有的親屬稱謂語以及除此之外的所有社會(huì) 稱謂語均表現(xiàn)出背稱多于乃至大大多于面稱的特 點(diǎn),惟獨(dú)由親屬稱謂語轉(zhuǎn)化來的泛稱稱謂語卻剛 好相反:面稱稱謂語反而多于背稱稱謂語,所有的 這類泛稱稱謂語均可作面稱,但是有一些卻不用 于背稱,如“老叔、老兄、老哥、老嬸子、老嫂子、大 妹子、老弟、賢弟”等。這是一種值得注意的罕見 的現(xiàn)象。

      不少學(xué)者在討論稱謂語的時(shí)候?qū)⑿铡⒚⑿彰?也列為討論范圍,我們對(duì)此不敢茍同。我們以為, 姓、名、姓名只是“人們彼此間當(dāng)面招呼所使用的 名稱”,而不是“人們用來表示彼此間的各種社會(huì) 關(guān)系以及所扮演的社會(huì)角色等所使用的名稱”, 應(yīng)屬于稱呼語范疇,而不應(yīng)屬于稱謂語范疇。因 此,我們將姓、名、姓名列為稱呼語的一種類型在 稱呼語部分展開討論。

      通過上面的討論,我們可以發(fā)現(xiàn):同親屬稱謂 語相比,社會(huì)稱謂語既存在相同的一面,也存在其 獨(dú)特的一面。相同的一面是:(1)同親屬稱謂語一樣,雖然個(gè)別類型的社

      會(huì)稱謂語背稱同面稱數(shù)量接近,但總體上來看,社 會(huì)稱謂語中的背稱要大大多于面稱。(2)社會(huì)稱謂語也大量存在兼跨背稱、面稱 兩類的現(xiàn)象。(3)從語音形式來看,社會(huì)稱謂語同親屬稱

      謂語一樣,主要以雙音節(jié)詞和三音節(jié)詞為主體。獨(dú)特的一面是:(1)社會(huì)稱謂語中不存在異名同指的現(xiàn)象, 但存在相同的稱謂語而內(nèi)涵大相徑庭的現(xiàn)象。如 無論是中央書記處書記,還是省委書記,還是村黨 支部書記,甚至是大、中學(xué)班級(jí)里的團(tuán)支部書記, 都叫“書記”;同樣,國家主席,自治區(qū)政府主席, 縣政協(xié)主席,一個(gè)百把人小單位的工會(huì)主席,都叫 “主席”;國家部委主任,縣人大常委會(huì)主任,村委 會(huì)主任,一個(gè)村辦小企業(yè)的辦公室主任,都叫“主 任”;最高人民法院院長,北京大學(xué)光華管理學(xué)院 院長,江蘇昆山石牌鎮(zhèn)衛(wèi)生院院長,都叫“院長” 等。一般須通過具體語境來準(zhǔn)確把握上述這些稱 謂語的內(nèi)涵。

      (2)親屬稱謂語不能相互組合,構(gòu)成一種復(fù)

      合形式;而社會(huì)稱謂語中絕大部分成員均可同一 些泛稱稱謂語“同志、先生”等組合,構(gòu)成一種復(fù) 合形式,當(dāng)然這種復(fù)合形式已不再是稱謂語,而是 稱呼語了。

      三、稱呼語的類別和構(gòu)成

      稱呼語是人們彼此間當(dāng)面招呼所使用的名

      稱。它包括上文論及的大量的面稱稱謂語,同時(shí) 也包括一些并不屬于稱謂語的單純稱呼語。

      稱呼語主要有以下一些類別:(1)親屬稱呼

      語,即前面講的各種親屬面稱稱謂語。如:爺爺、奶奶、爸爸、媽媽、哥哥、姐姐、伯伯、叔叔、姑媽、姨 媽、舅舅等;(2)社會(huì)稱呼語,即前面講的各種社

      會(huì)面稱稱謂語。如:教授、老師、大夫、經(jīng)理、營業(yè) 員、團(tuán)長、科長、少校、博士、大爺、大媽、大哥、大 姐、同志、師傅、先生、小姐、小朋友、小鬼、壯士、淫 婦等;(3)姓名稱呼語,這是純粹的稱呼語。如龔

      穗豐、錢理、老蔡、小黃、秋娟、小芳、奇奇等。前兩 者我們?cè)谟懻撚H屬稱謂語和社會(huì)稱謂語的時(shí)候已 經(jīng)涉及,這里就不再展開了。(一)姓名稱呼語的構(gòu)成

      姓名稱呼語主要有以下七種情況: 1.姓氏+名字。如:郭力、胡雙寶、蔡鏡浩、柏 麗潔、唐慶華、倪祥妍等。

      2.“老”、“小”或“大”+姓氏。如: 老曹、小 王、小逢、大李、大張、大邢等。

      3.姓氏。僅限于復(fù)姓。如:上官、申屠、諸葛、歐陽、司徒、皇甫等。

      4.名字。一般限于雙名,如: 大春、祥子、春 妮、維娟、玉蘭等。至于單名一般只用于戀人間, 如:煒、英、蘭、梅、芳、茜等。

      5.重疊的單名。一般多用于稱呼孩童,常見

      于父母對(duì)子女的稱呼。如: 煒煒、奇奇、東東、芳 芳、蘭蘭等。

      江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)

      2005年第2期

      ? 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http://004km.cnki.net 1.稱謂語是一種相對(duì)處于貯存狀態(tài)的靜態(tài)的 詞匯現(xiàn)象,具有一定的系統(tǒng)性、穩(wěn)定性;而稱呼語 則是一種處于使用狀態(tài)的動(dòng)態(tài)的詞匯現(xiàn)象,具有 一定的非系統(tǒng)性、靈活性。如關(guān)于父親的姐妹的 親屬稱謂,在普通話中永遠(yuǎn)是“姑母(背稱)、姑媽(面稱)”,不會(huì)隨意變動(dòng),不然就會(huì)搞亂親屬稱謂 系統(tǒng),使人們不知所從。而至于父親的姐妹的親 屬稱呼,那就多了,可以稱“姑媽”,也可以稱“好 姑媽”,還可以稱“我的好姑媽”,甚至可以稱“我 的最最親愛的好姑媽”,無論怎么稱,都不會(huì)搞亂 親屬稱謂系統(tǒng)。而除了“姑媽”這個(gè)稱呼語是稱 謂語之外,其他的形式均為稱呼語,而不是稱謂 語。

      2.稱謂語在一定的區(qū)域內(nèi)具有社會(huì)性、全民 性,是一個(gè)社會(huì)的約定,全體成員都會(huì)自覺遵守, 都會(huì)自發(fā)使用;而稱呼語中有一部分也具有社會(huì) 性、全民性———那是因?yàn)樗鼈兺瑫r(shí)也是稱謂語的 緣故,而那些不屬于稱謂語的稱呼語則更多地帶 上了使用者的個(gè)人色彩,往往具有特殊性、個(gè)性 化。用一個(gè)大家熟悉的話題模式來講,就是:稱謂 語是語言的詞匯,而稱呼語是言語的詞匯。3.我們認(rèn)為,稱謂語的典型代表是背稱稱謂 語,而面稱稱謂語則兼有了稱謂語和稱呼語的特 性了。因此,稱謂語在本質(zhì)上具有書面語性,而稱 呼語在本質(zhì)上具有口語性。

