第一篇:2014年首都師范大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)真題[本站推薦]
2014年首都師范大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)真題
英語基礎(chǔ)
1.Protestantism2.cultural anthropology3.Metaphysics4.cruise missiles
5.anti-semitism
1.可行性報告2.中庸之道 3.民族危機(jī)感 4.政治協(xié)商制 5.禮樂文化
6.可持續(xù)發(fā)展 7.應(yīng)試教育 8.端午節(jié) 9.暫住證 10.知識產(chǎn)權(quán)
百科知識
1.PPI指------------
2.儒家五經(jīng)
3.我國古代最發(fā)達(dá)的學(xué)問()A.龍學(xué) B.子學(xué)C.經(jīng)學(xué)D.道學(xué)
4.有關(guān)“魏晉南北朝”正確的是()
A.晉朝的皇族是司馬氏B.曹操建立魏國
C.北朝是漢族統(tǒng)治的政權(quán)D.南朝指宋齊梁隋四個朝代
5.“學(xué)富五車,才高八斗”中,“八斗”指的是()
A.蘇軾B.諸葛亮C.惠施D.曹植
6.古希臘悲劇之父指——
7.美國獨(dú)立宣言的起草人——
8---是中世紀(jì)的最后一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人
9.英國博物學(xué)家---的著作Evolution and Ethics and other Essays 在晚清經(jīng)嚴(yán)復(fù)翻譯成漢語,定題為-----
10直接影響莎士比亞戲劇創(chuàng)作的是---
A古希臘悲劇B大學(xué)才子劇C宗教奇跡劇D宗教神秘局
二,名詞解釋
1.敦煌2利瑪竇3意識流小說4.《老子》5英法百年戰(zhàn)爭
三,首都師范大學(xué)外國語學(xué)院將于中國翻譯公司簽訂翻譯教育實習(xí)基地協(xié)議,撰寫協(xié)議的第一部分。內(nèi)容包括建設(shè)翻譯教育實習(xí)基地的意義、總體目標(biāo),主要任務(wù)。
四,如何看待中華文化“走出去”這一戰(zhàn)略舉措。
第二篇:2011年首都師范大學(xué)翻譯碩士真題回顧
北京天問教育遠(yuǎn)程考研政治保過不過全額退款
欲索取更多考研資料,請上北京天問教育網(wǎng)站官網(wǎng)!
2011年首都師范大學(xué)翻譯碩士真題回顧(KevinDurant)
名詞翻譯
英漢: currency appreciation/ the book of songs/ NPC / the divine comedy/
漢英: 少數(shù)民族地區(qū) /股市指數(shù) / 國際法主體 / 國際法準(zhǔn)則 / 素質(zhì)教育 / 公務(wù)員 / 網(wǎng)絡(luò)空間/
翻譯 一篇 一篇
formal usage about english, several occasions the formal english is required, including, report by profession group to a government, writings to a seriousjournal, job application, etc.an unintended consequences of globalization, some countries thrive and others furstrated, and all those take accounts for terrision, which we have the very best interest to wipr it out.漢英 一篇象講話在當(dāng)今的國際關(guān)系下,只有。。。才是各國發(fā)展的基礎(chǔ),世界平安發(fā)展的保證。
還有一篇是 在這個功利的社會,奔波勞頓,勾心斗角,想要隨心所欲,實在是不容易。人們從孩提時代就海事追組,學(xué)位,工作,戀愛,婚姻,事業(yè),名利等。......。作文是
給材料的。
材料是 一個人,如果沒有經(jīng)過翻譯學(xué)習(xí),那么即使他的語言在美麗,在一段外文面前,也失去了原有的語言能力。是誰的一下沒想起來。
百科知識 考得名此包括圣經(jīng)的兩部分林語堂 能指和所指全球化
作文時德國施賴爾瑪說的,翻譯的兩個途徑,......百科的小作文是 400字的世博會宣傳文字
魚0:33:38
4006998626
天問教育1.cn
第三篇:2015年復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)真題(回憶版)
2015 年復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)真題(回憶版)
一、翻譯碩士英語基礎(chǔ)
這個我除了準(zhǔn)備了作文,其他基本裸考,所以就真的當(dāng)?shù)谝惶拙碜幼鐾炅耍瑢唧w的題目忘 了大多。
總體印象是,詞匯基礎(chǔ)考的很細(xì),閱讀理解難度不大,作文題目簡單直接。
1、詞匯:多數(shù)是形似詞,或同類型短語比較;
2、改錯: 主題是關(guān)于“distance education”,具體內(nèi)容大概是分析遠(yuǎn)程教育主要受眾,還
有怎么開展大概。我沒記住關(guān)鍵詞,網(wǎng)上沒搜到原題。
3、閱讀理解: 印象最深考慮一題“愛因斯坦,關(guān)于他在政治和宗教方面的,提到Zionist”; 還有一題是“得了重病的人的心態(tài)轉(zhuǎn)變過程”;還有一題是和“英美”有關(guān)。
4、完型:我忘了=+=
5、作文:命題作文《The Choice You Made Dictate the Life You Lead》400words。
二、翻譯基礎(chǔ)
1.漢譯英=70 分【關(guān)鍵詞:English Major,reader。】這是我在網(wǎng)上找到了原文,考了其中的
這3 段。
