專題:簡(jiǎn)單的英語(yǔ)合同范本
-
經(jīng)貿(mào)合同英語(yǔ)
近三年來(lái),我給英語(yǔ)系四年級(jí)學(xué)生講授對(duì)外經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)及合同寫作的選修課。我發(fā)現(xiàn)學(xué)生們對(duì) 這門課感到困難的地方倒不在于對(duì)外經(jīng)貿(mào)方面的知識(shí),也不在專業(yè)詞匯的理解和記憶,因?yàn)橛行?/p>
-
房屋租賃合同,英語(yǔ)
篇一:房屋租賃合同中英文版 tenancy agreement 房屋租賃合同 出租人(以下簡(jiǎn)稱甲方): landlord:(hereinafter called” party a”) 身份證號(hào)碼(identity card no.): 電話(tel):法定地址
-
英語(yǔ)商務(wù)合同怎么寫
英語(yǔ)商務(wù)合同怎么寫?
1、本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執(zhí)英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。The contract is made out in English and Chines -
英語(yǔ)合同用詞特點(diǎn)
英語(yǔ)合同用詞特點(diǎn)-用詞專業(yè)性
June 16th, 2009Sailingo
英語(yǔ)合同用詞不以大眾是否理解和接受為轉(zhuǎn)移,它是合同語(yǔ)言準(zhǔn)確表達(dá)的保障。英語(yǔ)合同用詞具有高度的專業(yè)性,很多英語(yǔ)合同 -
合同英語(yǔ)特色介紹
上海市建筑業(yè)勞動(dòng)合同
(推薦文本2008版 —— 適用于無(wú)固定期限)甲方(用人單位)名稱:
法定代表人:
注冊(cè)地址:
聯(lián)系電話:
辦公地址:
聯(lián)系電話:乙方(勞動(dòng)者)姓名:
身份證號(hào):
身份證住址:
聯(lián)系 -
學(xué)英語(yǔ)業(yè)務(wù)員招聘合同
《學(xué)英語(yǔ)》報(bào)社大學(xué)事業(yè)部業(yè)務(wù)員聘用合同書
甲方:學(xué)英語(yǔ)報(bào)社北京理工大學(xué)珠海學(xué)院主管
乙方:
本著互惠互利,友好合作原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,達(dá)成以下協(xié)議:
第一條
甲方聘用乙方 -
大衛(wèi) 英語(yǔ)教師合同樣本
大衛(wèi)英語(yǔ)培訓(xùn)中心 教師聘用工作協(xié)議書用人單位(以下簡(jiǎn)稱為甲方): 法定代表人: 地址: 員工姓名(以下簡(jiǎn)稱為乙方):性別:出生年月: 學(xué)歷: 家庭住址:居民身份證號(hào)碼: 父母聯(lián)系電話: 經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人
-
英語(yǔ)商務(wù)合同常識(shí)
英語(yǔ)商務(wù)合同常識(shí)1 格式固定 格式問題,一般原則是客從主人。應(yīng)用文體的許多格式,都是沿用已久的,具有相對(duì)固定的含義,同業(yè)見之,照此辦理,節(jié)省時(shí)間,沒有必要標(biāo)新立異。如英文外貿(mào)信
-
資料:英語(yǔ)合同翻譯說(shuō)明
Contract 與 Agreement的有無(wú)區(qū)別 在英語(yǔ)中,合同一般稱為Contract,協(xié)議一般稱為Agreement。 何謂“contract”? 1999年中國(guó)《合同法》第二條對(duì)contract定義為: A contact in
-
英語(yǔ)租賃合同附中文
租賃合同tenancy agreement一、出租人:landlord:承租人:tenant:(以下簡(jiǎn)稱甲方)(hereinafter['hirin'ɑ:ft] referred to as party a)(以下簡(jiǎn)稱乙方)(hereinafter referred to as part
-
蘋果國(guó)際英語(yǔ)培訓(xùn)合同
蘋果國(guó)際英語(yǔ)培訓(xùn)合同
甲方:
乙方:一、總則
1、 甲方自愿接受乙方的培訓(xùn)服務(wù),參加________項(xiàng)目(課程)培訓(xùn);
2、 甲方已經(jīng)對(duì)乙方提供的課程、師資、教材、學(xué)習(xí)時(shí)間、學(xué)習(xí)形式、結(jié)業(yè)成果形式 -
國(guó)際經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)合同寫作翻譯
1.保險(xiǎn):由賣方按中國(guó)人民保險(xiǎn)公司海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)條款照發(fā)票總值110%投保綜合險(xiǎn)及戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。如買方欲增加其他險(xiǎn)別或超過(guò)上述保額時(shí)須于裝船前征得賣方同意,所增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買
-
校園英語(yǔ)歌唱比賽贊助合同
“留學(xué)明星”杯校園英語(yǔ)歌唱大賽贊
助
合
同
書校園英語(yǔ)歌唱比賽贊助合同
甲方:中南民族大學(xué)工商學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院
乙方:中南民族大學(xué)工商學(xué)院英語(yǔ)俱樂部中南民族大學(xué)工商學(xué)院 -
麥當(dāng)勞與南瓜英語(yǔ)合同方案
合作協(xié)議甲方:湖南麥當(dāng)勞(餐廳食品)有限公司邵陽(yáng)紅旗路餐廳
乙方:湖南省邵陽(yáng)市南瓜英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
為了提升南瓜英語(yǔ)品牌形象及師資影響,同時(shí)增加麥當(dāng)勞的企業(yè)文化和營(yíng)業(yè)額。通過(guò)互 -
深圳英語(yǔ)租賃合同翻譯公司
什么是租賃合同?租賃合同是指出租人將租賃物交付給承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。在當(dāng)事人中,提供物的使用或收益權(quán)的一方為出租人;對(duì)租賃物有使用或收益權(quán)的一方為承
-
法律英語(yǔ):房屋租賃合同翻譯
美聯(lián)英語(yǔ)提供:法律英語(yǔ):房屋租賃合同翻譯 小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方試聽課申請(qǐng)鏈接:http://004km.cn/?tid=16-73374-0 出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred
-
合同英語(yǔ)用詞特征論文5篇
摘要:合同語(yǔ)言與普通語(yǔ)言有著較大的區(qū)別,文章結(jié)合合同英語(yǔ)的具體應(yīng)用情況,探討了其有效的使用方法。關(guān)鍵詞:合同英語(yǔ);古體詞;語(yǔ)言規(guī)范合同作為一種特有的法律性文本,具有其區(qū)別于其
-
英語(yǔ)合同中的重要詞句
一.hereby 英文釋義:by means of , by reason of this 中文譯詞:特此,因此,茲 This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to