      五、稱謂語(稱呼語)的民族性和區(qū)域性

      所謂稱謂語(稱呼語)的民族性、區(qū)域性問

      題,無非就是關(guān)注一下,對(duì)同一種社會(huì)關(guān)系的稱謂 表述,在不同的民族、不同的區(qū)域是否不一樣,怎 么不一樣,為什么會(huì)不一樣。解決這些問題,并不 需要太多的思考,去圖書館呆上幾天,好好翻閱一 些介紹世界各國不同民俗、國內(nèi)各個(gè)民族及各地 的獨(dú)特民俗的書,就可以找到答案了。這里就將 我?guī)滋旆喼兴l(fā)現(xiàn)的兩則有趣的有關(guān)稱謂語(稱呼語)的材料奉獻(xiàn)給讀者。

      一則見于《世界民俗大觀》:“在非洲的一些 國家里,人們視自己的父母為最可親可信的人,因 而在對(duì)客人表示極大的尊敬時(shí), 稱客人為‘爸 爸’、‘媽媽’,而直呼其名被認(rèn)為是不懂禮貌。在 東非一些國家中,這種稱呼不僅用于禮儀場(chǎng)合,而 且在家庭成員中也使用,父母稱自己的兒子為 ‘爸爸’,稱自己的女兒為‘媽媽’?!盵 12 ](p.288247.[ 7 ] 戴維克里斯特爾.現(xiàn)代語言學(xué)詞典[ Z].北京:商

      務(wù)印書館, 2000.[ 8 ] 馬宏基,常慶豐.稱謂語[M ].北京:新華出版社, 1998.[ 9 ] 吳慧穎.建國以來擬親屬稱呼的變化[ J ].語文建

      設(shè), 1992,(12): 2138.[ 11 ] 潘之欣, 張邁曾.漢語親屬語擴(kuò)展用法調(diào)查[ J ].語言教學(xué)與研究, 2001,(2): 10-15.[ 12 ] 段寶林, 武振江.世界民俗大觀[M ].北京:北京

      大學(xué)出版社, 1989.[ 13 ] 方素梅.中國少數(shù)民族禁忌大觀[M ].南寧:廣西

      民族出版社, 1996.(責(zé)任編輯 芮月英)__

      第二篇:講話中的稱呼語

      講話中的稱呼語 文/李展 稱呼是社交禮儀的基本內(nèi)容,在講話稿中必不可少。恰當(dāng)?shù)皿w的稱呼既是講話者良好禮儀形象的展示,也是對(duì)與會(huì)者的尊重,起到加強(qiáng)溝通、增進(jìn)友誼、實(shí)現(xiàn)最佳講話效果的作用。1.講話中稱呼語的種類 稱呼一般包括尊稱、平稱和昵稱等。講話是一種公務(wù)活動(dòng),因此多使用尊稱和平稱,有時(shí)也針對(duì)某一個(gè)或某一類對(duì)象予以單獨(dú)稱謂。尊稱能最大程度地表示出尊敬和禮貌,比如“尊敬的×××市長”“尊敬的×××總經(jīng)理”.由于講話者的身份一般都比較高,為了消除隔閡、拉近關(guān)系、顯示平等,也常使用平稱,比如“同志們”“朋友們”等。2.講話中稱呼語的位置 講話中稱呼語的運(yùn)用比較靈活,但位置相對(duì)固定,一般使用在四個(gè)地方。一是開場(chǎng),以表現(xiàn)禮儀和禮貌。這是最常見的一種稱呼形式,在講話的開頭用作開場(chǎng)白。所有講話在開篇即用稱呼語,其文面格式是頂格書寫,后用冒號(hào),以起到統(tǒng)領(lǐng)全篇、提示下文的作用。四是行文涉及,無特殊意義。因提到某個(gè)人而對(duì)他進(jìn)行稱呼,這種稱呼一般在語言敘述中出現(xiàn),沒有特殊意義。3.講話中稱呼語的使用 一個(gè)有意思的現(xiàn)象是,在一些重要的國際場(chǎng)合,面對(duì)各國領(lǐng)導(dǎo)人,習(xí)近平使用的稱呼語是“各位同事”.比如,2014年11月亞太經(jīng)合組織第二十二次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議在雁棲湖國際會(huì)議中心舉行,習(xí)近平在開幕式、閉幕式上的致辭均采用這一稱呼語。在日常工作中,除了使用“各位同事”,有時(shí)也會(huì)使用“各位同仁”,以表達(dá)問候和致意。在一些有重要人物出席的場(chǎng)合,除了泛稱,還需要加上對(duì)某一個(gè)體的稱呼。2014年11月9日亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)開幕式在國家會(huì)議中心舉行,習(xí)近平發(fā)表題為《謀求持久發(fā)展共筑亞太夢(mèng)想》的演講,他在開場(chǎng)白中使用的稱呼語是“尊敬的智利總統(tǒng)巴切萊特女士,尊敬的世界貿(mào)易組織總干事阿澤維多先生,女士們,先生們,朋友們”,對(duì)出席開幕式的兩位高級(jí)別人物單獨(dú)致敬。在文面格式上,“尊敬的智利總統(tǒng)巴切萊特女士”“尊敬的世界貿(mào)易組織總干事阿澤維多先生”“女士們,先生們,朋友們”三者分別居左頂格,其后都使用冒號(hào)。稱呼個(gè)體時(shí),如果是多個(gè)人,一般按職務(wù)高低安排稱呼的順序,主要領(lǐng)導(dǎo)在前,次要領(lǐng)導(dǎo)在后,其后一般加上職務(wù),比如“×××?xí)洝薄啊痢痢撂庨L”“×××主任”“×××經(jīng)理”或者“×××女士”“×××先生”等,這是一種高地位優(yōu)先原則的稱呼方法。這一原則同樣適用于泛稱,比如稱呼“老師們、同學(xué)們”等。如果職務(wù)相同,可以按照女士優(yōu)先的原則先稱呼女性,“女士們,先生們,朋友們”的稱呼語就是按照這一原則排列的。當(dāng)女士優(yōu)先原則與高地位優(yōu)先原則發(fā)生沖突時(shí),應(yīng)采用高地位優(yōu)先原則。在很多場(chǎng)合,稱呼個(gè)體,出于尊敬會(huì)把副職領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)中的“副”字去掉,如,稱呼王副市長為“王市長”.但在軍隊(duì)中有嚴(yán)格的紀(jì)律要求,對(duì)副職的稱呼一定要帶上“副”字,不允許把副職當(dāng)正職稱呼。有時(shí)為了顯示親近、親切,在與會(huì)者都熟悉的情況下,會(huì)省略領(lǐng)導(dǎo)的姓,只稱呼其名,如稱呼張曉慶書記為“曉慶書記”等。有時(shí)在講話過程中的敘述語境下也會(huì)使用簡稱,即以姓氏加職務(wù)稱謂的第一個(gè)字來稱呼,如“張?zhí)帯保◤執(zhí)庨L)、“劉局”(劉局長)。稱呼語的使用看似小事,但在禮儀場(chǎng)合顯得非常重要。稱呼錯(cuò)誤,可能引發(fā)很多負(fù)面效應(yīng)?!读t望》2014年第4月號(hào)曾刊發(fā)《官場(chǎng)稱呼的真講究與“窮講究”》,分析官場(chǎng)中的一些稱呼,這對(duì)講話中稱呼語的使用具有一定的借鑒意義。(本文刊于《秘書》雜志2015年第5期。)(注:本文來源為《秘書》雜志及微信號(hào)“mishuzazhi”,任何媒介轉(zhuǎn)載均須注明來源)