原文是《The Ideal English Major》,By Mark Edmundson。(關(guān)于作者,哪位大研友愿意簡
約而深刻的為我科普一下嗎~)
【The English major is, first of all, a reader.She's got a book pup-tented in front of her nose many hours a day;her Kindle glows softly late into the night.But there are readers and there are readers.There are people who read to anesthetize themselves — they read to induce a vivid, continuous, and risk-free daydream.They read for the same reason that people grab a glass of chardonnay—to put a light buzz on.The English major reads because, as rich as the one life he has may be, one life is not enough.He reads not to see the world through the eyes of other people but effectively to become other people.What is it like to be John Milton, Jane Austen, Chinua Achebe? What is it like to be them at their best, at the top of their games? English majors want the joy of seeing the world through the eyes of people who—let us admit it—are more sensitive, more articulate, shrewder, sharper, more alive than they themselves are.The experience of merging minds and hearts with Proust or James or Austen makes you see that there is more to the world than you had ever imagined.You see that life is bigger, sweeter, more tragic and intense—more alive with meaning than you had thought.Real reading is reincarnation.There is no other way to put it.It is being born again into a higher form of consciousness than we ourselves possess.When we walk the streets of Manhattan with Walt Whitman or contemplate our hopes for eternity with Emily Dickinson, we are reborn into more ample and generous minds.“Life piled on life / Were all too little,” says Tennyson's “Ulysses,” and he is right.Given the ragged magnificence of the world, who would wish to live only once? The English major lives many times through the astounding transportive magic of words and the welcoming power of his receptive imagination.The economics major? In all probability he lives but once.If the English major has enough energy and openness of heart, he lives not once but hundreds of times.Not all books are worth being reincarnated into, to be sure-but those that are win Keats's sweet phrase: “a joy forever.”】
2、英譯漢=80 分。
【關(guān)鍵詞:復(fù)旦大學(xué)+百年華誕+各種成語】
總共是4 段,應(yīng)該沒記錯。我在網(wǎng)上只找到了兩段,摘錄自復(fù)旦百年校慶很多頌詞的一篇中 的兩段。最后一段大概意思是“值此百年華誕,復(fù)旦大學(xué)與中國xxxx 合作出版了xxx 以紀(jì) 念...”__________。大概是這樣。
這是前兩段原文:
【“日月光華,旦復(fù)旦兮”。作為中國第一所民族民間的私立大學(xué),作為居于中國近代 工商業(yè)之都和對外交通前沿的綜合性大學(xué),復(fù)旦在其悠久的發(fā)展歷程中,于科學(xué)知識的傳授 與科學(xué)人才的培養(yǎng)、于中華民族之現(xiàn)代理性的開展與人文精神的養(yǎng)成,可謂篳路藍(lán)縷,開啟 山林;并且以其民主自由的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,對中國東南的知識分子和都市文化的建構(gòu),產(chǎn)生了重 要的影響。
近百年來,復(fù)旦大學(xué)不僅以其愛國進(jìn)步、民主科學(xué)的精神積極參與并有力推進(jìn)了我們民 族的現(xiàn)代化事業(yè),而且以其“博學(xué)而篤志,切問而近思”的治學(xué)態(tài)度鑄造了取中用閎的學(xué)術(shù) 思想,陶冶了一代又一代懷抱超曠的才雋學(xué)人?!?/p>