      第三篇:現(xiàn)代漢語稱謂語的研究綜述

      現(xiàn)代漢語稱謂語的研究綜述

      摘要稱謂語是世界各民族語言使用過程中的一種非常普遍、非常重要的社會(huì)語言行為,是語言生活不可分割的一部分。稱謂語往往是最先傳遞給對(duì)方的信息,稱謂語使用是否得體,關(guān)系到交際能否順利地進(jìn)行下去,所以對(duì)稱謂語的研究是很有必要的。

      關(guān)鍵詞稱謂語稱呼語分類研究方向

      一、引言

      語言是人們交際的重要工具,在日常生活中說話人就要經(jīng)常提及或招呼到某個(gè)人,這時(shí)就要運(yùn)用稱謂語。我國關(guān)于漢語稱謂語的使用和研究源遠(yuǎn)流長,“稱謂“一詞最早見于《晉書·孝武文李太后傳》所載會(huì)稽王司馬道子的書啟:“雖幽顯同謀,而稱謂未盡,非所以仰述圣心,允答天人。宜崇正名號(hào),詳案舊典?!边@里的“稱謂”指的是稱呼和名稱,和我們今天所說的“稱謂”含義已經(jīng)十分接近。由此可見,古人對(duì)稱謂的重視程度是把稱謂看作“崇正名號(hào)”的大事。在古代稱謂語的研究就引起了人們的重視,出現(xiàn)的許多專著,如:《爾雅·釋親》篇系統(tǒng)介紹和闡釋了親屬稱謂語的用法和意義;東漢劉熙所撰的《釋名·釋親屬》、明代李翊的《俗呼小錄》、清代周象明的《稱謂考辨》等從語源學(xué)和詞義學(xué)的角度對(duì)稱謂語作了較為系統(tǒng)的釋義和考辨;清代梁章鉅在三十二卷的《稱謂錄》中對(duì)古代稱謂系統(tǒng)作了集大成性的匯總編輯。近幾十年來,學(xué)術(shù)界對(duì)現(xiàn)代漢語稱謂語的研究取得了一定成績。本文主要是采用歸納對(duì)近二十年來的語料進(jìn)行一次比較全面的搜集整理,探析現(xiàn)代漢語稱謂語的發(fā)展情況。

      二、稱謂語的定義

      一說到稱謂語,人們就很容易聯(lián)想到稱呼,因此,必須得說明兩者之間的關(guān)系。學(xué)術(shù)界一直以來也是眾說紛紜,至今也沒有統(tǒng)一的定論。以下是具有代表性的觀點(diǎn):

      (一)認(rèn)為稱謂語等就是稱呼語,是人們用來表示被稱呼者的身份、地位、職業(yè)等的名稱。這里要首推張魯寧,他認(rèn)為“人們進(jìn)行交際就需要稱呼對(duì)方,稱呼語也就是稱謂語”;孫維張認(rèn)為“稱謂就是稱呼,就是人們?cè)诮浑H中怎樣稱呼別人和自己”;《詞源》和《漢語大詞典》也都是以“稱呼”來解釋“稱謂”。

      (二)認(rèn)為稱呼語是稱謂語的一部分。周健指出“稱謂系統(tǒng)包括名稱系統(tǒng)和

      稱呼系統(tǒng)兩大類”;2005版的《現(xiàn)代漢語詞典》將“稱呼語”解釋為“稱謂語中那部分可以用來當(dāng)面招呼的名稱”。

      (三)認(rèn)為稱謂語與稱呼語是兩種具有密切聯(lián)系又存在明顯差異的不同詞匯現(xiàn)象。持這種觀點(diǎn)的主要代表是曹煒教授,他認(rèn)為稱謂語著眼的是人與人之間的各種社會(huì)關(guān)系以及人們所扮演的社會(huì)角色,它可以是面稱用語——這時(shí)候的稱謂語同時(shí)也是稱呼語,它也可以不是面稱用語——這時(shí)候的稱謂語就只是稱謂語而不是稱呼語。稱呼語著眼的是人們當(dāng)面招呼的言語手段。

      這些觀點(diǎn)中曹煒教授的觀點(diǎn)比較科學(xué),其觀點(diǎn)高度概括了稱謂語與稱呼語之間的區(qū)別和差異,主要體現(xiàn)以下三個(gè)方面:

      1、稱謂語是一種相對(duì)處于貯存狀態(tài)的靜態(tài)的詞匯現(xiàn)象,具有一定的系統(tǒng)性、穩(wěn)定性;而稱呼語則是一種處于使用狀態(tài)的動(dòng)態(tài)的詞匯現(xiàn)象,具有一定的非系統(tǒng)性、靈活性。

      2、稱謂語在一定的區(qū)域內(nèi)具有社會(huì)性、全民性,全體成員都會(huì)按照社會(huì)的約定自覺使用;而稱呼語則更多地帶上了使用者的個(gè)人色彩,往往具有特殊性、個(gè)性化。

      3、稱謂語在本質(zhì)上具有書面語性,而稱呼語本質(zhì)上具有口語性。

      學(xué)術(shù)界一般采用馬宏基、常慶豐的觀點(diǎn)。在他們的著作《稱謂語》中,是這樣對(duì)稱謂語和稱呼語下的定義:稱謂語是用來表示人與人之間的社會(huì)人際關(guān)系,它體現(xiàn)人在社會(huì)中的地位以及所扮演的角色所使用的名稱,而稱呼語則是人們當(dāng)面招呼對(duì)方所使用的名稱。

      三、對(duì)稱謂語分類研究的現(xiàn)狀

      對(duì)于同一研究對(duì)象,根據(jù)不同的分類標(biāo)準(zhǔn)會(huì)產(chǎn)生不同的分類結(jié)果,這些分類結(jié)果沒有正確與否的差別,只是分析問題的出發(fā)點(diǎn)不同而已。對(duì)漢語稱謂語的分類,我國語言學(xué)界的研究者同樣總結(jié)出多種分類方式,以下是比較有權(quán)威性的學(xué)者作出的分類:

      (一)崔希亮先生是將分其為背稱和面稱。他認(rèn)為“面稱就是稱呼性稱謂,背稱就是指稱性稱謂。如親屬稱謂的‘爸爸、媽媽’是面稱?!赣H、母親’是背稱。有些稱謂面稱和背稱同形,如‘舅舅、老板’等”(崔希亮,1996)。崔先生的這一觀點(diǎn)得到絕大部分人的認(rèn)可。

      (二)曹煒先生將分為親屬稱謂語和社會(huì)稱謂語。親屬關(guān)系大致可以分為直系親屬和旁系親屬兩大類。直系親屬,是指和自己有直接血統(tǒng)關(guān)系或婚姻關(guān)系的人,如父、母、夫、妻、子、女等;旁系親屬是指直系親屬以外在血統(tǒng)上和自己同出一源的人及其配偶,如兄弟、姐妹、伯父、叔父、伯母、嬸母等。而社會(huì)稱謂語主要包括職業(yè)稱謂語、職稱稱謂語、職務(wù)稱謂語、身份及友鄰關(guān)系稱謂語、泛稱(親屬泛稱)稱謂語等。

      (三)李樹新先生的觀點(diǎn)是將稱謂語分為對(duì)稱、敘稱和自稱。他認(rèn)為:“對(duì)稱式當(dāng)面稱呼聽話人的稱謂,對(duì)稱時(shí)被稱呼人一定在場(chǎng);敘稱是敘述到某人的稱謂,敘稱是被呼人可以在場(chǎng)也可以不在場(chǎng);自稱是自己稱呼自己?!?/p>

      (四)田惠剛在《中西人際稱謂系統(tǒng)》一文中將稱謂系統(tǒng)分成四大類:親屬稱謂、社會(huì)稱謂、姓名稱謂、指代稱謂,親屬稱謂又分為父系親屬稱謂、母系親屬稱謂、夫系親屬稱謂、妻系親屬稱謂、從他親屬稱謂,社會(huì)稱謂又分為交際稱謂、關(guān)系稱謂、職銜稱謂、恭敬稱謂、親昵稱謂、擬親屬稱謂。

      這些大類是根據(jù)說話者與聽話者之間的親疏遠(yuǎn)近和所扮演的社會(huì)角色而劃分出來的,而這些大類中的小類則是根據(jù)各自的切入點(diǎn)不同有了不同的分類。從稱謂語的使用范圍來看,把它分為親屬稱謂語和社會(huì)稱謂語,這樣能夠很好地反映人與人之間的關(guān)系也容易理解。

      四、稱謂語的研究方向

      (一)從文化學(xué)角度來研究稱謂語

      近年來,我國學(xué)術(shù)界從文化角度出發(fā)研究漢語稱謂語的研究成果還是很多的。李樹新在《現(xiàn)代漢語稱謂與中國傳統(tǒng)文化》中,從文化角度出發(fā)探求稱謂語所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,考察了現(xiàn)代漢語稱謂與中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系問題。陳月明的《現(xiàn)代漢語社交稱謂系統(tǒng)及其文化印記》,運(yùn)用現(xiàn)代語義學(xué)的研究方法對(duì)社交稱謂語作義素分析,并且論述了社交稱謂語在不同時(shí)期所反映的人與人之間的關(guān)系以及人們的社會(huì)觀念。黃俊英的《稱謂詞的文化流變》認(rèn)為稱謂詞的變化要受到社會(huì)制度和社會(huì)文化心理的影響,稱謂詞運(yùn)用得體與否直接影響言語交際的效果,強(qiáng)烈反映出人們的價(jià)值觀念和社會(huì)屬性。黃濤在《哥們兒-稱謂的使用狀況與文化內(nèi)涵》詳細(xì)分析了“哥們兒”這一社會(huì)稱謂語的使用對(duì)象和使用場(chǎng)合,并且研究它的文化內(nèi)涵。于林龍、顏秀萍《漢語社會(huì)稱謂的文化內(nèi)涵》通過對(duì)漢語

      社會(huì)稱謂的歸類及使用狀況的描述,揭示了漢語社會(huì)稱謂的復(fù)雜性及其所包含文化內(nèi)涵的多元性。

      (二)從語義學(xué)角度來研究稱謂語

      陳月明的《現(xiàn)代漢語社交稱謂系統(tǒng)及其文化印記》,運(yùn)用現(xiàn)代語義學(xué)的研究方法對(duì)社交稱謂作義素分析,并且論述了社交稱謂語在不同時(shí)期所反映的人與人之間的關(guān)系以及人們的社會(huì)觀念。馬麗的《<紀(jì)律異相>稱謂詞研究》分析了《紀(jì)律異相》這部佛學(xué)類書中的稱謂詞的特征:具有強(qiáng)烈的雙音化傾向、表身份職業(yè)的構(gòu)詞語素構(gòu)詞能力強(qiáng)大、稱謂詞泛化、稱謂詞性中立化等。秦學(xué)武、趙欣等的《稱謂語的泛化及其形態(tài)標(biāo)記》指出,基于實(shí)際交際的指稱需要和稱謂語的無法滿足,稱謂語出現(xiàn)了泛化,這一泛化是受到了諸多因素的影響,同時(shí)稱謂語泛化還呈現(xiàn)出相應(yīng)的形態(tài)標(biāo)記。李曉靜的《現(xiàn)代社會(huì)稱謂語的分類及使用情況分析》認(rèn)為常見的社會(huì)稱謂語包括姓名稱謂語、職務(wù)稱謂語、通用稱謂語、擬親屬稱謂語和零稱謂語等并針對(duì)使用情況作了具體分析。

      (三)從語用學(xué)角度來研究稱謂語

      語用學(xué)注重研究稱謂語的交際功能和語用原則。比如:李樹新在他的《論漢語稱謂緒論的兩大原則》提出合作原則、禮貌原則和謙遜原則僅僅是漢語稱謂的表層原則,等差原則和情感原則才是深層原則,它們決定著漢語的稱謂方式。齊滬揚(yáng)、朱琴琴的《上海市徐匯區(qū)大中小學(xué)生稱謂語使用情況調(diào)查》認(rèn)為稱謂語具有多種社交指導(dǎo)功能,如角色認(rèn)同功能,禮貌功能,提醒注意、引出話題的功能,情感指示功能等。

      (四)從社會(huì)語言學(xué)角度來研究稱謂語

      張莉萍的《稱謂語性別差異的社會(huì)語言學(xué)研究》旨在把社會(huì)語言學(xué)的理論和方法引入稱謂語性別研究,從社會(huì)語言學(xué)強(qiáng)調(diào)的“人與社會(huì)"的角度,審視性別差異在稱謂語上的表現(xiàn),揭示稱謂語體系中的性別特征以及兩性使用稱謂語的情況,探究其背后隱藏的社會(huì)文化歷史原因。徐麗華《試論稱謂語中的性別歧視》旨在通過多個(gè)角度對(duì)稱謂語中性別歧視現(xiàn)象及其成因的闡釋,使人們意識(shí)到性別歧視現(xiàn)象并不是孤立的語言現(xiàn)象,對(duì)它的理解不能脫離社會(huì)和文化背景。語言的變革寓于社會(huì)文化的變革之中,要想消除語言中的性別歧視,就必須首先根除社會(huì)上存在的性別歧視觀念。

      (五)從比較語言學(xué)角度來研究稱謂語

      不同的民族,語言文化背景不同,民族心理結(jié)構(gòu)也不同,這就導(dǎo)致稱謂體系也有很大的差異。從比較語言學(xué)的角度入手,研究中西稱謂語的聯(lián)系與區(qū)別成為現(xiàn)代語言學(xué)研究熱點(diǎn)問題之一。陳桂芝的《英漢稱謂語對(duì)比及其文化內(nèi)涵》從英漢稱謂不同及其深層文化內(nèi)涵做出了初步探討,并以期能把這種文化因素考慮到跨文化交際和翻譯活動(dòng)中,從而促進(jìn)文化的交流和跨文化交際。徐瑤松在《英漢社交稱謂語的使用情景與文化比較》中論述了英漢社交稱謂語的共性,即都具有規(guī)約性,都體現(xiàn)情感特征,并且指出二者在稱謂方式、文化和語義內(nèi)容方面存在著很大差異。許穎紅的《英漢稱謂語的比較與翻譯》詳細(xì)介紹了現(xiàn)代漢語的稱謂體系和英語國家的稱謂習(xí)俗,總結(jié)了英漢稱謂語的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并就英漢稱謂語的翻譯進(jìn)行了比較和歸納。