(PS:因為我屬于裸考,沒有看參考教材,不知道是不是有原文。按去年經(jīng)驗,復(fù)旦的漢
英譯一般都有在一些教材中出現(xiàn)原文,還請火眼金睛的各位研友“舉報”)
三、漢語百科。(與去年重復(fù)率最高的一科)(1)百科知識=50 分,25 題。(我盡量回憶哦)1.Anglo-Saxon 2.賽珍珠
3.《天佑我王》 4.北美定居點(diǎn) 5.林肯
6.英國資產(chǎn)階級革命 7.莎士比亞
8.《獨(dú)立宣言》 9.諾曼底登陸 10.辛亥革命 11.GDP 12.利瑪竇(據(jù)去年的回憶,13 年就有考利瑪竇==)13.佛經(jīng)翻譯
14.UNESCO(這是“聯(lián)合國教科文組織”英文簡寫。2014 年考”聯(lián)合國安理會“)15.霧霾(2014 年考”溫室效應(yīng)“)
16.PM2.5【這個我有些不太確定,”霧霾“肯定有,這個我有點(diǎn)模糊,不記得是不是混亂了】 17.《伊索寓言》 18.單獨(dú)二孩 19.工業(yè)革命 20.新能源車 21.埃博拉 22.哥倫布
23.活字印刷術(shù)(2014 年考“四大發(fā)明”)24.秦始皇陵兵馬俑 25.MTI(2)應(yīng)用文寫作=40 分
以“韓素音青年翻譯獎”組委會名義寫一則通知,說明參數(shù)規(guī)則,要求簡要邏輯。(好像是 這么要求的。)(3)作文
2014 年起,一些省市開始高考改革,包括”英語科目分?jǐn)?shù)減少,語文科目增加分?jǐn)?shù),文理 不分科“等。請對此進(jìn)行評論,字?jǐn)?shù)800-1000。
第四篇:同濟(jì)大學(xué)2013翻譯碩士真題真題
翻譯碩士英語
選擇題30個,基本是詞匯題
四篇閱讀理解,題量不大
寫作二選一,400字,議論文
翻譯基礎(chǔ)
漢譯英十五個:市場準(zhǔn)入、售后客服支持、莫言代表作《豐乳肥臀》、中國共產(chǎn)黨中央紀(jì)律檢查委員會、政治局候補(bǔ)員、色香味形俱全、化境、英譯漢十個:translation of pragmatic text, presidential suite, 等 篇章翻譯:
漢譯英兩篇,一篇是就任演說中的一段,另一篇是經(jīng)濟(jì)方面的,關(guān)于企業(yè)在國外建廠或與當(dāng)?shù)睾献?,走出?/p>
英譯漢兩篇,一篇是關(guān)于中藥走進(jìn)世界市場背景,與同仁堂的經(jīng)營有關(guān),經(jīng)濟(jì)類;另一篇是母親應(yīng)當(dāng)怎樣教育孩子,第一人稱寫的翻譯評論:1.翻譯技巧,給出中文原文及兩個版本譯文,比較譯文優(yōu)劣,中文答卷
2.用英文寫譯者應(yīng)該具備的基本素質(zhì)
百科與中文寫作
百科題:填空題十個:三字經(jīng)、雍正等,大部分是中國的,國外的考了英國兩個黨派的名稱
選擇題20個:國外國內(nèi)都有,歷史多看點(diǎn),文學(xué)名著,比如熱點(diǎn)莫言,翻譯與百科都有
名詞解釋10個:宗教改革運(yùn)動、表現(xiàn)主義、啟蒙運(yùn)動、八股文、北洋軍閥、新文化運(yùn)動
第五篇:2010南開大學(xué)翻譯碩士真題
2010南開大學(xué)翻譯碩士真題
2010年南開大學(xué)MTI英語翻譯基礎(chǔ)(回憶版)
一(志亞回憶)詞語翻譯(每題1分,共30題)installment plan
chenck and balance
booned good
commuter
EU
WTO
USNE
L/C
TAO
NASA
CDED
POD
外向型經(jīng)濟(jì)
政企分開
載人航天計劃
優(yōu)惠合同
關(guān)稅總協(xié)定
戰(zhàn)略伙伴關(guān)系
購貨合同
報關(guān)
惡性循環(huán)
貿(mào)易順差
節(jié)能
安檢
顯示器
安理會常任理事國
自負(fù)盈虧
二英譯漢(60分)
(回憶)~貌似有New Yorker~之類的經(jīng)濟(jì)方面的文章~~具體細(xì)節(jié)想不起來· 三漢譯英(60分)
(回憶)中國是一個人口眾多的國家,歷史悠久。是人類優(yōu)秀文明的發(fā)源地,為人類發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。從19世紀(jì)中期開始逐漸淪為半殖民地半封建國家。中國人民為了維護(hù)國家獨(dú)立,主權(quán)和團(tuán)結(jié),振興中華,進(jìn)行了英勇搏斗。于1949年獲得勝利,建立了新中國?,F(xiàn)在中國人民在建設(shè)中國特色社會主義道路上奮勇直前,集中精力發(fā)展經(jīng)濟(jì),提高人民生活水平。中國人民是愛好和平的,渴望發(fā)展,樂于同世界各國建立發(fā)展友好合作關(guān)系,堅定不移地執(zhí)行獨(dú)立自主的和平外交政策……………………………具體的實在記不清
2010年南開大學(xué)MTI百科知識與漢語寫作(回憶)
名詞解釋50分 應(yīng)用文40 作文60
百科的名詞解釋是5個句子,每句5個詞??嫉搅藲夂蜃兓?,碳關(guān)稅,節(jié)能減排,艾默生,孔子,希拉里.克林頓,民主黨,伊拉克戰(zhàn)場,阿富汗戰(zhàn)場,伊朗核計劃,中東地區(qū)沖突,中國內(nèi)戰(zhàn),臺獨(dú),反分裂國家法等內(nèi)容。
應(yīng)用文:
假設(shè)你叫張華,是南開大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)碩士2010屆畢業(yè)生,已經(jīng)獲得了人事部二級翻譯證書,有貿(mào)易專業(yè)知識,知識面廣,興趣廣泛,有秘書寫作和計算機(jī)操作技能,申請某貿(mào)易公司的翻譯一職,寫一篇求職信,450字。
現(xiàn)代文:
吳冠中說了句什么不能重復(fù),某人說要重復(fù),用的是達(dá)芬奇畫雞蛋的例子。綜合上述兩句,寫一篇關(guān)于學(xué)習(xí)和創(chuàng)新的議論文,800字。