      在這一階段,還有一些其他方面的研究成果,如有些文章、著作對(duì)目前新興稱謂語做了介紹,如:金炫兌先生《交際稱謂和委婉語》(2002)中談到了新群體稱謂語:“霸”系列、“友”系列、“族”系列。郭熙先生《當(dāng)前社會(huì)稱謂缺位現(xiàn)象小議》(1997)討論了與“小姐”和“先生”相關(guān)的稱謂缺位;女師傅、女老師、同事或一般朋友的配偶的稱謂缺位以及全民稱謂語的缺位;同時(shí)他還總結(jié)了社會(huì)稱謂語發(fā)展的五個(gè)趨勢(shì)。

      五、稱謂語的研究前景

      目前,我國的稱謂語研究主要集中在各個(gè)小類的專題研究上,如親屬語的研究、通用稱謂語的研究、現(xiàn)代漢語職位稱謂語的研究和現(xiàn)代漢語職銜稱謂語的研究等,關(guān)于這些方面的著作也很多。這個(gè)領(lǐng)域的研究已趨向飽和狀態(tài),上升空間比較小,我們不妨轉(zhuǎn)變方向,另辟蹊徑。語義語法學(xué)越來越受到人們重視,從義征提取這一語義分析角度對(duì)稱謂語進(jìn)行研究大有發(fā)展空間。如賈彥德先生的《漢語語義學(xué)》(1992)中就專門列出了“義素分析的程序和方法”,介紹了圖表比較格式和辭典釋義比較,并以部分親屬稱謂為例子進(jìn)行了義素分析;石安石先生的《語義研究》(1994)中也有親屬詞的語義成分析的章節(jié),潘文先生在《普通話親屬形式化初探》(2OO1)運(yùn)用表格形式對(duì)書面語親屬稱謂的核心語素進(jìn)行描寫,并對(duì)基本稱謂的語義構(gòu)成進(jìn)行形式化標(biāo)記?;蛘哌€可以從稱謂語發(fā)展的不平衡性來分析現(xiàn)代漢語稱謂語的缺失現(xiàn)象,來規(guī)范稱謂語的使用情況。

      參考文獻(xiàn)

      [1]曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究[M].北京大學(xué)出版社,2004.[2]陳月明.現(xiàn)代漢語社交稱謂系統(tǒng)[J].漢語學(xué)習(xí),1992(2).[3]崔希亮.現(xiàn)代漢語稱謂系統(tǒng)與對(duì)外漢語教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1999.[4]馬宏基、常慶豐.稱謂語[M].新華出版社,1998.[5]黃濤.“哥們兒”稱謂的使用狀況與文化內(nèi)涵[J].北方論叢,2001.[6]陳月明.現(xiàn)代漢語社交成為系統(tǒng)極其文化印記[J].漢語學(xué)習(xí),1992.[7]王心玉.現(xiàn)代漢語職銜稱謂語研究.2008.[8]楊雅琴.現(xiàn)代漢語新職業(yè)稱謂語研究.2009.

      第四篇:英文書信中的稱呼語及敬語

      英文書信中的稱呼語及敬語

      隨著與國外交流的增加,書信往來也隨之劇增。如何正確運(yùn)用英文書信的稱呼語(Salutation)及敬語(The Complimentary Close)是不容忽視的問題。

      一、稱呼語(Salutation)

      英文書信中的稱呼語有多種形式:

      1.在不知道收信人姓名的情況下,有以下幾種稱呼方式:

      Dear Sir(to a man if the name is unknown)

      Dear Madam(to a woman whose name is unknown)

      Dear Sir/Madam(to cover both sexes)

      如果是寄往某公司的信還可用“Dear Sirs”。但注意不要寫成“DearMadame”,Dear madame為法語,意為“夫人”,多與姓一起用,也不要用“Dear Mister”和“Dear Friend”作稱呼語。

      2.在知道收信人姓名的情況下,有以下幾種稱呼方式:

      Dear Mr Smith(for a man)

      Dear Mrs Brown(for a married woman)

      Dear Miss Jones(for a single woman)

      Dear Ms Todd(Ms does not reveal the marital status of a woman)

      下面以“Winston Smith”(溫斯頓·史密斯)為例看一看幾種稱呼方式及其意義。

      ①“Dear Mr Smith”:用于以前有過聯(lián)系的情況。

      ②“Dear Smith”:僅用于男性上司對(duì)他熟悉的下級(jí)的稱謂。

      ③“Dear Winston”:用于彼此關(guān)系密切的情況。如果與Smith先生很熟悉,見面時(shí)就稱呼他的名字,那么寫信時(shí)也可這樣稱呼,否則不可。

      在給女士寫信時(shí),稱呼語的用法比對(duì)男士就更要復(fù)雜些了。如寫信給“Jane Brown”女士,可能會(huì)有“Dear Miss Brown”、“Dear Mrs Brown”、“DearMs Brown”這幾種情況。用哪種更合適,了解對(duì)方是一方面,但更重要的是記住按“收信人喜歡的方式稱呼”這一原則。如果來信上的署名是“JaneBrown”,回信時(shí)稱呼語就該寫成“Dear Ms Brown”;如果署名為“Jane

      Brown(Mrs)”,稱呼語就該為“Dear Mrs Brown”。這是因?yàn)橛械娜吮容^正統(tǒng),她們不愿別人把“夫人”、“小姐”這兩個(gè)概念搞混,便在她們署名的后邊注上(Mrs)或(Miss)以提示對(duì)方。

      在親屬、親友的信中??吹健癕y dear”、“My dearest”、“My darling”這樣的稱呼語。長輩給晚輩寫信時(shí),即使為同性別,也常用稱呼語“My dear”。

      二、敬語(The Complimentary Close)

      敬語又稱結(jié)束語,它是一種客套語,類似中文書信中的“謹(jǐn)上”,但英文書信中的敬語往往要與信中的稱呼語相呼應(yīng)。如果稱呼語是“Dear Sir”或“Dear Madam”,敬語就該為“Yours faithfully”;如果稱呼語是“Dear MrSmith”或“Dear Mrs Brown”敬語就該為“Yours

      sincerely”?!癥ours truly”、“Sincerely(yours)”、“Very truly yours”在美國英語中常見。而“Yours affec-tionately”、“Yours respectfully”現(xiàn)已不大使用了。

      一般私人信件中敬語常用“Best wishes”,朋友間常用“Yours ever”,戀人、親屬間常用“l(fā)ove”做敬語。而今在女性朋友之間的信中也常見用“l(fā)ove”作敬語?!癆ll my love”或“Yours fraternally”現(xiàn)已不用了。

      第五篇:論漢語稱呼語中隱含的民族文化觀念

      論漢語稱呼語中隱含的民族文化觀念

      摘 要:漢語是中華民族共同創(chuàng)造的語言,也是我國人民共同使用的語言,語言也經(jīng)歷了產(chǎn)生、發(fā)展變革的整個(gè)過程,對(duì)我國的民族發(fā)展也有一定的影響。民族之間的思維發(fā)展和文化心理都滲透到漢語中。漢語的稱呼主要是一種藝術(shù)的形式,產(chǎn)生于民主的發(fā)展之際,在整個(gè)的發(fā)展過程中。受到了民族文化觀念的影響,漢語稱呼的方式可以反映出我國民族文化的豐富內(nèi)涵,也能夠反映出漢族獨(dú)特的思維觀念,審美情趣等等文化特征,語言與文化在各自法陣的過程中是相互關(guān)聯(lián)的。漢語的發(fā)展包含了民族文化,同樣漢語的稱呼也制約了民族文化的發(fā)展,這樣的現(xiàn)象也是很多文化因素造成的,需要從文化的角度加以解釋。本文主要針對(duì)漢語稱呼對(duì)民族文化的影響進(jìn)行分析,充分體現(xiàn)出鮮明的民族精神和民族文化心理

      關(guān)鍵詞:漢語稱呼語,漢民族文化,等級(jí)思想,官本觀念,親和觀念

      正文

      一、漢語稱呼語與漢民族文化

      (一)語言與文化

      語言作為人類最重要的交際工具,人類交流思想的媒介,它不僅是文化的一部分,同時(shí)還是文化的主要載體。文化要發(fā)展要必須以原有文化為基礎(chǔ),并通過語言來傳承。因此語言能夠反映一個(gè)民族的歷史、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等文化構(gòu)成。所以語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)涵,二者相生相伴,缺一不可。

      (二)漢語稱呼語與漢民族文化

      稱呼語是從屬于稱謂語,在語言交際過程中作為當(dāng)面招呼的、能夠表達(dá)彼此關(guān)系的名稱,如哥哥、姐姐、爺爺、老師等。它作為當(dāng)面招呼的言語手段,直接在言語交往中指稱某人,是語言交際時(shí)首先要對(duì)聽話者說的話,看似普通再簡單不過,實(shí)則背后隱藏了大量的信息,即可反映交際雙方在社會(huì)網(wǎng)絡(luò)層級(jí)中特定位置,如雙方的角色身份、社會(huì)地位、性別,同時(shí)還可表達(dá)出說話者對(duì)聽者的情感態(tài)度,透露二者情感關(guān)系、年齡差距、生活習(xí)慣和思維方式等等,作為語言的重要組成部分,與文化密不可分,承載著文化。其中親屬關(guān)系稱呼語強(qiáng)調(diào)了漢民族對(duì)宗法等級(jí)的重視,社會(huì)關(guān)系稱呼語則凸顯了漢人的官本思想,虛擬親屬稱呼語則體現(xiàn)了漢人濃厚的人情味,親和的思想,凝結(jié)著濃郁的等級(jí)文化氣息,卻起著和諧均衡人際關(guān)系的作用。

      (三)漢語稱呼語的分類

      目前為止,已經(jīng)有不少學(xué)者對(duì)稱呼語進(jìn)行了分類研究,根據(jù)各自的標(biāo)準(zhǔn)劃分出了比較清晰的界限。曹煒在《現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語》中將稱呼語分為親屬稱呼語,如爸爸、媽媽;社會(huì)稱呼語,如女士,老師,王主任;姓名稱呼語,如王明,李貴,3類。

      指稱語、稱謂語,面稱語、背稱語,稱呼語、招呼語等是李明潔在《現(xiàn)代漢語稱謂系統(tǒng)的分類標(biāo)準(zhǔn)與功能分析》一文中的分類。衛(wèi)志強(qiáng)將其分為姓名、職業(yè)或職務(wù)名稱、親屬稱謂等。另外,還有的學(xué)者將其分為親屬稱呼、姓名稱呼、統(tǒng)稱或通稱(包括官職類)。

      以上種種分類,有著自己的分類界限和確定范圍,但不適合本文論述,筆者因行文、論述需要,根據(jù)社會(huì)標(biāo)記功能將稱呼語分為親屬關(guān)系稱呼語、社會(huì)關(guān)系稱呼語和虛擬親屬關(guān)系稱呼語3大類,虛擬親屬關(guān)系稱呼語應(yīng)屬于社會(huì)關(guān)系稱呼語,但由于其具有很重要的地位在稱呼語中占的比重也很大,遂單成一類。在下文2、3、4章中對(duì)其定義、特點(diǎn)及所隱含的漢民族文化觀念做詳細(xì)論述,掌握稱呼語的同時(shí)學(xué)習(xí)漢民族文化。

      二、親屬關(guān)系稱呼語與其隱含的文化觀念

      (一)親屬關(guān)系稱呼語

      漢語親屬關(guān)系稱呼語是對(duì)家族中血親與姻親、直系與旁系的親屬,根據(jù)血緣關(guān)系親疏、輩分大小、年齡長幼、性別不同,給予的不同稱呼。以父系為核心的家庭等級(jí)關(guān)系, 構(gòu)成的漢語親屬稱呼語系統(tǒng),母系則為外親旁屬。關(guān)于長輩的稱呼語有祖父、祖母、伯伯、伯母、叔叔、嬸嬸、姑姑、姑父、外祖父、外祖母、舅舅、舅母、姨媽、姨父,在長輩中以父系為尊。平輩的稱呼語有哥哥、嫂嫂、姐姐、姐夫、弟弟、弟妹、妹妹、妹夫,以男性為尊。晚輩的稱呼語有兒子、媳婦、女兒、女婿、侄子、侄媳、侄女、侄女婿、外甥、外甥媳婦、外甥女、外甥女婿、孫子、孫媳、孫女、孫女婿、外孫女、外孫女婿。此外還有岳父、岳母、公公、婆婆等婚姻關(guān)系親屬關(guān)系稱呼語。

      在具體點(diǎn)說,就是父親的父母我們稱為祖父母,而母親的父母我們稱為外祖父母;兒子的子女稱孫子、孫女,而女兒的子女則稱外孫子、外孫女。父親的兄妹稱伯父、叔父、姑母;母親的兄妹我們稱則舅父、姨母。叔、伯父家的孩子我們稱為堂哥、堂弟、堂姐、堂妹;有時(shí)略去“堂”字,直接稱哥、弟、姐、妹。而姨表兄弟姐妹則多保留“表”字。

      (二)親屬關(guān)系稱呼語中的等級(jí)觀念

      漢民族親屬稱呼語是一種十分精確的親屬稱呼語系統(tǒng),相對(duì)于其它語言來說數(shù)量多、區(qū)分精細(xì)、極具區(qū)別性。這是由其自身民族文化特征所決定的。中國是一個(gè)等級(jí)觀念很強(qiáng)的國家,無論在社會(huì)上還是在家庭中,均有一套約定俗成的等級(jí)習(xí)慣與秩序,表現(xiàn)在語言上,稱呼語中,就形成了這層層寶塔似的親屬稱呼語系統(tǒng)。不了解漢語親屬稱呼語的文化內(nèi)涵,肯定不能理解漢語的親屬世界。那么親屬關(guān)系是如何承載這種等級(jí)文化觀念的,我們說漢民族親屬關(guān)系稱呼語隱含著等級(jí)文化觀念的依據(jù)是什么,怎樣被體現(xiàn)出來的,我們看下文,主要從兩個(gè)方面進(jìn)行闡述說明。

      1.尊老敬長、長幼分明

      中國文化有著很強(qiáng)的等級(jí)觀念,上上下下無不透漏著尊卑等級(jí),長久以來,便形成了尊老敬長,長幼有序的華夏傳統(tǒng)風(fēng)尚,使得語言,漢民族稱呼語也明顯具有這樣的特點(diǎn),加之中國過去男尊女卑的思想很是嚴(yán)重,上文我們也提到過,漢民族稱呼語以父系家族為核心的家庭等級(jí)關(guān)系,構(gòu)成的稱呼語系統(tǒng),其以男性為尊,在長輩中以父系為尊,在平輩中以兄長為尊,長兄如父,這尊老敬長、長幼有序的稱呼語順序便是其體現(xiàn)漢民族等級(jí)文化最有利的證明。

      2.親疏不同、內(nèi)外有別

      漢民族稱呼語隱含著等級(jí)文化觀念還體現(xiàn)在親疏不同、內(nèi)外有別的特點(diǎn)上。我們知道漢語稱呼語以父系家族為尊,母系則為外親旁屬,以此無論是父系親屬還是母系親屬都被劃分的清清楚楚,并以此來判斷血緣的遠(yuǎn)近、親疏,這表現(xiàn)在稱呼語上,就使得親屬關(guān)系稱呼語體現(xiàn)出內(nèi)外有別的特點(diǎn)。母系家族親屬往往加一個(gè)“外”字與父系家族親屬相別,如上文我們說過,父親的父母我們稱為祖父母、母親的父母我們則稱為外祖父母,叔、伯父家的孩子我們稱為堂哥、堂弟、堂姐、堂妹;有時(shí)略去“堂”字,直接稱哥、弟、姐、妹。而姨表兄弟姐妹則多保留“表”字。一個(gè)外字,一個(gè)表字,將距離拉開,看得出,在漢人心里母系親屬要比父系親屬關(guān)系遠(yuǎn)一層,血緣關(guān)系要淡一層,當(dāng)然這與中國傳統(tǒng)文化中“男尊女卑”的思想分不開,家族血脈多由兒子來傳承。這便又是親屬稱呼語隱含等級(jí)文化觀念的一個(gè)很好的體現(xiàn)了。而在其它民族稱呼語中這種思想很少見,并不會(huì)靠著稱呼語將其區(qū)分出來。在英語中“uncle”既有叔父、伯父的意思,又有舅父、姑父、姨夫的意思;“aunt”既是對(duì)姑、姨、嬸的稱呼,又是對(duì)伯母、舅母的稱呼;“grandpa”即是祖父的稱呼,也是對(duì)外祖父的稱呼。

      三、社會(huì)關(guān)系稱呼語與其隱含的文化觀念

      社會(huì)是復(fù)雜的,人們的關(guān)系也是復(fù)雜,因此社會(huì)關(guān)系的稱呼語比親屬關(guān)系稱呼語更為復(fù)雜。而且漢民族稱呼語,中國的社會(huì)關(guān)系稱呼語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比其它語言稱呼語復(fù)雜的多,且極具內(nèi)涵。

      (一)姓名稱呼語與其隱含的文化觀念

      姓名稱呼語與其它稱呼語雖有所不同,但隸屬于稱呼語系統(tǒng),也是人們運(yùn)用最普遍的一種稱呼語。在漢語中,姓名稱呼語的組成一般是姓加名的形式,姓在前,名在后。對(duì)熟識(shí)且關(guān)系密切的人我們常直呼其名表親切,但是對(duì)與陌生人、單位同事、或有一定地位的人我們稱呼其名字的時(shí)候要加上姓氏,表示尊敬否則會(huì)被認(rèn)為沒有禮貌或者有獻(xiàn)媚、討好、拉關(guān)系的嫌疑。而在西方文化里,直呼其名則表示尊敬,西方人崇尚平等、相互間沒有隔閡的關(guān)系,縱使年輕也是可以直接稱呼老年人姓名的。

      中國人對(duì)姓名是極為重視的,姓氏代表著所屬家族系統(tǒng),對(duì)于漢人而言,不能選擇,更改不了,即使換了個(gè)所謂其它的姓氏也改變不了身上流淌著家族姓氏的血。而“名”都是極具意義的,人們?cè)诮o孩子取名時(shí)往往賦予它某種特殊的含義,表達(dá)著自己的宿愿,對(duì)孩子以祝福,理想的寄托?;虮磉_(dá)慕先賢之情,或結(jié)吉祥之意,或反映社會(huì)時(shí)代狀況、或?qū)γ篮蒙钕蛲?。如給女孩子起名常用佳字,形容女子寧靜美好,飽含著對(duì)孩子未來的美好期許。平安、國慶、保國等又凝結(jié)了濃濃的時(shí)代韻味。

      (二)職務(wù)、職稱、職業(yè)稱呼語與其隱含的文化觀念

      1.職務(wù)、職稱、職業(yè)稱呼語與官本文化觀念

      在受過幾千年的封建宗法等級(jí)觀念的影響下的中國人,等級(jí)觀念在其思想、行為上已根深蒂固,即使身處現(xiàn)代,社會(huì)關(guān)系交際中,官本觀念也十分嚴(yán)重且極為突出,表現(xiàn)

      在漢語稱呼語中就會(huì)著重于突出“官位”“職務(wù)”,讓稱呼語與社會(huì)權(quán)勢(shì)、地位相連,并向職務(wù)、職稱、職業(yè)等方向延伸,所以,漢語稱呼語中就出現(xiàn)了這樣一類偏好職務(wù)等身份的稱呼語,且分的極細(xì)。形式為“姓+職稱”。即使一個(gè)七品小吏也希望人們用姓氏+官職來稱呼它,這是宗法等級(jí)文化觀念、官本思想通過語言的體現(xiàn),也是語言具有豐富的文化內(nèi)涵的極為有力的證明。

      2.職務(wù)、職稱、職業(yè)稱呼語與尊師重教、珍愛生命的文化觀念

      中國有著“尊師重道”的傳統(tǒng),在稱呼老師、校長等人上萬萬不能含糊,或是直接稱呼“老師”、“校長”,或是在前面加上其姓氏,不可直接稱其姓名。一個(gè)作為老師的人,即使不在學(xué)校,在鄰里一般也會(huì)以老師稱呼他,被人尊敬。這種稱呼方式,在醫(yī)院里也是很普遍的,如 “李醫(yī)生”、“張護(hù)士”等,因?yàn)獒t(yī)生的救死扶傷的職業(yè)操守,在漢人眼里是極為神圣的。其他行業(yè)中.如翻譯、導(dǎo)游、司機(jī)有時(shí)也用“姓+職業(yè)名稱”稱呼。這些人回到鄰里中.人們對(duì)他們的稱呼則據(jù)習(xí)慣或不同的親疏關(guān)系而定?;蛞孕∶喾Q.或以姓名相稱.或仍以“姓+職業(yè)名稱”稱呼。

      3.職務(wù)、職稱、職業(yè)稱呼語與卑己尊人的文化觀念

      中國人受傳統(tǒng)文化影響,有著將自己一方貶低,降低身份,自謙的習(xí)慣,這樣也會(huì)被視作禮貌。這種卑己尊人的文化體現(xiàn)在稱呼語上就使得職務(wù)、職稱、職業(yè)稱呼語具有了這樣的特點(diǎn)。流行稱長不稱副,把職業(yè)、職稱往高里說的特點(diǎn)。通過抬高對(duì)方的地位來表達(dá)自己對(duì)對(duì)方的尊敬,也常常會(huì)獲得對(duì)方的好感。值得說明的是,也正是因?yàn)檫@種觀念,漢語中還出現(xiàn)了根據(jù)不同身份謙稱自己的說法,如“在下、小弟、小可、不才、敝下、下官、末將、卑職、奴才、老朽、奴家、妾身、貧僧、貧道、老納”等等。

      (三)通用稱呼語與其隱含文化觀念

      通用稱呼語是從屬于稱呼語系統(tǒng)中那些可以用在不同身份、地位上的人身上作為在語言交際過程中作為當(dāng)面招呼的名稱。如先生、女士、老爺、太太等等。因?yàn)樗哂衅毡閼?yīng)用性,從而更能反映出所處時(shí)代的文化觀念即社會(huì)情況。我們說語言就有很強(qiáng)的社會(huì)屬性,是文化的載體,它會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展不斷變化、發(fā)展。新詞的產(chǎn)生、舊詞的停用、相同的詞匯會(huì)在不同的時(shí)期被賦予不同的意義,不同的詞匯會(huì)隨著歷史的發(fā)展表達(dá)形同的意義,不用的詞匯也有會(huì)隨著時(shí)代的變化在使用的。如新中國成立后,老爺、太太等通用稱呼很少在被人們提及。

      四、虛擬親屬關(guān)系稱呼語與其隱含的文化觀念

      (一)虛擬親屬關(guān)系稱呼

      虛擬關(guān)系稱呼語是指在社會(huì)人際交往中,對(duì)非親屬關(guān)系人士以親屬關(guān)系稱呼,即把非親屬關(guān)系人士當(dāng)成親屬看待,縮小心理距離,消防對(duì)方戒備,取得好感,俗稱“套近乎”。如我們身處異地,需要問路時(shí),會(huì)像稱呼一個(gè)比自己大很多而比自己父親略小幾歲的男士為叔叔,使用親屬關(guān)系稱呼語,而他和我們沒有親屬關(guān)系,當(dāng)然我們也可以稱他為先生,但是相比之下,前者更為親切,而先生多作為通用稱呼語用于正式場(chǎng)合。有學(xué)者將其表達(dá)為親屬關(guān)系稱呼語的泛化。隸屬于社會(huì)關(guān)系稱呼語,因?yàn)樾形男枰?,特單成一章論述?/p>

      (二)虛擬親屬關(guān)系稱呼語隱含的親和觀念

      使用虛擬親屬稱呼語的人群里,中老年人、農(nóng)村人居多,重視家族、親屬關(guān)系的中國傳統(tǒng)意識(shí)深深的印刻在他們的血液里,舉手投足之間,“重親情,濃濃的人情味”已經(jīng)成為他們的語言習(xí)慣,而作為年輕的一代、尤其長時(shí)間生活在城市的人不得不承認(rèn),他們難以習(xí)慣、也不愿意對(duì)一個(gè)陌生人使用親屬關(guān)系稱呼語,家族觀念也十分淡化。

      結(jié) 論

      由于每個(gè)民族都有自己獨(dú)特的歷史,所以產(chǎn)生的文化心理就會(huì)不一樣。這些差異主要反映在人們交際過程中的習(xí)慣和稱呼的運(yùn)用上。通過以上的論述,我們明白了漢民族文化心理和漢語稱呼顯然是息息相關(guān)的。因此不同民族由于歷史背景、地理生理等的不同形成了各自的文化心理,并以此影響到了語言中的稱呼以及稱呼運(yùn)用。

      參考文獻(xiàn)

      [1]黃伯榮.廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社.1997 [2]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社.1996 [3]鄧炎昌. 劉潤清.語言與文化[M].北京:北京外語教學(xué)與研究出版社.1991 [4]楊德峰.漢語與文化交際[M].北京:北京大學(xué)出版社.2001 [5]曹 煒.現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語[J].江蘇:江蘇大學(xué)學(xué)報(bào).2005-3 [6]李臘花.許之所.言語交際中的稱呼語[J].武漢:武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào).2005-4 [7]楊春紅.稱呼語與語用距離[J].四川:西南民族大學(xué)學(xué)報(bào).2005-10 [8]吳潔儀.李誠.試論漢語社交稱呼語的類型[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào).2005-8 [9]陳漢初.親屬稱謂語外延與外化的原因[J].潮俗叢譚.2005 [10]陳

      原.社會(huì)語言學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社.1983

      下載現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語5篇范文word格式文檔
      下載現(xiàn)代漢語中的稱謂語和稱呼語5篇范文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        口譯中禮貌用語和稱呼語的跨文化交際差異

        一、口譯中禮貌用語的跨文化交際差異: 對(duì)于同中國人交往的外國人來說,要弄清楚漢語的禮貌語言也是夠麻煩的了。究其原因就是英語中很少使用謙詞與敬語。下級(jí)給上級(jí)寫信,可能客......

        英語稱呼語的語用功能及對(duì)英語教學(xué)的啟示(精選5篇)

        摘 要:外語教學(xué)中,語用能力培養(yǎng)是重要的一部分。然而話語交際中,學(xué)習(xí)者并不能靈活使用英語稱呼語達(dá)到其語言目的。因此本文以社會(huì)語言學(xué)及語用學(xué)理論為基礎(chǔ)分析稱呼語的語用功......

        語氣詞在現(xiàn)代漢語中

        語氣詞在現(xiàn)代漢語中是一類數(shù)量較少、幾乎可以全部列舉、一般不再增加的詞類。 從《現(xiàn)代漢語詞典》( 2005 年第五版)中可以查找到的語氣詞不足一百個(gè),僅八十多 個(gè);且迄今為止,現(xiàn)代......

        英語中稱謂語的性別歧視現(xiàn)象(小編整理)

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考 最新200份英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2......

        現(xiàn)代漢語中的“日語外來詞”

        現(xiàn)代漢語中的“日語外來詞” 一、唐代的日本學(xué)中國與近代的中國學(xué)日本 中日之間的文化交流史上,有著許多有趣味也有意味的事。從大的方面說,有兩個(gè)時(shí)期的情形特別引人注目。一......

        現(xiàn)代漢語中的新詞現(xiàn)象

        現(xiàn)代漢語中的新詞現(xiàn)象 摘要:社會(huì)不斷地變化,發(fā)展,語言是隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷變化的,特別是語言里的詞匯,更是處在不斷的發(fā)展變化中。新詞的產(chǎn)生有很多的原因,地域的交流,新事物的......

        現(xiàn)代漢語中的日語詞匯

        渾身發(fā)麻:不講“日本漢語”就不能說話? [1108] (2009-02-09) 說起“日貨”,通常是指日產(chǎn)的汽車、家電等。而當(dāng)代漢語中也存在著“日貨”,占到了當(dāng)代中國漢語的70%以上(社會(huì)和......

        從社會(huì)語用學(xué)角度分析《雷雨》中的稱謂語

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考 最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22......